Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 116

Enlaces rápidos

MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MW2-MG20PF(SL)
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die
Mikrowelle benutzen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba MW2-MG20PFSL

  • Página 1 MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MW2-MG20PF(SL) Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Mikrowelle benutzen...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTSICHERHEIT Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung einer übermäßigen Bestrahlung durch mikrowellen ........................DE-01 Sicherheitshinweise ............................DE-03 Das Risiko von Verletzungen vermeiden ....................DE-08 Reinigung ................................DE-10 Material ................................. DE-11 Materialien, die Sie in der Mikrowellen benutzen können ............... DE-13 Materialien, die Sie für Ihre Mikrowelle vermeiden sollen ..............DE-15 PRODUKTEINSTELLUNG Einrichten Ihres Ofens ............................
  • Página 3 PRODUKTSICHERHEIT VORSICHTSMAßNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER ÜBERMÄßIGEN BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN (a). Niemals versuchen, die Mikrowelle mit offener Tür in Betrieb zu nehmen, da sich durch einen Betrieb bei offener Tür eine gefährliche Bestrahlung durch Mikrowellen ergeben kann. Die Türverriegelungen dürfen nicht manipuliert oder aufgebrochen werden.
  • Página 4 TECHNISCHE DATEN MODELL MW2-MG20PF(SL) NETZSPANNUNG 230V~ 50Hz MIKROWELLE EINGANGSLEISTUNG 1270W MIKROWELLE AUSGANGSLEISTUNG 800W GRILLLEISTUNG 1000W KAPAZITÄT DREHTELLER DURCHMESSER 255mm PRODUKTMAßE 440mmx334mmx259mm NETTO GEWICHT ca. 11,43 kg DE-02...
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE Um Gefahren von Bränden, elektrischen Schlägen, Feuer, Verletzungen von Personen oder übermäßigen Energieverbrauch zu WARNUNG vermeiden, lesen und folgen Sie den spezifischen Vorsichtsmaßnahmen: Lesen und befolgen und vorausgesetzt das sie Sie die spezifischen: die Gefahren verstehen, "VORSICHTSMAßNA- welche dieses Gerät in HMEN ZUR sich birgt.
  • Página 6 SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr eines Stromschlages zu mikrowellengeeignetes vermeiden, stellen Sie Kochgeschirr sollte sicher, dass das Gerät verwendet werden. nicht angeschlossen ist, bevor Sie die Lampe Wenn Sie Rauch bemerken, austauschen. schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Stromstecker Warnung: Nur ein aus der Steckdose und qualifizierter Fachmann halten Sie die Türen...
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE Die Mikrowelle sollte Dieses Gerät ist dazu regelmäßig gereinigt bestimmt im Haushalt und werden und Essensreste ähnlichen Anwendungen ent-fernt werden. verwendet zu werden wie beispielsweise: 1. in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; Mangel an 2.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist zum nachdem die Erwärmung freistehenden Gebrauch durch Mikrowellen bestimmt. beendet ist. Der hintere Teil des Gerätes sollte an einer Wand angebracht werden. Um Überhitzung zu Achtung: Das Gerät und vermeiden, darf das seine berührbaren Teile Gerät nicht hinter einer können während der dekorativen Tür installiert Benutzung sehr heiß...
  • Página 9 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. ANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DE-07...
  • Página 10 DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN VERMEIDEN Elektrischer Schlag : Innere Komponenten zu berühren kann ernsthafte Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben. GEFAHR Missachten Sie diesen Hinweis nicht. Elektrischer Schlag : Unsachgemäße Anwendung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Stecken Sie das Gerät nicht ans Netz an, wenn WARNUNG die Mikrowelle noch nicht richtig installiert und geerdet ist.
  • Página 11 DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN VERMEIDEN Elektrischer Schlag : 1. ein kurzes Kabel wird mitgeliefert, somit reduzieren Sie das Risiko darüber zu stolpern. 2. wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden wollen: (1). Ihr Kabel sollte zumindest die gleichen Eigenschaften haben wie das mitgelieferte Kabel.
  • Página 12 REINIGUNG Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle nicht mit dem Stromkreis verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose. Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden. 1. Reinigen Sie zuerst das Innere der Mikrowelle mit einem feuchten Tuch.
  • Página 13 MATERIAL Verletzungsgefahr: Es ist für alle anderen Person, auβer für den Fachmann, gefährlich, jegliche Arten von Wartungs-, oder Reparaturarbeiten auszuführen, welche die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen Anschlussleitung oder der Beleuchtung.
  • Página 14 MATERIAL Material Test: 1. Gießen Sie 1 Tasse kaltes Wasser (250 ml) in einen mikrowellengeeigneten Behälter und legen Sie den betroffenen Behälter daneben. 2. Erhitzen Sie 1 Minute lang bei maximaler Leistung. 3. Befühlen Sie den Gegenstand sorgfältig. Wenn der leere Behälter warm ist, benutzen Sie ihn nicht in einer Mikrowelle.
  • Página 15 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLEN BENUTZEN KÖNNEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Befolgen Sie die Aneweisungen des Herstellers. Der Boden des Bräunungsgeschirrs muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller befinden. Eine unsachgemäße Benutzung kann zum Zerbrechen des Drehtellers Bräunungsgeschirr führen. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Keramik. Verwenden sie kein zerbrochenes oder beschädigtes Geschirr.
  • Página 16 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLEN BENUTZEN KÖNNEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Verwenden Sie um das Fett abzuwischen. Nur für kurze Kochzeiten verwenden. Papiertücher Verwenden Sie dieses um Speisen abzudecken. Pergamentpapier Nur Mikrowellengeeignetes verwenden! Folgen Sie den Anweisungen. Einige Plastikbehälter zerlaufen, wenn das Essen darin zu heiß...
  • Página 17 MATERIALIEN, DIE SIE FÜR IHRE MIKROWELLE VERMEIDEN SOLLEN ZUBEHÖR ANMERKUNGEN Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Aluminiumbehälter Kann Funken erzeugen. Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Essenskarton mit Metallträger Kann Funken erzeugen. Schirmen die Mikrowellen Metall oder metallische Gegenstände Kann zu Funkenbildung und zu einem Brand in der...
  • Página 18 PRODUKTEINSTELLUNG EINRICHTEN IHRES OFENS TEILE UND ZUBEHÖR BEZEICHNUNG Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ihre Mikrowelle kommt mit dem folgenden Zubehör: Bedienungsanleitung Grillrost (Kann nicht bei der Mikrowellenfunktion benutzt werden und muss auf den Glasteller gestellt werden) Glasteller A. Bedienfeld E. Scharniere B.
  • Página 19 EINRICHTEN IHRES OFENS EINBAU DES DREHTELLERS Reinigen Sie den Garraum und setzen Sie den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich bei Neuinstallationen, dass alle Verpackungs- und Transportbänder von der Drehtellerwelle entfernt worden sind. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal zum Zubereiten von Speisen verwenden, müssen Sie den Drehteller richtig einsetzen.
  • Página 20 EINRICHTEN IHRES OFENS INSTALLATION DER MIKROWELLE Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und das Zubehör. Prüfen Sie die Mikrowelle auf Schäden wie Dellen oder eine beschädigte Tür. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn er beschädigt ist. Gehäuse: Entfernen Sie den gesamten Schutzfilm auf der Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenofens.
  • Página 21 EINRICHTEN IHRES OFENS 2. Die Mikrowelle an normale Haushaltssteckdose anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz den in dem Typenschild angegebenen entsprechen. • Stellen Sie das Gerät nicht über einem Kochfeld oder anderen Hitze erzeugenden Geräten. Wird die Mikrowelle in der Nähe oder über einer Wärmequelle aufgestellt, könnte sie beschädigt ACHTUNG...
  • Página 22 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Das Gerät kann bei der ersten Benutzung unangenehme Gerüche erzeugen. In diesem Abschnitt erfahren Sie, was Sie tun müssen, bevor Sie Ihr Mikrowellengerät zum ers- ten Mal zur Zubereitung von Speisen verwenden. Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE“...
  • Página 23 BEDIENUNG BEDIENBLENDE UND EIGENSCHAFTEN Bedienblende Leistung 1. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch Drehen des Knopfes “Leistung”. 2. Wählen Sie die gewünschte Kochzeit durch Drehen des Knopfes “Zeit”. 3. Der Mikrowellenofen wird automatisch mit dem Kochen beginnen, wenn Zeit und Zeit Leistungsstufe eingegeben worden sind.
  • Página 24 FUNKTION LEISTUNG EMPFIEHLT SICH FÜR Niedrig 17% Mikrowellen Eiscreme weich machen Suppe köcheln lassen, Butter weich machen Auftauen 33% Mikrowellen oder auftauen Mittel . 55% Mikrowellen Köcheln, Fisch Mittel hoch 77% Mikrowellen Reis, Fisch, Hähnchen, Hackfleisch Aufwärmen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Hoch 100% Mikrowellen Getränke...
  • Página 25 REINIGUNG REINIGUNG Durch gute Pflege und Reinigung wird Ihr Gerät sein Aussehen behalten und lange Zeit voll funktionsfähig bleiben. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen sollten. • Zerkratztes Glas in der Gerätetür kann sich zu einem Riss entwickeln. Verwenden Sie keinen Glasschaber, keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Detergenzien.
  • Página 26 REINIGUNG FRONTPLATTE DES GERÄTS Heiße Seifenlauge: Mit einem Geschirrtuch reinigen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. Entfernen Sie Spritzer und Flecken von Kalk, Fett, Stärke und Eiweiß sofort. Unter diesen Flecken oder Spritzern kann sich Korrosion bilden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber.
  • Página 27 WARTUNG FEHLERSUCHE NORMAL Radio und TV Empfang kann gestört werden, wenn die Mikrowelle Mikrowelle stört in Betrieb genommen wird. Dies verhält sich ähnlich wie andere Fernseher elektrische Geräte wie Fön, Mixer, Staubsauer und ähnliches. Das ist ganz normal. Wenn die Mikrowelle mit wenig Leistung betrieben wird, kann es Das Licht ist abgedunkelt passieren, dass sich das Licht abdunkelt.
  • Página 28 GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196 90 20 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel.: 06196 90 20120 Tel.: 06196 90 200...
  • Página 30 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 31 MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MW2-MG20PF(SL) Please read this instruction manual carefully before using the microwave oven.
  • Página 32 CONTENTS PRODUCT SAFETY Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy ........EN-01 Important safety instructions ........................EN-03 To reduce the risk of injury to persons grounding installation ............EN-07 Cleaning ................................EN-09 Utensils .................................. EN-10 Materials you can use in microwave oven ....................EN-11 Materials can not be used in microwave oven ..................
  • Página 33 PRODUCT SAFETY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a). Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b).
  • Página 34 SPECIFICATIONS MODEL MW2-MG20PF(SL) RATED VOLTAGE 230V~ 50Hz RATED INPUT POWER(MICROWAVE) 1270W RATED OUTPUT POWER(MICROWAVE) 800W RATED INPUT POWER(GRILL) 1000W OVEN CAPACITY TURNTABLE DIAMETER 255mm EXTERNAL DIMENSIONS 440mmx334mmx259mm NET WEIGHT Approx. 11.43 kg EN-02...
  • Página 35 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, please read and WARNING follow the specific precautions: Read and follow the Keep the appliance and specific: "PRECAUTIONS its cord out of reach of TO AVOID POSSIBLE...
  • Página 36 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS operation that involves the Microwave heating of removal of a cover which beverages can result in gives protection against delayed eruptive boiling, exposure to microwave therefore care must be energy. taken when handling the container. WARNING: Liquids and other foods must not be The contents of feeding heated in sealed containers...
  • Página 37 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS result in a hazardous 4. bed and breakfast type situation. environments. The microwave oven is Only use the temperature intended for heating food probe recommended and beverages. Drying for this oven. (for ovens of food or clothing and provided with a facility to heating of warming pads, use a temperature-sensing...
  • Página 38 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS children should only use The microwave oven shall the oven under adult not be placed in a cabinet supervision due to the unless it has been tested in temperatures generated. a cabinet. Eggs in their shell and Metallic containers for food whole hard-boiled eggs and beverages are not...
  • Página 39 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not DANGER disassemble this appliance. Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Página 40 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. If a long cord or extension cord is used: (1).
  • Página 41 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 42 UTENSILS Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on " Materials you can use in microwave oven "...
  • Página 43 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause Browning dish the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
  • Página 44 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be Plastic slit, pierced or vented as directed by package.
  • Página 45 MATERIALS CAN NOT BE USED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
  • Página 46 PRODUCT SETTING SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Instruction Manual Grill Rack (Can only be used without microwave function and must be placed on the glass tray.) Glass Tray (Can be used under all functions) A.
  • Página 47 SETTING UP YOUR OVEN TURNTABLE INSTALLATION Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
  • Página 48 SETTING UP YOUR OVEN COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
  • Página 49 SETTING UP YOUR OVEN 2. Plug microwave oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. • Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance.
  • Página 50 INSTRUCTION FOR USE BEFORE USING FOR THE FIRST TIME The appliance may produce unpleasant odors when it is used for the first time. This section tells you what you need to do before using your microwave to prepare food for the first time.
  • Página 51 OPERATION CONTROL PANEL AND FEATURES Operation Instructions Power 1. To set cooking power by turning the power knob to desired level. 2. To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. Timer 3.
  • Página 52 FUNCTION/POWER OUTPUT APPLICATION 17% micro. Soften ice cream Med. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost Med . 55% micro. Stew, fish Med. High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat High 100% micro. Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Grill 100% grill Sausage, Lamb, Kabobs, Seafood, Steak...
  • Página 53 CLEANING With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance. • Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
  • Página 54 CLEANING APPLIANCE FRONT PLATE Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove splashes and patches of limescale, grease, starch and albumin immediately. Corrosion can form under these patches or splashes. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
  • Página 55 MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING NORMAL Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interference of small electrical interfering TV reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become dim.
  • Página 56 Warranty / Customer Service Congratulations on your new device; we hope you enjoy it. Should you nevertheless identify a reason for complaint, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 In case of service: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200 kundenservice@midea.com...
  • Página 58 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 59 FOUR À MICROONDES GUIDE D'UTILISATION MW2-MG20PF(SL) Lisez attentivement ce guide d’instructions avant d’utiliser le four à micro-ondes...
  • Página 60 SOMMAIRE SÉCURITÉ DU PRODUIT Precautions pour eviter l'exposition possible a l'energie microonde excessive ......FR-01 Consignes de sécurité importantes ......................FR-03 Installation avec mise à la terre ........................FR-08 Nettoyage ................................FR-10 Ustensiles ................................FR-11 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à microondes ............ FR-12 Matériaux à...
  • Página 61 SÉCURITÉ DU PRODUIT PRECAUTIONS POUR EVITER L'EXPOSITION POSSIBLE A L'ENERGIE MICROONDE EXCESSIVE (a). Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les interverrouillages de sécurité.
  • Página 62 CARACTÉRISTIQUES MODÈLE MW2-MG20PF(SL) TENSION NOMINALE 230V~ 50Hz PUISSANCE NOMINALE D'ENTRÉE 1270W (MICROONDE) PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE 800W (MICROONDES) PUISSANCE NOMINALE D’ENTRÉE (GRILL) 1000W CAPACITÉ DU FOUR DIAMÈTRE DU PLATEAU TOURNANT 255mm DIMENSIONS EXTERNES 440mmx334mmx259mm POIDS NET Environ 11.43 kg FR-02...
  • Página 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire tout risque d'incendie, électrocution, blessures ou exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre ATTENTION appareil, lisez et suivez les précautions de sécurité spécifiques : Lisez et suivez les jouer avec l’appareil.
  • Página 64 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES fabricant, un agent agréé Lorsque vous réchauffez ou une personne qualifiée. des aliments dans des (Pour appareils avec récipients en plastique ou accessoire de type Y) en papier, gardez un œil, il y a risque d’inflammation. ATTENTION: Assurezvous que l’appareil est éteint avant de remplacer la...
  • Página 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le contenu des biberons recommandée pour et des pots pour bébé doit ce four. (pour les fours être agité ou secoué et pourvus d’une possibilité la température contrôlée d’utiliser une sonde de avant consommation, afin détection de température.) d’éviter les brûlures.
  • Página 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: Lorsque Le four à micro-ondes est conçu pour chauffer des l’appareil fonctionne en aliments et des boissons. mode combiné, les enfants Le séchage d’aliments ou ne doivent utiliser le four vêtements et le chauffage que sous la surveillance des coussins chauffants, d’un adulte en raison des pantoufles, éponges,...
  • Página 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le four à micro-ondes ne L’appareil ne doit pas être doit pas être placé dans nettoyé avec un nettoyeur une armoire à moins à vapeur. d’avoir été testé dans ce sens. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen Les récipients métalliques d'un minuteur externe ou pour la nourriture et les...
  • Página 68 INSTALLATION AVEC MISE À LA TERRE Risque d’électrocution Toucher certains composants internes peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Ne DANGER pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne pas brancher à...
  • Página 69 INSTALLATION AVEC MISE À LA TERRE Risque d’électrocution 1. Le fil d'alimentation est court pour réduire le risque de le coincer ou de trébucher dessus s'il est plus long. 2. Si une grande rallonge est utilisée: (1). La capacité électrique du fil ou de la rallonge doit être au moins aussi grande que la capacité...
  • Página 70 Nettoyage S'assurer de débrancher l'appareil de la prise de courant. 1. Nettoyer l'intérieur du four après l'utilisation d'un chiffon humide. 2. Nettoyer les accessoires de la façon habituelle dans l'eau savonneuse. 3. Le châssis de porte et le joint, ainsi que les parties environnantes doivent être soigneusement nettoyés avec un chiffon mouillé...
  • Página 71 USTENSILES Danger de blessure corporelle: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des travaux de révision ou de réparation qui impliquent la dépose d’un capot qui protège de l’exposition aux micro- ondes. MISES EN Voir les instructions dans « Matériaux pouvant être GARDE utilisés ou non dans un four à...
  • Página 72 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat doit être à au moins 5 mm du plateau. Une utilisation incorrecte peut provoquer la rupture du plateau Plat à rôtir tournant.
  • Página 73 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Utiliser comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou envelopper pour cuire à la vapeur. Serviettes en papier Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
  • Página 74 MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LE FOUR À MICROONDES USTENSILES REMARQUES Peut provoquer un arc. Mettre les aliments dans un conteneur prévu pour microonde. De l’aluminium Peut provoquer un arc. Mettre les aliments dans un conteneur prévu pour microonde. Carton alimentaire avec poignée métallique Le métal bloque les microondes sur les aliments.
  • Página 75 RÉGLAGES DU PRODUIT CONFIGURATION DE VOTRE FOUR NOMS DES PIÈCES ET ACCESSOIRES DU FOUR Retirer le four et tous les matériaux du carton et dans le four Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Guide d'utilisation Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée sur le plateau en verre) Plateau en verre...
  • Página 76 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Nettoyage du compartiment de cuisson et mise en place du plateau tournant. Pour les nouvelles installations, assurez-vous que tous les emballages et le ruban d'expédition ont été retirés de l'arbre du plateau. Avant d'utiliser l'appareil pour préparer des aliments pour la première fois, vous devrez mettre le plateau tournant en place correctement.
  • Página 77 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR INSTALLATION SUR COMPTOIR Retirer tout le matériel d'emballage et les accessoires. Examiner le four pour les dommages tels que la porte ébréchée ou cassée. NE PAS installer le four s'il est endommagé. Armoire : Retirez tout film protecteur en aluminium se trouvant sur la surface du cabinet du four à...
  • Página 78 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR 2. Brancher le four dans une prise de courant standard. S’assurer que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles sur la plaque signalétique. • Ne pas mettre le four au-dessus de cuiseurs ou autre appareil produisant de la chaleur.
  • Página 79 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT LA PREMIER UTILISATION L'appareil peut produire des odeurs désagréables lorsqu'il est utilisé pour la première fois. Cette section vous indique ce que vous devez faire avant d'utiliser votre micro-ondes pour pré- parer des aliments pour la première fois. Lisez au préalable la section intitulée « INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Página 80 UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Instructions Concernant Les Operations 1. Pour régler la puissance de cuisson, tournez Puissance le bouton d’alimentation au niveau souhaité. 2. Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton du minuteur sur le temps désiré selon le guide de cuisson des aliments.
  • Página 81 FONCTION / SORTIE APPLICATION PUISSANCE Faible 17% du microonde. Ramollir la crème glacée Moyen Faible Ragoût de soupe, ramollir le beurre ou 33% micro. décongeler (décongélation) Moyen 55% micro. Ragoût, poissons Moyen Haut 77% micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée Réchauffer du lait, bouillir de l'eau, des Haut 100% micro.
  • Página 82 NETTOYAGE Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre appareil conservera son aspect et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. Nous vous expliquerons ici comment vous devez entretenir et nettoyer correctement votre appareil. • Le verre rayé de la porte de l'appareil peut se transformer en fissure. N'utilisez pas de grattoir en verre, de produits de nettoyage ou de détergents tranchants ou abrasifs.
  • Página 83 NETTOYAGE PLAQUE AVANT DE L’APPAREIL Eau chaude savonneuse : Nettoyez avec un chiffon à vaisselle et séchez avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les éclaboussures et les taches de calcaire, de graisse, d’amidon et d’albumine. De la corrosion peut se former sous ces taches ou éclaboussures. N’utilisez pas de nettoyants pour verre ou de grattoirs pour le métal ou le verre pour le nettoyage.
  • Página 84 MAINTENANCE DÉPANNAGE NORMAL Le fonctionnement du four à micro-ondes peut interférer avec Four à micro-ondes la réception de la radio ou de la télévision. C'est similaire à interférant avec la l'interférence d'un petit appareil électrique, comme un mixeur, réception de télévision aspirateur et ventilateur.
  • Página 85 Garantie/Service clientèle Nous vous félicitons pour votre nouvel appareil et espérons que vous l’apprécierez. Si vous deviez néanmoins trouver un motif de réclamation, veuillez contacter notre service clientèle : Midea Europe GmbH Tél : 06196 90 20 0 En cas de service : Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax : Tél : 06196 90 20120 Tél : 06196 90 200...
  • Página 86 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 87 FORNO A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI MW2-MG20PF(SL) Leggere attentamente questo manuale d'uso prima di utilizzare il forno a microonde...
  • Página 88 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Precauzioni per evitare possibili sovraesposizioni alle emissioni di microonde ......IT-01 Importanti istruzioni di sicurezza ........................ IT-03 Per ridurre il rischio di lesioni alle persone - collegamento a terra ..........IT-08 Pulizia ..................................IT-10 Utensili .................................. IT-11 Materiali utilizzabili nel forno a microonde ....................
  • Página 89 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SOVRAESPOSIZIONI ALLE EMISSIONI DI MICROONDE (a). Non mettere in funzione il forno con la porta aperta per evitare il rischio di dannose esposizioni alle microonde. Non rompere o manomettere le serrature di sicurezza. (b).
  • Página 90 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MW2-MG20PF(SL) TENSIONE NOMINALE 230V~ 50Hz POTENZA NOMINALE DI INGRESSO 1270W (MICROONDE) POTENZA NOMINALE DI USCITA 800W (MICROONDE) POTENZA NOMINALE DI INGRESSO 1000W (GRIGLIA) CAPACITÀ DEL FORNO DIAMETRO PIATTAFORMA GIREVOLE 255mm DIMENSIONI ESTERNE 440mmx334mmx259mm PESO NETTO Circa 11.43 kg IT-02...
  • Página 91 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione eccessiva all'energia a microonde durante AVVERTENZA l’uso dell’apparecchio, leggere e seguire le precauzioni riportate qui sotto: Leggi e segui le specifiche: I bambini non "PRECAUZIONI PER devono giocare con EVITARE POSSIBILI...
  • Página 92 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA o da personale qualificato Quando si riscaldano cibi per evitare rischi. (Per in contenitori di plastica apparecchi con attacco di o carta, tenere d'occhio il tipo a Y) forno per evitare incendi. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire Utilizzare solo utensili la lampada per evitare...
  • Página 93 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Il contenuto di biberon per questo forno. (per i e vasetti di alimenti per forni dotati della possibilità neonati deve essere di utilizzare una sonda mescolato o agitato e la di rilevamento della temperatura controllata temperatura.) prima del consumo, al fine di evitare ustioni.
  • Página 94 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA o indumenti e il a causa delle temperature riscaldamento di tamponi generate. riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e Le uova con il guscio e simili possono comportare le uova sode intere non il rischio di lesioni, devono essere riscaldate accensione o incendio.
  • Página 95 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA I contenitori metallici per L'apparecchio non è cibi e bevande non sono progettato per funzionare ammessi durante la cottura con un timer esterno a microonde. o con un altro sistema di controllo a distanza separato. L'apparecchio non deve essere pulito con un pulitore a vapore.
  • Página 96 PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE - COLLEGAMENTO A TERRA Pericolo di scosse elettriche: il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni o la morte. PERICOLO Non smontare l'elettrodomestico. Pericolo di scosse elettriche: l'uso improprio della messa a terra può provocare scosse elettriche.
  • Página 97 PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE - COLLEGAMENTO A TERRA Pericolo di scosse elettriche: 1. Il cavo di alimentazione in dotazione è corto per ridurre i rischi che il filo possa impigliarsi o essere inavvertitamente scollegato. 2. In caso di utilizzo di un filo più lungo o di un cavo di prolunga: (1).
  • Página 98 PULIZIA Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico dall'alimentazione elettrica. 1. Dopo l'uso, pulire la cavità del forno con un panno leggermente inumidito. 2. Pulire gli accessori come al solito con acqua e sapone. 3. Il telaio e la guarnizione della porta, nonché le parti nelle loro vicinanze, devono essere puliti accuratamente con un panno umido se si sporcano.
  • Página 99 UTENSILI Rischio di Lesioni Personali: Affidarsi esclusivamente a personale competente per effettuare operazioni di riparazione e manutenzione, che richiedono la rimozione delle coperture di protezione contro l'esposizione alle microonde. Consultare le istruzioni nella sezione "Materiali AVVERTENZA da usare e materiali da evitare in un forno a microonde."...
  • Página 100 MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve trovarsi almeno 5 mm sopra la piattaforma girevole. Un uso improprio può causare la rottura del Piatto crisp piatto girevole. Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del produttore.
  • Página 101 MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del produttore. I prodotti in plastica devono riportare la dicitura "Adatto per microonde". Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando le vivande in essi contenuti si riscaldano. I "sacchetti da bollitura" e i Plastica sacchetti di plastica a chiusura ermetica devono essere forati per garantirne la ventilazione, come indicato...
  • Página 102 MATERIALI DA NON UTILIZZARE NEL FORNO A MICROONDE UTENSILI NOTE Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le vivande in piatti adatti all'uso nel microonde. Vassoi in alluminio Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le vivande in piatti adatti all'uso nel microonde. Contenitori di carta per alimenti con maniglie metalliche...
  • Página 103 IMPOSTAZIONE DEL PRODOTTO PREPARAZIONE DEL FORNO NOME DELLE PARTI E DEGLI ACCESSORI DEL FORNO Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla confezione di cartone e dalla cavità del forno. Il forno è dotato dei seguenti accessori: Manuale di istruzioni Cestello Griglia (Non può...
  • Página 104 PREPARAZIONE DEL FORNO INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA GIREVOLE Pulizia del vano di cottura e posizionamento della piastra girevole Per la prima installazione, assicurarsi che tutto l'imballaggio e il nastro da imballaggio siano stati rimossi dall'albero della piastra girevole. Prima del primo utilizzo dell’apparecchio per la preparazione del cibo, si prega di installare la piastra girevole in maniera corretta.
  • Página 105 PREPARAZIONE DEL FORNO INSTALLAZIONE SUL PIANO DI LAVORO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non presenti rotture della porta o altri danni. Non installare il forno se è danneggiato. Mobile: Rimuovere eventuali pellicole protettive presenti sulla superficie del mobile del forno a microonde.
  • Página 106 PREPARAZIONE DEL FORNO 2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Verificare che tensione e frequenza dell'elettricità domestica siano uguali a quelle nominali indicate sull'etichetta dell'elettrodomestico. • Non installare il forno su un piano di cottura o su altri elettrodomestici che producono calore.
  • Página 107 ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA L'apparecchio può produrre odori sgradevoli al primo utilizzo. Questa sezione fornisce le istruzioni da seguire prima del primo utilizzo del microonde per preparare il cibo. Leggere prima la sezione intitolata “ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA”...
  • Página 108 FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI Istruzioni per l’uso 1. Impostare il livello di cottura girando la relativa Potenza manopola relativa al livello desiderato. 2. Impostare il tempo di cottura girando la manopola del timer sul tempo desiderato, secondo la procedura di cottura del cibo. 3.
  • Página 109 FUNZIONE/LIVELLO USCITA APPLICAZIONE Basso 17% micro. Ammorbidire il gelato Medio Basso Riscaldare la minestra, ammorbidire il burro o 33% micro. scongelare (scongelamento) Medio 55% micro. Stufato, pesce Medio alto 77% micro. Riso, pesce, pollo, carne macinata Riscaldare il latte, bollire acqua, verdure, Alto 100% micro.
  • Página 110 PULIZIA Con cura e pulizia adeguata, il tuo apparecchio manterrà il suo aspetto estetico e rimarrà perfettamente funzionante per lungo periodo di tempo. Spiegheremo qui come curare e pulire correttamente il tuo apparecchio. • Il graffio del vetro dello sportello dell'apparecchio può trasformarsi in una crepa.
  • Página 111 PULIZIA PIASTRA ANTERIORE DELL’APPARECCHIO Acqua calda saponata: Pulire con un canovaccio e poi asciugare con un panno morbido. Rimuovere immediatamente schizzi e macchie di calcare, grasso, amido e albumina. Queste macchie o schizzi possono dare origine alla corrosione del materiale. Non utilizzare detergenti per vetri o raschietti per metallo o vetro per la pulizia.
  • Página 112 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NORMALE La ricezione radiotelevisiva può subire interferenze dal Interferenza del forno funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza a microonde con la prodotta da altri piccoli elettrodomestici, quali miscelatori, ricezione TV aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è...
  • Página 113 Garanzia/Servizio clienti Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo dispositivo; speriamo che sia di Suo gradimento. Se tuttavia dovesse riscontrare un motivo di reclamo, La preghiamo di contattare il nostro servizio clienti: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 Per l'assistenza: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Página 114 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 115 HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MW2-MG20PF(SL) Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el horno microondas...
  • Página 116 CONTENIDOS SEGURIDAD DEL PRODUCTO Precauciones para evitar una posible exposición a una energía excesiva del microondas ... ES-01 Instrucciones importantes de seguridad ....................ES-03 Para reducir el riesgo de lesiones en personas - instalación a tierra ..........ES-08 Limpieza ................................ES-10 Utensilios ................................
  • Página 117 SEGURIDAD DEL PRODUCTO PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS (a). No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede provocar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no romper o interferir en los cierres de seguridad.
  • Página 118 ESPECIFICACIONES MODELO MW2-MG20PF(SL) TENSIÓN NOMINAL 230V~ 50Hz POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL 1270W (MICROONDAS) POTENCIA DE SALIDA NOMINAL 800W (MICROONDAS) POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL (GRILL) 1000W CAPACIDAD DEL HORNO DIÁMETRO DEL PLATO GIRATORIO 255mm DIMENSIONES EXTERNAS 440mmx334mmx259mm PESO NETO Aprox. 11.43 kg ES-02...
  • Página 119 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del horno de microondas ADVERTENCIA al usar su aparato, lea y siga las precauciones específicas: Lea y siga las y entiendan los riesgos especificaciones: que implica.
  • Página 120 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación del microondas. presenta daños, el fabricante, su agente de ADVERTENCIA: No se servicio o personas con una deben calentar líquidos cualificación similar deben u otros alimentos en sustituirlo para evitar recipientes sellados ya que cualquier riesgo.
  • Página 121 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El calentamiento con el el horno en condiciones microondas de bebidas de limpieza, se puede puede provocar un hervido provocar un deterioro de eruptivo retardado y, por la superficie que puede lo tanto, se debe tener afectar de forma negativa cuidado cuando se maneje a la vida útil del aparato y...
  • Página 122 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD como: La temperatura de las 1. zonas de personal superficies accesibles debe de cocina en tiendas, ser alta cuando el aparato oficinas y otros entornos esté en funcionamiento. laborales; 2. por clientes de hoteles, ADVERTENCIA: Cuando el moteles y otros tipos de aparato está...
  • Página 123 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El aparato no debe El aparato no debe instalarse detrás de limpiarse con un limpiador una puerta decorativa a vapor. para evitar el sobrecalentamiento. (Esto Los aparatos no están no es aplicable a aparatos diseñados para operarse con una puerta decorativa.) por medio de un temporizador externo o...
  • Página 124 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS - INSTALACIÓN A TIERRA El riesgo de descarga eléctrica por tocar algunos de los componentes internos puede provocar graves lesiones personales o incluso la muerte. No PELIGRO desmonte este aparato. El riesgo de descarga eléctrica por uso inadecuado del sistema a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
  • Página 125 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EN PERSONAS - INSTALACIÓN A TIERRA El riesgo de descarga eléctrica: 1. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que se derivan de que se enrede o que se tropiecen con él como con un cable largo.
  • Página 126 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación. 1. Limpie la cavidad del horno tras usarlo con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta y el sello y las piezas cercanas deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucias.
  • Página 127 UTENSILIOS Riesgo de lesiones personales: Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas. Véase las instrucciones de «Materiales que PRECAUCIÓN puede usar en el horno microondas o...
  • Página 128 MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe de estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por encima del plato giratorio. El uso Plato para dorar incorrecto puede hacer que el plato giratorio se rompa.
  • Página 129 MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Solo para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben estar etiquetados como «Seguros para microondas». Algunos recipientes de plástico se ablandan, a medida de que los alimentos en su interior se calientan.
  • Página 130 MATERIALES A EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato apto para microondas. Rayo de aluminio Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato apto para microondas. Cartón alimentario con asa de madera El metal protege los alimentos de la energía del microondas.
  • Página 131 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURE SU HORNO NOMBRES DE LAS PIEZAS DEL HORNO Y ACCESORIOS Retire el horno y todos los materiales del cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Manual de instrucciones Rejilla del grill (no puede usarse en la función microondas y debe colocarse en la bandeja de cristal) Bandeja de cristal...
  • Página 132 CONFIGURE SU HORNO INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Limpie el compartimento de cocción y coloque el plato giratorio Para la nueva instalación, asegúrese de que todo el embalaje y la cinta adhesiva se hayan retira- do del eje de la plato giratoria. Antes del primer uso del aparato para la preparación del alimento, tendrá...
  • Página 133 CONFIGURE SU HORNO INSTALACIÓN EN LA ENCIMERA Retire todos los materiales del envase y accesorios. Examine el horno en busca de cualquier daño como melladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. Carcasa: Retire cualquier película protectora que aparezca en la superficie del receptáculo del horno microondas.
  • Página 134 CONFIGURE SU HORNO 2. Enchufe el horno en una toma doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia son las mismas que la tensión y la frecuencia de la etiqueta de calificación.. • No instale el horno sobre una cocina u otros aparatos que produzcan calor.
  • Página 135 MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO POR PRIMERA VEZ Este aparato puede producir olores desagradables cuando se usa por primera vez. Esta parte le ayudará a conocer qué tiene que hacer antes de usar su microondas para la prepa- ración de alimento por primera vez. Lee anticipadamente el título de la parte “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE”...
  • Página 136 FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES Instrucciones de funcionamiento 1. Para configurar la potencia girando el Potencia nivel de potencia al nivel que desee. 2. Para configurar el tiempo de cocinado girando el dial del temporizador al tiempo que se desee según la guía de cocinado de su alimento.
  • Página 137 FUNCIÓN/ SALIDA APLICACIÓN POTENCIA Baja 17% microondas Helado suave Medio Bajo Estofado de sopa, mantequilla suavizada o 33% microondas descongelación (Descongelar) Medio 55% microondas Estofado, pescado Medio Alto 77% microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada Recalentamiento, leche, hervir agua, verduras, Alto 100% microondas bebidas...
  • Página 138 LIMPIEZA Con limpieza y mantenimiento adecuados, su aparato mantendrá su apariencia y seguirá funcionando plenamente durante un largo período de tiempo. Explicaremos a continuación para decirle cómo realizar el mantenimiento y la limpieza para su aparato. • El vidrio rayado en la puerta del aparato puede convertirse en una rotura. Se prohíbe usar raspadores de vidrio, productos de limpieza o detergentes afilados o abrasivos.
  • Página 139 LIMPIEZA CHAPA DE LA PARTE DELANTERA DEL APARATO Agua caliente jabonosa: Utilice un paño de cocina para limpiar y luego seque con un paño suave. Elimine inmediatamente las salpicaduras y manchas de cal, grasa, almidón y albúmina. La parte inferior de estos parches o salpicaduras puede causar la corrosión.
  • Página 140 MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES NORMAL La recepción de la radio y la TV pueden verse con interferencias El horno microondas cuando está en funcionamiento el horno microondas. Es similar a interfiere en la recepción la interferencia de pequeños aparatos eléctricos, como batidoras, del TV aspiradores, ventiladores eléctricos.
  • Página 141 Garantía / Servicio de atención al cliente Enhorabuena por su nuevo dispositivo; esperamos que lo disfrute. No obstante, en caso de que identifique un motive de queja, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Midea Europe GmbH Telf: 06196 90 20 0 En caso de servicio: Ludwig-Erhard-Straße 14...
  • Página 142 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 143 MAGNETRONOVEN GEBRUIKSHANDLEIDING MW2-MG20PF(SL) Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u de magnetron gebruikt...
  • Página 144 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van mogelijke blootstelling aan teveel microgolfenergie ....................NL-01 Belangrijke veiligheidsinstructies........................ NL-03 Om het risico op persoonlijk letsel te voorkomen - aardingsinstallatie ........NL-08 Reiniging ................................NL-10 Keukengerei ................................ NL-11 Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken ................NL-12 Materialen die u in de magnetron moet vermijden ................
  • Página 145 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICROGOLFENERGIE (a). Probeer deze oven niet te gebruiken met een geopende deur, omdat dit kan leiden tot blootstelling aan schadelijke microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen niet te breken of eraan te knoeien. (b).
  • Página 146 SPECICATIES MODEL MW2-MG20PF(SL) NOMINALE SPANNING 230V~ 50Hz NOMINAAL INGANGSVERMOGEN 1270W (MAGNETRON) NOMINAAL UITGANGSVERMOGEN 800W (MAGNETRON) NOMINAAL INGANGSVERMOGEN (GRILL) 1000W OVENCAPACITEITY DIAMETER VAN DRAAIPLATEAU 255mm EXTERNE AFMETINGEN 440mmx334mmx259mm NETTO GEWICHT Ca. 11.43 kg NL-02...
  • Página 147 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg de specifieke voorzorgsmaatregelen om het risico op brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige WAARSCHUWING magnetronenergie te verminderen bij het gebruik van uw apparaat: Lees en volg de gebruikt en de betrokken specifieke: "VOORZORGS gevaren begrijpen.
  • Página 148 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: worden vervangen door de fabrikant, servicevertegen Vloeistoffen en ander - woordiging van de voedsel mogen niet fabrikant of dergelijke worden opgewarmd in bevoegde personen afgesloten containers, om gevaarlijke situaties omdat deze kunnen te voorkomen. (Voor ontploffen. apparaten met type Y bevestiging) Houd bij het verwarmen van voedsel in plastic of...
  • Página 149 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Drank dat in de magnetron leiden tot aantasting wordt verwarmd kan van het oppervlak, vertraagd beginnen te wat de levensduur van koken, daarom moet de het apparaat inkort container voorzichtig en mogelijk tot een worden gehanteerd. gevaarlijke situatie leidt. De inhoud van Gebruik uitsluitend zuigflessen en potjes...
  • Página 150 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES werkomgevingen; De temperatuur 2. door gasten in hotels, van toegankelijke motels en andere oppervlakken kan hoog woonomgevingen; zijn wanneer het apparaat 3. boerderijen; werkzaam is. 4. bed & breakfast omgevingen. WAARSCHUWING: Als het apparaat in De magnetron is bestemd de combinatiestand voor het verwarmen van wordt gebruikt, mogen...
  • Página 151 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het apparaat mag niet toegestaan tijdens het achter een decoratieve koken in de magnetron. deur worden geïnstalleerd om oververhitting te Maak het apparaat voorkomen. (Dit geldt niet schoon met een niet voor apparaten met stoomreiniger. decoratieve deur.) De apparaten zijn niet De magnetronoven mag bedoeld voor bediening niet in een kast worden...
  • Página 152 OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN - AARDINGSINSTALLATIE Risico op elektrische schok Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan tot ernstig of zelfs GEVAAR fataal letsel leiden. Demonteer dit apparaat niet. Risico op elektrische schok Onjuist gebruik van de aarding kan leiden tot een elektrische schok.
  • Página 153 OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN - AARDINGSINSTALLATIE Risico op elektrische schok 1. Er is een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verkleinen dat u verstrikt raakt in of struikelt over een langer snoer. 2. Als u een lange kabel of verlengsnoer gebruikt: (1).
  • Página 154 REINIGING Zorg ervoor het apparaat los te koppelen van de voeding. 1. Maak de ovenruimte na gebruik schoon met een ietwat vochtig doekje. 2. Reinig het toebehoren op de gebruikelijke manier in een sopje. 3. Maak het deurframe, de afdichting en aangrenzende onderdelen voorzichtig schoon met een vochtig doekje wanneer deze vuil zijn geworden.
  • Página 155 KEUKENGEREI Risico op persoonlijk letsel: Het is voor iedereen anders dan een bevoegd persoon gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. Zie de instructies onder “Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u in de OPGELET magnetron moet vermijden.
  • Página 156 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de ovenschaal moet zich minstens 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau bevinden. Het draaiplateau kan Ovenschaal breken bij incorrect gebruik. Alleen magnetronbestendig.
  • Página 157 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Alleen magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Het moet gemarkeerd staan met “Magnetronbestendig”. Sommige plastic containers worden zachter naargelang het voedsel erin heet wordt. "Kookzakken" en goed gesloten plastic zakken moeten Plastic worden doorgesneden, doorgeprikt of geventileerd zoals aangegeven op de verpakking.
  • Página 158 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON MOET VERMIJDEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Aluminium bakplaat Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met metalen handvat Metaal beschermt het voedsel tegen microgolfenergie.
  • Página 159 PRODUCTINSTELLING UW OVEN INSTELLEN NAMEN VAN OVENONDERDELEN EN TOEBEHOREN Haal de oven en alle materialen uit de doos en ovenruimte. Uw oven komt met het volgende toebehoren: Gebruikshandleiding Grillrek (kan niet worden gebruikt met de magnetronfunctie en moet op het glazen plateau worden geplaatst) Glazen plateau A.
  • Página 160 UW OVEN INSTELLEN DRAAITAFEL INSTALLATIE De binnenruimte schoonmaken en het draaiplateau plaatsen. Zorg er bij nieuwe installaties voor dat alle verpakkings- en transporttape van de as van de draaitafel is verwijderd. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt om voedsel te bereiden, moet u het draai- plateau correct plaatsen.
  • Página 161 UW OVEN INSTELLEN KEUKENBLADINSTALLATIE Verwijder al verpakkingsmateriaal en toebehoren. Inspecteer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een gebroken deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. Behuizing: Verwijder alle beschermlaagjes op de behuizing van de magnetronoven. Verwijder niet de lichtbruine Mica-cover die aan de ovenruimte is bevestigd om de magnetron te beschermen.
  • Página 162 UW OVEN INSTELLEN 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Controleer of de spanning en frequentie hetzelfde zijn als de spanning en frequentie aangegeven op het typeplaatje. • Installeer de oven niet boven een fornuis of een ander apparaat dat warmte produceert.
  • Página 163 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET EERSTE GEBRUIK Het apparaat kan onaangename geuren produceren wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt. In dit gedeelte leest u wat u moet doen voordat u uw magnetron voor het eerst gebruikt om voedsel te bereiden. Lees het gedeelte met de titel “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” vooraf op pagina 3.
  • Página 164 BEDIENING BEDIENINGSPANEEL EN EIGENSCHAPPEN Gebruiksaanwijzingen Vermogen 1. Draai de vermogensknop naar het gewenste niveau om het kookvermogen in te stellen. 2. Om de kooktijd in te stellen draait u de timerknop naar de gewenste tijd volgens de kookinstructies. 3. De magnetronoven begint automatisch met Timer koken nadat het vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld.
  • Página 165 FUNCTIE/ UITGANG TOEPASSING VERMOGEN Laag 17% micro. IJs zacht maken Mid. Laag Soepstoofpot, boter zacht maken of 33% micro. ontdooien (ontdooien) Mid. 55% micro. Stoofpot, vis Mid. Hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt Opwarmen, melk, water koken, groente, Hoog 100% micro.
  • Página 166 REINIGING Bij goed onderhoud en reiniging behoudt uw apparaat zijn uiterlijk en blijft het ook in de toekomst lang goed functioneren. Hoe u uw apparaat op de juiste manier onderhoudt en reinigt, leggen wij hier uit. • Gekrast glas in de apparaatdeur kan barsten. Gebruik geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
  • Página 167 REINIGING APPARAAT VOORPLAAT Heet zeepsop: Reinig met een vaatdoek en droog vervolgens af met een zachte doek. Verwijder spatten en vlekken van kalkaanslag, vet, zetmeel en albumine onmiddellijk. Onder deze plekken of spatten kan corrosie ontstaan. Gebruik voor het reinigen geen glasreinigers of metaal- of glasschrapers.
  • Página 168 ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING NORMAAL De radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord wanneer De magnetronoven de magnetron werkzaam is. Dit is vergelijkbaar met de storing veroorzaakt storing in tv- door kleine elektrische apparatuur, zoals een mixer, stofzuiger en ontvangst elektrische ventilator. Dit is normaal. Bij het koken op een laag vermogen in de magnetron kan de Gedimd ovenlicht ovenverlichting zwak worden.
  • Página 169 Garantie/klantenservice Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat. We hopen dat u er veel plezier aan beleeft. Neem contact op met onze klantenservice mocht u desondanks toch een klacht hebben: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 In geval van service: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Página 170 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 171 MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO MW2-MG20PF(SL) Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila za uporabo...
  • Página 172 VSEBINA VARNOSTNA OPOZORILA Varnostni ukrepi, da se izognete morebitni izpostavljenosti pretirani mikrovalovni energiji ........................SL-01 Pomembne varnostne informacije ......................SL-03 Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb ljudi - navodila za ozemljitev ......... SL-07 Čiščenje ................................. SL-09 Vrste kuhinjskih pripomočkov ........................SL-10 Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici ..............
  • Página 173 VARNOSTNA OPOZORILA VARNOSTNI UKREPI, DA SE IZOGNETE MOREBITNI IZPOSTAVLJENOSTI PRETIRANI MIKROVALOVNI ENERGIJI (a). Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite ali posegate v varnostne zapore. (b). Ne postavljajte predmetov med sprednjo stran pečice in vrata in ne dovolite, da se na tesnilnih površinah naberejo ostanki umazanije ali čistila.
  • Página 174 SPECIFIKACIJE MODEL MW2-MG20PF(SL) NAZIVNA NAPETOST 230V~ 50Hz NAZIVNA VHODNA MOČ (MIKROVALOVNA 1270W PEČICA) NAZIVNA IZHODNA MOČ (MIKROVALOVNA 800W PEČICA) NAZIVNA VHODNA MOČ (ŽAR) 1000W KAPACITETA NAPRAVE PREMER VRTLJIVEGA PODSTAVKA 255mm ZUNANJE DIMENZIJE 440mmx334mmx259mm NETO TEŽA pribl. 11.43 kg SL-02...
  • Página 175 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice med OPOZORILO uporabo naprave preberite in upoštevajte posebne varnostne ukrepe: Preberite in sledite če so starejši od 8 let in določenemu: "VARNOSTNI so pod nadzorom. Otroci, UKREPI, DA SE mlajši od 8 let, se ne smejo IZOGNETE MOREBITNI...
  • Página 176 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE OPOZORILO: Pred Uporabljajte samo zamenjavo žarnice se pripomočke, ki so prepričajte, da je naprava primerni za uporabo v izključena, da preprečite mikrovalovnih pečicah. možnost električnega udara. Če opazite dim, izklopite napravo ali jo odklopite z OPOZORILO: Nevarno napajanja, vrata pa pustite je, da kdor koli, razen zaprta, da preprečite...
  • Página 177 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: 1. kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delavnih okoljih; Če ne vzdržujete čistoče v 2. s strani gostov v hotelih, pečici, lahko to privede do motelih in drugih propadanja njenih površin, podobnih bivalnih...
  • Página 178 POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Med delovanjem naprave vrati, da ne pride do je temperatura dostopnih pregrevanja. (To ne velja za površin lahko visoka. naprave z okrasnimi vrati.) OPOZORILO: Ko se aparat Mikrovalovna pečica ne uporablja v kombiniranem sme biti nameščena v načinu, lahko otroci omari, razen če je bila v zaradi visokih temperatur...
  • Página 179 ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI TELESNIH POŠKODB LJUDI - NAVODILA ZA OZEMLJITEV Nevarnost električnega udara Dotik nekaterih notranjih komponent lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. NEVARNOST Naprave ne razstavljajte. Nevarnost električnega udara Nepravilna ozemljitev lahko povzroči električni udar. OPOZORILO Naprave ne priključujte v vtičnico, dokler ni pravilno nameščena in ozemljena.
  • Página 180 ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI TELESNIH POŠKODB LJUDI - NAVODILA ZA OZEMLJITEV Nevarnost električnega udara: 1. Napravi je priložen kratek električni kabel, ki zmanjšuje nevarnost, da bi se zapletli vanj ali se spotikali ob kabel. 2. Če uporabljate dolg električni kabel ali podaljšek električnega kabla: (1).
  • Página 181 ČIŠČENJE Prepričajte se, da je naprava izklopljena iz električnega omrežja. 1. Po uporabi očistite notranji predel pečice z rahlo navlaženo krpo. 2. Pripomočke očistite na običajen način z milnico. 3. Kadar so okvir in tesnilo vrat ter notranji deli umazani, jih je potrebno očistiti z vlažno krpo. 4.
  • Página 182 VRSTE KUHINJSKIH PRIPOMOČKOV Nevarnost telesnih poškodb: Nevarno je, da kdor koli, razen pristojne osebe, opravi kakršne koli storitve ali popravila, ki vključujejo odstranitev pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji. Glejte navodila v "Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici oz. ki jih PREVIDNOST ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici."...
  • Página 183 MATERIALI, KI JIH LAHKO UPORABLJATE V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za mora biti najmanj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba lahko povzroči zlom vrtljivega Namenski pekač, v podstavka. katerem se jed zapeče Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Página 184 MATERIALI, KI JIH LAHKO UPORABLJATE V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Uporabljajte za pokrivanje hrane pri ponovnem segrevanju in za vpijanje maščobe. Uporabljajte samo za kratkotrajno segrevanje pod nadzorom. Papirnate brisače Uporabite kot prekrivalo za preprečevanje škropljenja ali za zaščito pred paro. Pergamentni papir Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Página 185 MATERIALI, KI JIH NE SMETE UPORABLJATI V MIKROVALOVNI PEČICI VRSTE KUHINJSKIH OPOMBE PRIPOMOČKOV Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Aluminijasta posoda Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Škatla za živila s kovinskim ročajem Kovina ščiti živila pred mikrovalovno energijo.
  • Página 186 NASTAVITEV IZDELKA NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE IMENA SESTAVNIH DELOV IN DODATKOV Odstranite pečico in ves material iz škatle in iz notranjosti pečice. Mikrovalovna pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Navodila za uporabo Rešetka za žar (ni je mogoče uporabljati s funkcijo mikrovalovke in jo je treba postaviti na stekleno ploščo) Stekleni podstavek A.
  • Página 187 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV VTRLJIVEGA PODSTAVKA Čiščenje predela za kuhanje in namestitev vrtljivega podstavka. Za nove namestitve se prepričajte, da ste z osi vrtljivega podstavka odstranili vso embalažo in transportni trak. Pred prvo pripravo hrane, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Predel za kuhanje in dodatke morate očistiti.
  • Página 188 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV MIKROVALOVKE NAMESTITEV MIKROVALOVKE Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico, da nima nobenih poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite vse zaščitne trake s površine ohišja mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova sljude, ki je nameščen v pečici, da zaščiti magnetron.
  • Página 189 NAMESTITEV MIKROVALOVNE PEČICE 2. Priključite pečico v običajno gospodinjsko vtičnico. Prepričajte se, da sta napetost in frekvenca enaki napetosti in frekvenci na tipski tablici naprave. • Naprave ne nameščajte nad kuhalno ploščo ali druge naprave za ustvarjanje toplote. Če je nameščena blizu ali OPOZORILO nad virom toplote, se lahko naprava poškoduje in tako razveljavi garancijo.
  • Página 190 NAVODILO ZA UPORABO PRED PRVO UPORABO Naprava lahko ob prvi uporabi povzroči neprijetne vonjave. Ta razdelek vam pove, kaj morate storiti preden prvič uporabite mikrovalovno pečico za pripravo hrane. Predhodno preberite razdelek "POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA" na strani 3. Preden lahko začnete uporabljati novo napravo, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Prav tako morate očistiti tudi predela za kuhanje in dodatke.
  • Página 191 DELOVANJE NADZORNA PLOŠČA IN FUNKCIJE Navodila za uporabo Moč 1. Nastavitev moči kuhanja z obračanjem gumba za vklop na želeno raven. 2. Nastavitev želenega časa kuhanja z obračanjem gumba za časovnik v skladu z navodili za kuhanje hrane. Časovnik 3. Mikrovalovna pečica začne samodejno kuhati po nastavitvi stopnje moči in časa.
  • Página 192 FUNKCIJA/MOČ IZHOD UPORABA Nizka 17% mikrovalov Mehčanje sladoleda Srednja Nizka Juha enolončnica, mehčanje masla ali 33% mikrovalov odtajanje (odmrzovanje) Srednja 55% mikrovalov Obara, riba Srednja Visoka 77% mikrovalov Riž, riba, piščanec, mleto meso Ogrevanje, mleko, vrela voda, zelenjava, Visoka 100% mikrovalov pijača Klobase, jagnjetina, ražnjiči, morski sadeži, Žar...
  • Página 193 ČIŠČENJE Z dobro nego in čiščenjem bo vaš aparat ohranil svoj videz in še dolgo deloval v celoti. Tukaj bomo razložili, kako morate pravilno skrbeti in očistiti aparat. • Popraskano steklo na vratih aparata se lahko razvije v razpoko. Ne uporabljajte strgala za steklo, ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev ali detergentov.
  • Página 194 ČIŠČENJE PREDNJA PLOŠČA NAPRAVE Vroča milnata voda: Očistite s krpo za posodo in nato posušite z mehko krpo. Takoj odstranite brizge in madeže vodnega kamna, maščobe, škroba in albumina. Pod temi madeži ali brizganjem lahko nastane korozija. Za čiščenje ne uporabljajte čistil za stekla, kovinskih ali steklenih strgal.
  • Página 195 VZDRŽEVANJE ODPRAVLJANJE NAPAK NORMALNO Med delovanjem mikrovalovne pečice sta lahko radijski in TV sprejem motena. Motnje so podobne motnjam majhnih Mikrovalovna pečica moti električnih naprav, na primer mešalca, sesalnika in električnega TV sprejem ventilatorja. To je normalno. Zatemnjena luč Če mikrovalovna pečica deluje z majhno močjo, je lahko mikrovalovne pečice intenzivnost svetlobe nižja.
  • Página 196 Garancija / Storitve za stranke Čestitamo za vašo novo napravo. Upamo, da boste v njej uživali. Če imate kljub temu razlog za pritožbo, se obrnite na našo službo za pomoč strankam: Midea Europe GmbH Tel: 06196 90 20 0 V primeru servisa: Ludwig-Erhard-Straße 14 Faks: Tel: 06196 90 20120 Tel: 06196 90 200...
  • Página 198 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Germany...
  • Página 199 MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ MW2-MG20PF(SL) Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze předtím, než začnete mikrovlnnou troubu používat.
  • Página 200 OBSAH BEZPEČNOST VÝROBKU Opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii......CZ-01 Důležité bezpečnostní pokyny ........................CZ-03 Instalaci uzemnění pro snížení rizika zranění osob ................CZ-07 Čištění ..................................CZ-09 Nádobí ................................... CZ-10 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě ..............CZ-11 Materiály, které...
  • Página 201 BEZPEČNOST VÝROBKU OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a). Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dveřmi, protože to může mít za následek škodlivé působení mikrovlnné energie. Je důležité, abyste nepoškodili ani nemanipulovali s bezpečnostními zámky. (b). Nepokládejte žádné předměty mezi čelní stěnu a dvířka trouby nebo nedopusťte, aby se zbytky špíny nebo čistidla nahromadily na těsnicích plochách.
  • Página 202 SPECIFIKACE MODEL MW2-MG20PF(SL) JMENOVITÉ NAPĚTÍ 230V~ 50Hz JMENOVITÝ PŘÍKON (MIKROVLNNÁ 1270W TROUBA) JMENOVITÝ VÝSTUPNÍ VÝKON 800W (MIKROVLNNÁ TROUBA) JMENOVITÝ PŘÍKON (GRIL) 1000W KAPACITA TROUBY PRŮMĚR OTOČNÉHO TALÍŘE 255mm VNĚJŠÍ ROZMĚRY 440mmx334mmx259mm NETTO HMOTNOST cca 11.43 kg CZ-02...
  • Página 203 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z důvodu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo jejich vystavení nadměrné mikrovlnné energii, při používání POZOR spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Přečtěte si a dodržujte Udržujte přístroj a přívodní zejména: "OPATŘENÍ PRO kabel mimo dosah dětí...
  • Página 204 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jakoukoli údržbu nebo nechte dvířka zavřená, aby opravy, které zahrnují se plameny udusily. odstranění krytu, který poskytuje ochranu před Mikrovlnný ohřev vystavením mikrovlnné nápojů může vyústit do energii. opožděného varu; proto při manipulaci s nádobou UPOZORNĚNÍ: Tekutiny a si dávejte pozor.
  • Página 205 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY povrchu, což by mohlo jiných typech bytových nepříznivě ovlivnit zařízení; životnost zařízení 3. farmové domy; a případně vést k 4. ubytovací zařízení typu nebezpečným situacím. bed and breakfast; Mikrovlnná trouba je Používejte pouze teplotní určena pro ohřev jídel a sondu doporučený...
  • Página 206 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kombinovaném režimu, Mikrovlnná trouba nesmí děti mohou kvůli použitým být umístěna ve skříni, teplotám troubu používat pokud nebyla ve skříňce pouze pod dohledem testována. dospělé osoby. Během mikrovlnného V mikrovlnné troubě pečení nejsou povoleny neohřívejte vejce ve kovové...
  • Página 207 INSTALACI UZEMNĚNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytuje únikové vedení pro elektrický proud. Tento spotřebič je vybaven kabelem, který má uzemňovací drát s uzemňovací zástrčkou. Zástrčku zapojte do zásuvky, která je správně...
  • Página 208 INSTALACI UZEMNĚNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ZRANĚNÍ OSOB Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Nesprávně použité uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nezapojujte do zásuvky, dokud spotřebič není správně nainstalován a uzemněn. 1. Krátký napájecí kabel je k dispozici pro snížení rizika zamotání nebo zakopnutí o delší kabel. 2.
  • Página 209 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě. 1. Po použití dutiny trouby vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. 2. Vyčistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části, když jsou špinavé, důkladně vyčistěte vlhkým hadrem. 4.
  • Página 210 NÁDOBÍ Nebezpečí zranění osob: Pro jiné, než kompetentní osoby je nebezpečné provádět jakoukoli údržbu nebo opravy, které zahrnují odstranění krytu, který poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v "Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě“, nebo „Materiály, které VÝSTRAHA` nesmíte používat v mikrovlnné...
  • Página 211 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Postupujte podle pokynů výrobce. Spodní část hliněného nádobí musí mít alespoň 3/16 palce (5 mm) nad otočným stolem. Nesprávné použití Nádobí na browning může způsobit prasknutí talíře. Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů...
  • Página 212 MATERIÁLY, KTERÉ MŮŽETE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Pouze určený do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Pouze označen jako "Microwave Safe" (Bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě). Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. "Varné sáčky" a neprodyšně uzavřené plastové sáčky Plast by měly být proděravělé...
  • Página 213 MATERIÁLY, KTERÉ NESMÍTE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ KUCHYŇSKÉ NÁŘADÍ POZNÁMKY Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovlnné trouby. Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Přeložte jídlo do misky mikrovlnné trouby. Krabice na potraviny s kovovou rukojetí Kov brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. Kov může způsobit jiskření.
  • Página 214 NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Návod k obsluze Grilovací rošt (Nelze používat při funkci mikrovln a musí se pokládat na skleněný talíř) Skleněný...
  • Página 215 NASTAVENÍ TROUBY OTOČNÁ INSTALACE Čištění varného prostoru a umístění otočného talíře na místo. U nových instalací se ujistěte, že jste z hřídele gramofonu odstranili veškerou balicí a přepravní pásku. Před prvním použitím spotřebiče k přípravě jídla budete muset otočný talíř správně nasadit. Varný...
  • Página 216 NASTAVENÍ TROUBY INSTALACE NA PRACOVNÍ DESKU Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte, že trouba není poškozená – žádné prohlubně nebo rozbitá dvířka. Neinstalujte troubu, pokud je poškozená. Skříň: Odstraňte veškeré ochranné fólie z povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica upevněný uvnitř trouby na ochranu magnetronu. INSTALACE 1.
  • Página 217 NASTAVENÍ TROUBY 2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence odpovídá hodnotám na výkonovém štítku. • Neinstalujte troubu nad varnou desku nebo jiné spotřebiče generující teplo. V případě instalace nad zdroj tepla nebo do jeho blízkosti může dojít VÝSTRAHA k poškození...
  • Página 218 NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Při prvním použití může spotřebič vytvářet nepříjemný zápach. Tato část vám řekne, co musíte udělat před prvním použitím mikrovlnné trouby k přípravě jídla. Nejprve si přečtěte část s názvem “DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY” na straně 3. Než...
  • Página 219 OBSLUHA OVLÁDACÍ PANEL A FUNKCE Pokyny pro obsluhu 1. Nastavte výkon pro ohřev na požadovanou Výkon úroveň otáčením kno íku pro výkon. 2. Nastavte dobu tepelné úpravy na požadovaný čas podle pokynů pro úpravu příslušné potraviny otáčením kno íku časovače. 3.
  • Página 220 FUNKCE/VÝKON VÝKON POUŽITÍ Nízký 17% mikro. Změknutí zmrzliny Střední Nízký Vaření polévky, změknutí másla nebo 33% mikro. rozmrazování (rozmrazování) Střední 55% mikro. Dušení, ryba Střední Vysoký 77% mikro. Rýže, ryby, kuře, mleté maso Vysoký 100% mikro. Ohřívání, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje Gril 100% gril Uzeniny, jehněčí, špíz, plody moře, steak...
  • Página 221 ČIŠTĚNÍ Při dobré péči a čištění si váš spotřebič zachová svůj vzhled a zůstane plně funkční ještě dlouho v budoucnosti. Zde vám vysvětlíme, jak byste měli o svůj spotřebič správně pečovat a čistit ho. • Poškrábané sklo ve dvířkách spotřebiče může prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo, ostré...
  • Página 222 ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČ PŘEDNÍ DESKA Horká mýdlová voda: Očistěte hadříkem a poté osušte měkkým hadříkem. Okamžitě odstraňte potřísnění a skvrny od vodního kamene, mastnoty, škrobu a albuminu. Pod těmito skvrnami nebo postříkáním se může tvořit koroze. K čištění nepoužívejte čisticí prostředky na sklo ani kovové nebo škrabky na sklo.
  • Página 223 ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ NORMÁLNÍ Když je mikrovlnná trouba v provozu, může rušit příjem rádia a TV Mikrovlnná trouba tuší signálu. Je to podobné jako rušení malých elektrických spotřebičů, příjem TV signálu jako je např. mixér, vysavač nebo elektrický ventilátor. To je normální. Světlo v troubě...
  • Página 224 Záruční podmínky / zákaznický servis Gratulujeme k novému za˜ízení a doufáme, že se vám bude líbit. Pokud p˜esto zjistíte d˛vod k reklamaci, kontaktujte náš zákaznický servis: Midea Europe GmbH Tel.: 06196 90 20 0 V p˜ípad˝ servisu: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel.: 06196 90 20120 Tel.: 06196 90 200 65760 Eschborn E-Mail:...
  • Página 226 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Německo...
  • Página 227 MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽITIE MW2-MG20PF(SL) Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na použitie.
  • Página 228 OBSAH BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Opatrenia pre zabránenie možnému vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energii....SK-01 Dôležité bezpečnostné pokyny ........................SK-03 Pre zníženie rizika zranenia osôb - inštalácia uzemnenia..............SK-07 Čistenie .................................. SK-09 Riad..................................SK-10 Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre................SK-11 Materiály, ktoré nesmiete používať v mikrovlnnej rúre ............... SK-13 NASTAVENIE PRODUKTU Nastavenie vašej rúry............................SK-14 NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Página 229 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU OPATRENIA PRE ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII (a). Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dverami, pretože to môže mať za následok škodlivé pôsobenie mikrovlnnej energie. Je dôležité, aby ste nepoškodili, ani nemanipulovali s bezpečnostnými zámkami. (b). Nepokladajte žiadne predmety, medzi čelnú...
  • Página 230 ŠPECIFIKÁCIE MODEL MW2-MG20PF(SL) MENOVITÉ NAPÄTIE 230V~ 50Hz MENOVITÝ PRÍKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 1270W MENOVITÝ VÝSTUPNÝ VÝKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 800W MENOVITÝ PRÍKON (GRIL) 1000W KAPACITA RÚRY PRIEMER OTOČNÉHO TANIERA 255mm VONKAJŠIE ROZMERY 440mmx334mmx259mm NETTO HMOTNOSŤ Približne. 11.43 kg SK-02...
  • Página 231 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z dôvodu zníženia rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo ich vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energie, pri používaní UPOZORN spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné ENIE opatrenia, vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a dodržujte bezpečnosť. Deti sa so najmä: "OPATRENIA PRE spotrebičom nesmú...
  • Página 232 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri ohrievaní potravín v UPOZORNENIE: Pred plastových alebo výmenou lampy sa uistite, papierových nádobách, že je zariadenie vypnuté, sledujte rúru vzhľadom k aby ste zabránili úrazu možnosti vznietenia. elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Pre iné, ako kompetentné osoby je Používajte iba riad, ktorý...
  • Página 233 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Obsah dojčenských iaš a túto rúru. (pre rúry nádob s detským jedlom opatrené zariadením pre premiešajte alebo použitie tepelnej sondy). pretrepte a pred spotrebou skontrolujte ich Mikrovlnnú rúru teplotu, aby nedošlo k prevádzkujte s otvorenými popáleniu. dekoratívnymi dvermi. (pre rúry s dekoratívnymi dverami.) Rúru pravidelne čistite a...
  • Página 234 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY po skončení Mikrovlnná rúra je určená mikrovlnného ohrevu. na ohrev jedál a nápojov. Sušenie potravín alebo odevov a ohrev otepľovacích podložiek, papúč, špongií, vlhkej handričky a podobne Aby sa zabránilo môže viesť k riziku prehriatiu, spotrebič poranenia, vznietenia nesmie byť...
  • Página 235 PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSÔB INŠTALÁCIA UZEMNENIA Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade elektrického skratu uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytuje únikové vedenie pre elektrický prúd. Tento spotrebič je vybavený káblom, ktorý má uzemňovací drôt s uzemňovacou zástrčkou.
  • Página 236 PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSÔB INŠTALÁCIA UZEMNENIA Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Nesprávne použité uzemnenie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nezapájajte do zásuvky, pokým spotrebič nie je správne nainštalovaný a uzemnený. 1. Krátky napájací kábel je k dispozícii pre zníženie rizika zamotania alebo zakopnutia o dlhší kábel. 2.
  • Página 237 ČISTENIE Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete. 1. Po použití dutiny rúry vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 2. Vyčistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Dverný rám, izolácie a susedné časti, keď sú špinavé, dôkladne vyčistite vlhkou handrou. 4.
  • Página 238 RIAD Nebezpečenstvo zranenia osôb: Pre iné, ako kompetentné osoby je nebezpečné vykonávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktorá zahŕňajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. Viď pokyny v "Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre“, alebo „Materiály, ktoré VÝSTRAHA nesmiete používať...
  • Página 239 MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Postupujte podľa pokynov výrobcu. Spodná časť hlineného riadu musí mať aspoň 3/16 palca (5 mm) nad otočným stolom. Nesprávne použitie môže Riad na browning spôsobiť prasknutie taniera. Iba určený do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
  • Página 240 MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Iba určený do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Iba označený ako "Microwave Safe" (Bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby zmäknú, keď sa jedlo vo vnútri zahreje. Plast „Varné...
  • Página 241 MATERIÁLY, KTORÉ NESMIETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÉ NÁRADIE POZNÁMKY Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo do misky mikrovlnnej rúry. Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo do misky mikrovlnnej rúry. Krabica na potraviny s kovovou rukoväťou Kov bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu. Kov môže spôsobiť...
  • Página 242 NASTAVENIE PRODUKTU NASTAVENIE RÚRY NÁZVY SÚČASTÍ RÚRY A PRÍSLUŠENSTVA Vyberte rúru a všetok materiál z kartónu a dutiny rúry. Návod na použitie Rošt na grilovanie (Možno používať iba bez mikrovlnnej funkcie a musí byť umiestnený na sklenenom podnose.) Sklenený podnos (Možno používať...
  • Página 243 NASTAVENIE RÚRY OTOČNÁ INŠTALÁCIA Čistenie varného priestoru a umiestnenie otočného taniera na miesto. Pri nových inštaláciách sa uistite, že ste z hriadeľa gramofónu odstránili všetky baliace a preprav- né pásky. Pred prvým použitím spotrebiča na prípravu jedla budete musieť otočný tanier správne nasadiť. Varný...
  • Página 244 NASTAVENIE RÚRY INŠTALÁCIA PEDÁLU Odstráňte všetok obalový materiál a príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je poškodená, naprí- klad praskliny alebo zlomené dvierka. Neinštalujte, ak je rúra poškodená. Skrinka: Odstráňte všetok ochranný film, ktorý sa nachádza na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý...
  • Página 245 NASTAVENIE RÚRY 2. Zapojte mikrovlnnú rúru do štandardnej domácej zásuvky. Zaistite, aby napätie a frekvencia boli rovnaké ako napätie a frekvencia na výkonovom štítku. • Rúru neinštalujte na sporák alebo iný spotrebič produkujúci teplo. Ak by bola rúra umiestnená v blízkosti zdroja POZNÁMKA tepla alebo nad ním, mohlo by dôjsť...
  • Página 246 NÁVOD NA POUŽITIE PRED PRVÝM POUŽITÍM Spotrebič môže pri prvom použití vytvárať nepríjemný zápach. Táto časť vám povie, čo musíte urobiť pred prvým použitím mikrovlnnej rúry na prípravu jedla. Prečítajte si časť s názvom “DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY” vopred na strane 3. Predtým, ako budete môcť...
  • Página 247 PREVÁDZKA OVLÁDACÍ PANEL A FUNKCIE Návod na obsluhu 1. Výkon varenia nastavíte otočením Poder gombíka napájania na požadovanú úroveň. 2. Čas varenia nastavte otočením časo- vého spínača na požadovanú hodnotu podľa príručky uvádzajúcej príslušné času. Časovač 3. Po nastavení výkonu a času sa mikro- vlnná...
  • Página 248 FUNKCIA / VÝKON VÝSTUP APLIKÁCIA Nízky 17% mikro. Zmäkčovanie zmrzliny Dusené pokrmy, zmäkčovanie masla alebo Stredný Nižší (od- 33% mikro. odmrazovanie mrazovanie) Stredný 55% mikro. Dusené mäso, ryby Stredný Vysoký 77% mikro. Ryža, ryby, kura, mleté mäso Prihrievanie, mlieko, varenie vody, zeleniny, Vysoký...
  • Página 249 ČISTENIE Vďaka dobrej starostlivosti a čisteniu si váš spotrebič zachová svoj vzh ad a zostane plne funkčný ešte dlho v budúcnosti. Tu vysvetlíme, ako by ste sa mali správne starať o svoj spotrebič a čistiť ho. • Poškrabané sklo vo dverách spotrebiča môže prerásť do praskliny. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré...
  • Página 250 ČISTENIE SPOTREBIČ PREDNÁ DOSKA Horúca mydlová voda: Vyčistite pomocou handričky a potom osušte mäkkou handričkou. Škvrny a škvrny vodného kameňa, tuku, škrobu a albumínu ihneď odstráňte. Pod týmito škvrnami alebo špliechaním sa môže vytvárať korózia. Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky na sklo alebo kovové alebo sklenené škrabky. DOMÁCNOSŤ...
  • Página 251 ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV NORMÁLNE Príjem rozhlasu a televízie môže byť pri prevádzke mikrovlnnej rúry narušený. Je to podobné, ako v prípade interferencie s Mikrovlnná rúra narušuje malými elektrickými spotrebičmi, ako napr. mixér, vysávač a príjem TV elektrický vetrák. Je to normálne. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry na nízkom výkone môže byť...
  • Página 252 Záruka / Zákaznícky Servis Blahoželáme vám k vášmu novému zariadeniu. Dúfame, že sa vám bude páčiť. Ak napriek tomu zistíte dôvod reklamácie, kontaktujte náš zákaznícky servis: Midea Europe GmbH Tel : 06196 90 20 0 V prípade služby: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel : 06196 90 20120 Tel : 06196 90 200 65760 Eschborn...
  • Página 254 Details Matter Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard- Straße 14, 65760 Eschborn, Německo...

Este manual también es adecuado para:

1662341149