Resumen de contenidos para Johnson Pump SPX TopLobe
Página 1
M A N UA L D E I N S T R U C C I O N E S TopLobe B O M BA S R OTATO R I A S D E LÓ B U LO S T R A D U C C I Ó N D E I N S T R U C C I O N E S O R I G I N A L E S A .
Declaración de Conformidad CE (según la Directiva Comunitaria sobre Maquinaria 2006/42/CE, Anexo IIA) Fabricante SPX Flow Technology Sweden AB P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Suecia Por la presente certificamos que las bombas lobulares TopLobe: Tipo: TL1/0039 TL3/0234 TL1/0100 TL3/0677 TL1/0139 TL3/0953 TL2/0074...
Contenido Introducción ....................7 1.1 General ........................7 1.1.1 Uso previsto ........................ 7 1.2 Recepción, almacenaje y manipulación ............7 1.2.1 Recepción, almacenaje..................... 7 1.2.2 Manipulación ....................... 8 1.3 Instrucciones generales de seguridad ............9 1.3.1 General ......................... 9 1.3.2 Grupos de bombeo ....................11 1.3.2.1 Manipulación del grupo de bombeo ...............
Página 4
Instrucciones de desmontaje y montaje .......... 34 4.1 Herramientas necesarias ................34 4.2 Instrucciones generales ................35 4.3 Juntas tóricas y cierres de labio ..............35 4.4 Paro ........................35 4.5 Tabla de tuercas, pernos y pares de apriete [Nm] ........ 36 4.6 Desmontaje .....................
Página 5
Cierre mecánico sencillo ..............68 7.1 Información general ..................68 7.2 Partes mecanizadas – Montaje del cierre y tapas de lavado ....69 7.3 Opciones de cierres ..................70 7.3.1 Cierre mecánico sencillo ..................70 7.3.2 Cierre mecánico sencillo con lavado ..............71 7.4 Juegos de juntas tóricas para cierra mecánico sencillo sin/con lavado ....................
Página 6
12.0 Válvulas ....................94 12.1 Cámaras de calefacción y refrigeración ........... 94 12.2 Válvulas de seguridad incorporadas ............94 12.2.1 Descripción general ....................95 12.2.2 Válvula de seguridad accionada por muelle ............96 12.2.2.1 Accionada por muelle ..................96 12.2.2.2 Accionada por muelle, completamente abierta ..................
1.0 Introducción General Las bombas rotatorias de lóbulos de la gama TopLobe son fabricadas por SPX y vendidas y comercializadas por una red de distribuidores autorizados. Este manual de instrucciones contiene información necesaria para las bombas TopLobe y debe ser leído cuidadosamente antes de su instalación, servicio y mantenimiento.
1.2.2 Manipulación La bomba debe levantarse con precaución. Todas las piezas con un peso superior a 20 kg. Deben levantarse usando eslingas para izado y mecanismos mecánicos adecuados. La argolla de izado colocada en la bomba debe usarse solamente para levantar ésta, no la bomba con el accionamiento y/o la placa base de montaje.
Instrucciones generales de seguridad 1.3.1 General Esta información debe ser leída cuidadosamente antes de la instalación, uso o servicio y debe estar siempre accesible al usuario de la bomba. Las instrucciones que, caso de no seguirse, puedan afectar a la seguridad de las personas están marcadas con el símbolo Las instrucciones que se han de tener en cuenta para un funcionamiento seguro o para proteger a la bomba y su accionamiento están marcadas con el símbolo...
Página 10
• Tome precauciones al levantar la bomba, si es posible se deben usar elementos de izado adecuados. Las argollas para izado colocadas en la bomba se han de utilizar solamente para levantar ésta, no la bomba junto con el accionamiento y/bancada. En las bombas montadas sobre una bancada debe usarse ésta para levantarla. Si se usan eslingas para el izado deben estar sujetas de forma segura.
1.3.2 Grupos de bombeo 1.3.2.1 Manipulación del grupo de bombeo Utilice una grúa puente, una carretilla elevadora u otro mecanismo de izado adecuado. Coloque las eslingas para izado Si el motor y la bomba tienen argollas Advertencia alrededor de la parte delantera de la para izado, las eslingas se pueden No levante nunca el grupo de bombeo bomba y de la parte trasera del motor.
1.3.2.3 Antes de poner en funcionamiento el grupo de bombeo por primera vez Lea el manual de instrucciones de uso y de seguridad de la bomba. Asegúrese que la instalación ha sido efectuada correctamente, de acuerdo con el manual de la bomba correspondiente. Compruebe la alineación de los ejes de la bomba y del motor.
Designación de la bomba Ejemplo: 0234- 10 11 12 Nombre de la familia de bombas TL = TopLobe Tamaño de la caja de transmisión 1, 2, 3, 4 3/4. Los parámetros hidráulicos vienen indicados con el volumen desplazado por cada revolución y el diámetro de la conexión Desplazamiento Diámetro conexión...
Ejemplo: 0234- 10 11 12 Tapas frontales Tapa Tapa con válvula de seguridad tarada por muelle Tapa con válvula de seguridad tarada por muelle y accionada por aire Tapa con válvula de seguridad tarada por aire y accionada por aire Tapa con camisa Tapa con válvula de seguridad tarada por muelle y con camisa Tapa con válvula de seguridad tarada por muelle y accionada por aire, concamisa...
Modelo y número de serie de la bomba Si necesita información adicional acerca de las bombas TopLobe, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor local, indicando el modelo y el número de serie de la bomba. Esta información aparece en la placa de identificación sujeta a la caja de transmisión de la bomba. En el caso de que la placa de identificación esté...
2.0 Función, diseño, instalación Principios de funcionamiento El líquido entra en las cavidades que se forman al separarse los lóbulos del rotor. El líquido es transportado periféricamente en dichas cavidades. El líquido es impulsado hacia el exterior al engranar los lóbulos del rotor y cerrarse las cavidades formadas. Parámetros de funcionamiento La tabla siguiente proporciona los datos de presión y velocidad de funcionamiento máximas.
Diseño e instalación del sistema Cuando se vaya a incorporar una bomba a un sistema, se considera una buena práctica reducir al mínimo la longitud de las tuberías y el número de adaptadores (tes, uniones, curvas, etc.) y las restricciones, tanto como sea posible. Se debe tener un cuidado especial al diseñar las conducciones de aspiración.
Para condiciones con presión estática positiva en la aspiración Presión estática en la Para elevación por aspiración aspiración o en condiciones de vacío Presión atmosférica NPSH disponible NPSH disponible Elevación por aspiración o vacío columna de agua ≅10m Pérdida de carga Pérdida de carga en la conducción en la conducción...
2.3.2 Instalación con sistemas SIP Las bombas TopLobe pueden soportar un proceso SIP, de esterilización in situ. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información sobre la temperatura requerida para el proceso, ya que afecta a las tolerancias de la bomba. Los componentes del equipo pueden requerir ser esterilizados, es decir, calentados a temperaturas elevadas (hasta 140ºC) para matar los organismos que queden en la superficie del equipo.
Paro Al parar la bomba deben cerrarse las válvulas del lado de aspiración y del de descarga. Deben tomarse las precauciones siguientes: • Cortar la energía y asegurar el mecanismo de arranque con un cierre con llave para que no se pueda poner en marcha la bomba. • Purgar la válvula neumática de alivio. • Cerrar y quitar la presión de las conexiones de los cierres mecánicos con lavado. • Vaciar y eliminar la presión de la bomba y de las tuberías. Vea ”4.0 Instrucciónes de montaje y desmontaje” antes de realizar cualquier. Mantenimiento rutinario •...
3.0 Características técnicas Tolerancias del rotor = Tolerancia axial lóbulo / tapa frontal = Tolerancia axial lóbulo / lado posterior de cabezal = Tolerancia radial lóbulo / parte superior e inferior del cabezal = Tolerancia lóbulo / lóbulo = Tolerancia radial lóbulo / cabezal a la entrada y a la salida 3.1.1 Rotores en acero inoxidable duplex todas las medidas están en mm...
Lubricantes Aceite recomendado para el conjunto de arrastre Temperatura de bombeo Versión estándar Versión especial -20°C a +130°C / (-4°F a +266°F) +130°C a 200°C / (+266°F a 392°F) BP Energol GR - XP150 BP GRS15 Castrol Alpha SP150 Castrol Alpha SN150 Mobil Gear 629 Mobil Glycoyle 30 Shell Omala 150...
Especificación del materiales 3.3.1 Piezas mecanizadas - Bomba Europa Tipo de bomba Núm. Descripción W.-No. 0010 Cabezal EN 10213-4 1.4409 A351 CF3M 0020 Lóbulo EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L) 0030 Tapa frontal EN 10088-3 1.4404 AISI 316L 0050 Eje conductor EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L)
3.4.4 Conexiones 1: Conexiones roscadas (DIN, SMS, DS, BS, ISO, NPT y Gas), conexiones "clamp" ISO, DIN y SMS 2: Bridas DIN (PN16, PN25) y ANSI (150# / 300#) 3.4.4.1 Bomba estándar todas las medidas están en mm Modelo TL1/0039 TL1/0100 TL1/0139 TL2/0074...
3.4.5 Conexiones roscadas y "clamp" Tabla de dimensiones ver pagina siguiente Conexiones roscadas Thread connections DIN 11851/ ISO 2853 BS 4825 DIN 405 SMS 1145 Rosca gas GAS THREAD DS 722 Rosca NPT NPT THREAD Conexiones Clamp Clamp connections ISO 2852 DIN 32676 SMS 3017 A.0500.260 –...
Página 30
Dimensiones – Conexiones roscadas y "clamp" A.0500.260 – IM-TL/15.00 ES (12/2011)
4.0 Instrucciones de desmontaje y montaje Herramientas necesarias Tipo Tamaño o rango TL 1 TL 2 TL 3 TL 4 Llave fija 8 mm Llave fija 10 mm Llave fija 17 mm Llave fija 19 mm Llave fija 20 mm Llave fija 24 mm Llave fija...
Instrucciones generales El desmontaje y el montaje de la bomba solamente deben ser efectuados por personal cualificado. Lleve siempre la ropa de seguridad apropiada. Asegúrese que el personal está instruido enseñado adecuadamente. El desmontaje o el montaje insuficientes o equivocados pueden producir averías en la bomba. SPX no es responsable de los accidentes o daños producidos por no seguir las directrices.
Desmontaje Vea también las secciónes 4.2 Instrucciones generales 4.3 Juntas tóricas y cierres de labiales, 4.4 Parada y 4.5 Pares de apriete de tuercas y tornillos. 4.6.1 Desmontaje de la tapa frontal y del rotor Al desmontar la tapa frontal recuerde que puede salir líquido del cabezal.
SINGLE MECH. SEAL 4.6.2.1 Cierre mecánico sencillo Desenrosque las tuercas ciegas (0540) de los espárragos (0550). 0130 0080 0182 0090 0095 0081 Desmonte la tapa del cierre (0090). Desmonte la parte estacionaria (0080) y las juntas tóricas (0082) de ambos cierres mecánicos de la tapa de cierre. Bombas sin placa de posición (0095), continúe en el punto 5.
Double mechanical seal 4.6.2.4 Cierre mecánico doble 0130 0090 0095 0182 0101 1. Desenrosque las tuercas ciegas (0540) de los espárragos (0553). Desmonte la tapa del cierre (0090). Desmonte la primera parte estacionaria (0080) y las juntas tóricas (0082) de ambos cierres mecánicos de 0553 la tapa del cierre.
4.6.4 Desmontaje de la caja de transmisión Solamente si se han completado las secciones 4.6.1 - 4.6.3. 0515 0120 0880 0850 0181 0701 0855 0611 0875 0870 Quite la chaveta (0611). Quite el tapón de drenaje de aceite (0870) con su tórica (0875) y abra el aireador (0850) con su tórica (0855), drene el aceite a un recipiente adecuado.
Página 41
Común para TL1, TL2, TL3 y TL4 Desmonte el engranaje (0190) junto con los elementos de fijación (0651) del eje (0652 para TL3 y TL4). Haga esto en ambos ejes. Desmonte los tornillos (0510) y las tapas de rodamiento (0121). 10.
4.6.5 Desmontaje del pie Desmonte los tornillos (0525 y/o 0530) y el pie (0070). Tenga cuidado con la tórica (0815) Horizontal Vertical 0185 0185 0070 0070 0525/0530 0525/0530 Montaje Vea también las secciónes 4.2 Instrucciones generales, 4.3 Juntas tóricas y cierres labiales y 4.5 Pares de apriete de tuercas y tornillos.
0885 4.7.2 Montaje de la caja de transmisión Modelos TL1, TL2 y TL3 con rodamientos a bolas 0051 0050 0700 0121 0510 0170 0630 0620 Coloque los cierres de labiales (0885) dentro de la caja de transmisión. Caliente los rodamientos (0700) a 100ºC. Coloque el rodamiento sobre el eje conducido (0051) asegurándose que apoye completamente sobre el resalte del eje.
Página 44
Común para TL1, TL2, TL3 y TL4. Coloque las tapas de rodamiento (0121) y fijelas con los tornillos (0510). Fije los tornillos con Loctite 243. Para TL1 y TL2 Coloque el engranaje (0190) con los elementos de fijación (0651) y presione con la brida (0172) en el eje conducido.
Página 45
13. Sitúe los ejes girando el eje conductor manualmente, según se muestra en la figura "Posición de rotores". Coloque las camisas y los rotores en los ejes. Fijar los rotores con el retenedor. 14. Apriete ahora los tornillos, igual que en el eje conducido. Par de apriete Bomba Descripción...
19. Presione la pista externa del rodamiento (0701) con una herramienta sobre la tapa de la caja de transmisión (0120). La superficie de la tapa de transmisión. 20. Coloque la tapa de la caja de transmisión en sitio golpeando suavemente sobre ella con un martillo de plástico.
Para el modelo TL4 con tapa de lavado. Fije los retenes (0925) sobre el eje asegurándose que apoyan contra la trasera de la tapa de lavado. 0180 0565 0512 0552 0010 0561 0455 0456 0890 0565 0101 4.7.4 Montaje del cabezal Rosque los espárragos (0552) en el cabezal, en el caso de que hubiesen sido desmontados.
SINGLE MECH. SEAL 4.7.5.2 Cierre mecánico sencillo Vea el punto 1 en la sección 4.7.5.1. 0130 0802 0080 0182 0090 0095 0081 0890 Coloque la camisa (0130) con la junta tórica (0804) sobre el eje. Compruebe la posición del retén (0890) en el caso de tapa de cierre con lavado.
O-RING SEAL 4.7.5.4 Cierre de junta tórica Coloque las tóricas (0183) en los anillos de 0130 0802 0082 0182 0890 0090 0095 0183 soporte (0097). Seguidamente coloque ambos anillos con las juntas tóricas (0082) dentro de la tapa del cierre. Para bomba sin placa de posición (0095), 0804 0936...
Double seal TL2/0234, TL2/0301, High pressure TL2/0074, TL3/0234 TL4/0535, TL4/2316, TL4/3497 TL3/0677, TL3/0953 High ,low and medium pressure Low and medium pressure TL2/TL3 TL2/TL3 0130 0802 0080 0182 0101 0088 0086 0082 0182 0088 0086 0804 0090 0101 0804 0090 0082 0083 0085...
Página 51
Mida la distancia entre la superficie del lóbulo y la superficie de montaje de la tapa frontal (0030). Seguidamente desmonte el lóbulo y quite el número necesario de láminas de la galga (0171) para ajustar la distancia a la medida de colocación dada en la tabla de la sección 3.1. (El espesor de cada lámina es de 0,05 mm).
5.0 Herramientas especiales Generalidades Existen diversas herramientas especiales disponibles para facilitar el montaje de las bombas. Con la utilización de estas herramientas se reduce el riesgo de dañar los elementos de sellado y el tiempo necesario para el mantenimiento o las posibles reparaciones. Puede solicitar estas herramientas a SPX o fabricarlas en su propio taller.
Herramienta para montaje de retenes Lugar: Tapa de la caja de transmisión Finalidad: Montar los retenes en la tapa de la caja de transmisión (sección 4.7.2) 0.5 x45° C x45° 2 x45° Modelo Número del artículo 3.95608.11 1 ±0.1 19.6 ±0.1 34.5 ±0.1 3.95609.11 –...
Herramienta para la tapa de la caja de transmisión Lugar: Caja de transmisión Finalidad: Montar la tapa en la caja detransmisión (sección 4.7.2) Modelo Número del artículo 3.95632.11 19.1 ±0.03 20 +0.1 0.45 x45° +0.2 3.95633.11 24.1 ±0.03 25 +0.1 0.45 x45°...
Piezas de recambio recomendadas Cant./ Para servicio preventido Reparación Descripción bomba en 3 años general compl. 0010 Carcasa de rotores 0020 Rotor Tapa frontal 0030 Tapa frontal con camara calentamiento Tapa frontal para valvula 0032 Tapa frontal para valvula con camara calentamiento 0050 Eje conductor...
6.3.2 Opciones del material de las juntas tóricas 6.3.2.1 Kit de tapa con lavado 0890 0180 0881 0101 0934 0540 0881 0512 0890 0180 0935 0933 0561 0553 0512 0540 0561 0553 Presión del liquido de lavado: 0,5 bar maximo. Cant./ TL1/0100 TL2/0234...
6.3.2.3 Juegos de juntas tóricas para la parte hidráulica Nota: Sólo las juntas tóricas FDA son aprobadas para aplicaciones alimenticias 0804 0802 0801 0800 Cant./ Descripción bomba Juego de juntas tóricas de FPM 3.01819.11 3.01822.11 3.01825.11 3.01828.11 0800 Junta tórica 0.2173.934 3.91864.11 0.2173.939...
6.3.2.4 Juego de juntas tóricas para la parte hidráulica, sencillo válvula de seguridad Nota: Sólo las juntas tóricas FDA son 0804 aprobadas para aplicaciones alimenticias 0802 0800 0801 0807 Cant./ TL1/0100 TL2/0234 TL3/0677 TL4/2316 Descripción TL1/0039 TL2/0074 TL3/0234 TL4/0535 bomba TL1/0139 TL2/0301 TL3/0953...
6.4.2 Opciones de pies Pie – Horizontal 0070 Pie – Vertical para conexiones Pie – Vertical para conexiones roscadas y clamp de brida 0700 0700 Cant./ Descripción bomba 0070 Pie – horizontal 3.14051.11 3.14052.11 3.14053.11 3.14057.11 0070 Pie – vertical conexiones roscadas 3.14054.12 3.14055.11 3.14056.11...
7.0 Cierre mecánico sencillo Información general Cierre mecánico sencillo sin lavado Cierre mecánico sencillo con lavado Diseño • Cierre sencillo equilibrado. • La parte estacionaria del cierre se monta en la tapa del cierre, dentro de la caja de rotores, y se bloquea para evitar su rotación mediante dos juntas tóricas. • La parte rotativa con el muelle se monta sobre la camisa del eje fijándose mediante tornillos, la cara de roce se fija al cuerpo de arrastre mediante juntas. • Adecuado para ambos sentidos de giro. • Las pequeñas áreas de las caras de roce previenen la solidificación del liquido entre ellas (se pueden suministrar bajo pedido caras especiales de filo). • Las caras de roce se montan sobre juntas flexibles. • Las superficies del cierre están disponibles en dos combinaciones de material diferentes • Muelle cerrado fuera del medio bombeado (puede lavarse). • Un lavado de baja presión es posible, montando en la bomba una tapa de lavado con reten. Datos técnicos Materiales de las superficies de los cierres mecánicos: G W1 y GW2: SiC (Q1) - SiC (Q1)
7.2 Partes mecanizadas – Montaje del cierre y tapas de lavado Europa Modelo Descripción W.-nr. 0090 Tapa de cierre EN 10088-3 1.4404 AISI 316L 0095 Placa de posición EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L) – – 0101 Tapa con lavado EN 10088-3 1.4404 AISI 316L 0130 Camisa eje EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L) Referencia: Stahlschlüssel 2001 (acero paginas 250 – 256 /acero inoxidable paginas 492 – 494) 0101 0090 0095 0130...
8.0 Cierre mecánico doble Información general Diseño • Cierre mecanico equilibrado. • La parte estacionaria del lado del producto del cierre se monta en la tapa del cierre, dentro de la caja de rotores, y la parte estacionaria del lado atmosferico en la tapo de lavado. • Ambas partes estacionarias se bloquean para evitar su rotación mediante juntas tóricas. • La parte rotativa con el muelle se monta sobre la camisa del eje fijándose mediante tornillos, la caras de roce se fijan al cuerpo de arrastre mediante juntas. • Adecuado para ambos sentidos de giro. • Las pequeñas áreas de las caras de roce previenen la solidificación del liquido entre ellas (se pueden suministrar bajo pedido caras especiales de filo). • Por inmersión o lavado, presurizado o sin presurizar. Datos técnicos Materiales: DW2: Lado del producto: SiC (Q1) - SiC (Q1) Lado de la atmósfera: SiC (Q1) - Carbón (B) DB2: Lado del producto: SiC (Q1) - Carbón (B) Lado de la atmósfera: 2SiC (Q1) - Carbón (B) Materiales de las juntas tóricas: Fluorocarbon FPM FPM-FDA (V1 es decir, calidad de alimentación certificada) EPDM (E)
8.2 Partes mecanizadas – Montaje del cierre y tapas de lavado Europa Modelo Descripción W.-nr. 0090 Tapa de cierre EN 100808-3 1.4404 AISI 316L 0095 Placa de posición EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L) – – 0101 Tapa con lavado EN 10088-3 1.4404 AISI 316L 0130 Camisa eje EN 10088-3 1.4460 AISI 329(L) 0101 0130 0090 0095 A.0500.260 –...
9.0 Junta tórica sencilla y junta tórica doble Información general Junta tórica sencilla Junta tórica doble Diseño • El alojamiento de tóricas (con las tóricas) se monta dentro de la tapa del cierre, dentro de la caja de rotores, y se bloquea para evitar la rotacion mediante dos juntas tóricas. • Las juntas tóricas giran sobre la camisa del eje que se encuentra fijado al eje. • La superficie de contacto con la camisa del eje está revestida con carburo al tungsteno • Adecuado para ambos sentidos de giro • Disponible para lavado o inmersión, con o sin presión. Datos técnicos Materiales de las juntas tóricas: F luorocarbon FPM FPM-FDA (V1 es decir, calidad de alimentación certificada) EPDM (E) EPDM-FDA (E1 es decir, calidad de alimentación certificada) PTFE recubierto (T) Perfluor Chemraz ® * Perfluor Kalrez (K) ®...
10.0 Cierre de labios duros 10.1 Información general Diseño • El anillo de alojamiento (con el cierre de labios) se monta dentro de la tapa del cierre, dentro de la caja de rotores, y se bloquea para evitar la rotacion mediante junta tórica. • El cierre de labios gira sobre la camisa del eje que se encuentra fijada al eje. • La superficie de roce de la camisa estan tratadas con carburo de tungsteno. • Adecuado para ambos sentidos de giro. • Disponible para lavado de baja presión o inmersión, si la bomba monta tapa de lavado con reten. Datos técnicos Materiales de las tóricas: Fluorocarbon FPM EPDM (E) PTFE recubierto (T) Perfluor Chemraz ® * Perfluor Kalrez (K) ® Temperatura: Hasta el límite de temperatura de la bomba Presión máxima: 10 bar Presión máxima de inmersion/ lavado del medio: 0,5 bar La presión es inferior o igual que la del proceso Cierre no presurizado:...
11.0 Conexiones de inmersión y lavado Se pueden realizar varios tipos de conexiones para la circulación de inmersión o lavado en el cierre según los planes de sellado 52, 53 y 54. Estas conexiones se aplican en la serie TopLobe con cierres mecánicos sencillos y dobles, y con juntas tóricas y cierre de labios duros con opciones de inmersión o lavado. Se pueden montar de diferentes maneras. En las paginas siguientes se pueden ver los esquemas de montaje de los diferentes planes de sellado. La circulación se produce por diferencia de presión o mediante el efecto termosifón (es decir, por diferencia de temperatura del líquido de barrera). La dirección del flujo es reversible pero, para facilitar el venteo, aconsejamos usar la conexión superior como salida. Presión diferencial máxima sobre las superficies del cierre (presión del medio de inmersión/lavado): • Cierre mecánico sencillo, cierre de tórica, cierre de labios duros La presión máxima del medio de inmersión/lavado es de 0,5 bar debido a las limitaciones del retén labial aplicado. • Cierre mecánico doble, presurizado El líquido de protección debe tener una presión, como mínimo, de 1 bar/10% por encima de la diferencial de la bomba. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor. 11.1 Planes de sellado 11.1.1 Conexiones de la bomba en posición horizontal A) Cierre Plan 54 (circulación) o Plan 62 (lavado) Use un depósito o sistema de líquido de protección externo presurizado para suministrar líquido limpio a la cámara de sellado.
Página 91
B) Plan de sellado 52 – Cierre doble no presurizado Use un depósito externo para suministrar líquido separador. Deposito Sección A-A Válvula C) Plan de sellado 53 – Cierre doble presurizado Use un depósito externo presurizado para suministrar líquido limpio a la cámara de sellado. La presión del depósito es mayor que la del proceso de la cámara de sellado. Presión Sección A-A externa Deposito A.0500.260 – IM-TL/15.00 ES (12/2011)
11.1.2 Conexiones de la bomba en posición vertical A) Cierre Plan 54 (circulación) o Plan 64 (lavado) U se un depósito o sistema de líquido de protección externo presurizado para suministrar líquido limpio a la cámara de sellado. Proporcione líquido de recirculación por un sistema presurizado o bomba. Sección A-A B) Plan de sellado 52 – Cierre doble no presurizado Use un depósito externo para suministrar líquido separador. Deposito Sección A-A Válvula A.0500.260 – IM-TL/15.00 ES (12/2011)
Página 93
C) Plan de sellado 53 – Cierre doble presurizado U se un depósito o sistema de líquido de protección externo presurizado para suministrar líquido limpio a la cámara de sellado. La presión del depósito es mayor que la del proceso de la cámara de sellado. Presión externa Sección A-A Deposito A.0500.260 – IM-TL/15.00 ES (12/2011)
12.0 Válvulas 12.1 Cámaras de calefacción y refrigeración Todos los modelos TopLobe se pueden entregar con tapa de bomba con canales para calefacción o refrigeración. Cámara de calefacción/refrigeración La razón de disponer de esta posibilidad es, fundamentalmente, para introducir el liquido dentro del cuerpo de rotores a una determinada temperatura antes de poner en marcha la bomba. Esta opción no sirve para calentar o refrigerar si no mantener la temperatura del medio bombeado durante el proceso. El precalentamiento o refrigeración de la tapa de la bomba debe integrarse en el sistema de calentamiento o refrigeración de la instalación. La tapa de la bomba, con o sin válvula de seguridad para calefacción/refrigeración, se suministra con dos orificios perforados directamente a través de la tapa. El calor se transfiere al cuerpo de rotores mediante las superficies de contacto entre la tapa y el cuerpo de rotores. Los canales de calefacción/refrigeración de la tapa de la bomba, junto con los orificios de lavado del cierre del eje, se colocan de tal forma que se consiguen los mejores efectos térmicos necesarios en la válvula interna de seguridad, en el cuerpo de rotores y en el cierre del eje. La presión en los orificios de la tapa de la bomba para calefacción/refrigeración es de 10 bar y no debe sobrepasarse sin antes ponerse en contacto con su distribuidor para obtener asesoramiento. En los casos en que se utilicen aparatos de calefacción/refrigeración, el medio de calefacción/ refrigeración empleado debe circular durante un tiempo de 20 a 45 minutos antes de proceder a la puesta en marcha o a la parada de la bomba. Cuando se emplee un ciclo CIP/SIP como parte del proceso, el medio de calefacción/refrigeración debe seguir circulando durante el proceso de limpieza/esterilización. 12.2 Válvulas de seguridad incorporadas Las bombas TopLobe pueden suministrarse con los siguientes tipos de válvulas de seguridad internas. Para los modelos TL4, sólo se puede suministrar la versión tarada por aire con función de válvula CIP/SIP. Accionada por muelle – Accionada por muelle y tarada por aire para la función CIP/SIP – Accionada por aire y tarada por aire para ajuste del proceso con función CIP/SIP A.0500.260 – IM-TL/15.00 ES (12/2011)
Las siguientes limitaciones de presión se aplican a las bombas TopLobe Presión Presión de Modelo diferencial máx funcionamiento máx [bar] [bar] TL1/0039 TL1/0100 TL1/0139 TL2/0074 TL2/0234 TL2/0301 TL3/0234 TL3/0677 TL3/0953 TL4/0535 TL4/2316 TL4/3497 12.2.1 Descripción general Un aspecto importante de todas las válvulas de seguridad de SPX es que el cabezal de la válvula está incorporada directamente en la tapa de la bomba. De esta forma, la válvula tiene un diseño más higiénico y es fácil de limpiar y comprobar. El cabezal se ha diseñado para maximizar la sección de paso del flujo y para minimizar las pérdidas de presión, además de permitir el paso a las partículas. Cuando se abre el cabezal de la válvula, se crea una conexión directa entre los lados de descarga y succión de la bomba. En las válvulas equipadas con la función de accionamiento por aire, el cabezal de la válvula puede abrirse para crear una desviación que permita alcanzar el paso de flujo necesario para la limpieza del CIP o SIP. El cabezal de la válvula cubre parte del lado de descarga y el lado de succión de la bomba. También cubre la mayor parte de la superficie delantera de los rotores. La distribución de la presión en esta área depende de las propiedades del material bombeado. La presión diferencial en la bomba influye en la carga que actúa sobre el cabezal de la válvula. El valor definido en el muelle o en la presión de aire equilibra el cabezal de la válvula. Las propiedades del material bombeado, el diseño de la aplicación y el propio proceso influyen en la carga que actúa sobre el cabezal de la válvula. Éstas son las principales razones por las que no debe realizarse en fábrica el ajuste de la válvula. La presión de apertura de la válvula de seguridad es ajustada a 0 bar en la fábrica. El ajuste de la válvula debe realizarse en el lugar en donde vaya a instalarse, en las condiciones de trabajo para las que se hayan seleccionado la bomba y la válvula.
12.2.2 Válvula de seguridad accionada por muelle 12.2.2.1 Accionada por muelle Las figs. 1 y 2 muestran el diseño de la válvula de seguridad accionada por muelle. El cabezal de la válvula (A) está sometida a la presión del líquido en el cuerpo de rotores, en un lado, y por la fuerza del muelle, en el otro. El muelle actúa directamente sobre el cabezal de la válvula. Girando el tornillo de ajuste del muelle (B), se modifica su compresión y se puede ajustar la presión de apertura de la válvula de seguridad. Para girar el tornillo de ajuste del muelle (B), debe usarse el dispositivo de sujeción que se entrega con la bomba. Tapa de la bomba La fig. 1 muestra la válvula de seguridad completamente cerrada. El cabezal de la válvula (A) está alineada con la superficie delantera de la tapa de la bomba. La válvula se ha ajustado comprimiendo el muelle mediante el tornillo de ajuste (B). Fig 1 : Válvula de seguridad accionada por muelle, completamente cerrada Tapa de la bomba La fig. 2 muestra la válvula parcialmente abierta. La presión del medio dentro del cuerpo de rotores ha forzado el cabezal de la válvula (A) hacia la izquierda, contraponiéndose a la fuerza del muelle. Fig 2 : Válvula de seguridad accionada por muelle, parcialmente abierta Tapa de la bomba...
12.2.3 Válvula de seguridad accionada por muelle y por aire 12.2.3.1 Accionada por muelle y por aire Las figs. 4 y 5 muestran el dise o de la accionada por aire válvula de seguridad accionada por muelle y por aire. El cabezal de la válvula (A) está sometida a la presión del líquido en el cuerpo de rotores, en un lado, y por la fuerza del muelle, en el otro. El muelle no actúa directamente sobre la cabeza de la válvula (A) sino a través del pistón (C) y el manguito separador (D). Girando el tornillo de ajuste del muelle (B), se modifica su compresión y se puede ajustar la presión de apertura de la válvula de seguridad. Para girar el tornillo de ajuste del muelle (B), debe usarse el dispositivo de sujeción que se entrega con la bomba. Tapa de la bomba La fig. 4 muestra la válvula de seguridad completamente cerrada. El cabezal de la válvula (A) está alineada con la superficie delantera de la tapa de la bomba y el cilindro de la válvula CIP/SIP está completamente liberado. La presión de la válvula se ha ajustado comprimiendo el muelle mediante el tornillo de ajuste (B). Fig 4 : Válvula de seguridad accionada por muelle y por aire, completamente cerrada Tapa de la bomba La fig. 5 muestra la válvula parcialmente abierta. La presión del medio dentro del...
12.2.3.2 Válvula accionada por muelle y por aire con función de válvula CIP/SIP La fig. 6 muestra la válvula completamente abierta. Tapa de la bomba La presión dentro de la cámara (ii) ha forzado al pistón (C) y al cabezal de la válvula (A) que está conectada a él se ha forzado a la izquierda contra la fuerza del muelle. Para operar la función de la válvula CIP/SIP, la cámara (ii) debe tener una presión de 6 bar, es decir, la presión normal de los sistemas de aire a presión. De esta forma se asegura que la válvula se abra lo suficiente para la limpieza del CIP/SIP. La presión está actuando sobre el pistón de la válvula CIP/SIP (C). De esta forma, el citado pistón (C) y el cabezal de la válvula (A) que está conectada a él mediante el manguito separador (D), se desplazará oponiéndose a la fuerza del muelle. Fig 6 : Válvula de seguridad accionada por muelle y por aire con función de válvula Para continuar la función de la válvula CIP/SIP de seguridad, el cilindro (ii) debe estar...
Página 99
• Cierre lentamente la válvula de descarga hasta alcanzar la presión de regulación deseada • U se el dispositivo de sujeción para girar lentamente hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la válvula hasta que empiece a reducirse la presión de descarga • C ompruebe que el ajuste de la válvula es correcto abriéndola y cerrándola lentamente. La presión de regulación de la válvula de seguridad puede aumentarse girando el tornillo de ajuste a la derecha, y reducirse girándolo a la izquierda • Después de ajustar la válvula de descarga, ábrala completamente Nota: Si la válvula no está ajustada según el método descrito más arriba, no se podrá garantizar que su ajuste sea correcto y puede averiarse debido a una presión de descarga demasiado alta. Si no hay posibilidad de conectar un indicador de presión o no se ha previsto una válvula de descarga en la instalación, la válvula puede preajustarse según el procedimiento descrito más arriba. • Retire el tapón de plástico situado en la parte delantera de la válvula • U se el dispositivo de sujeción para girar a la izquierda el tornillo de ajuste hasta que el muelle quede completamente liberado • G ire el tornillo de ajuste del muelle X vueltas hacia la derecha, en función de la presión de apertura que desee (consulte la tabla siguiente) Tapón de plástico Herramienta para el retenedor Los valores de la tabla se basan en la suposición de que la presión Presión de Gire el tornillo Gire el tornillo Gire el tornillo de succión está entre 0,5 y 1 bar...
Tapa de la bomba 12.2.5 Válvula de seguridad, tarada y accionada por aire 12.2.5.1 Tarada por aire Las figs. 7 y 8 muestran el diseño de la válvula de seguridad tarada y accionada por aire. La presión en la cámara de control (i) mantiene el cabezal de la válvula en equilibrio con la presión del medio. Si la fuerza creada por la presión del medio aumenta por encima de la creada por la presión de control que actúa sobre el pistón (B), el cabezal de la válvula (A) empieza a moverse y se abre la válvula. Fig 7 : Válvula de seguridad tarada y accionada por aire, cerrada Tapa de la bomba Mientras que sólo parte del cabezal de la válvula (A) está cargada por la presión de descarga, la mayor parte de dicho cabezal (A) está cubierta por los rotores (huelgos delanteros) o cargada por la relativamente baja presión de succión, y la presión de control trabaja sobre toda la superficie del pistón de control. Eso implica que la presión de control debe ajustarse con un valor muy inferior que el de apertura de la válvula.
12.2.6 Ajuste y funcionamiento de las válvulas de seguridad, taradas y accionadas por aire Para ajustar la presión de regulación de la válvula, haga lo siguiente: • Asegúrese de que esté totalmente liberada la presión en el cilindro de presión de control y en la cámara de accionamiento por aire. • Conecte el indicador de presión a la tubería de descarga y abra completamente la válvula de descarga • Arranque la bomba • O pere la válvula de ajuste de aire para aumentar lentamente la presión de control de dicha válvula hasta alcanzar el valor máximo. Mientras realiza esta operación, compruebe que la presión de descarga no aumenta por encima de la presión máxima permitida para la bomba Indicador de presión • Cierre lentamente la válvulade descarga hasta alcanzar la presión de ajuste deseada • Opere la válvula de ajuste lentamente para Válvula hasta que la presión de descarga empiece a descender • Compruebe el ajuste correcto de la válvula abriendo y cerrando lentamente la válvula de descarga L a presión de regulación de la válvula de seguridad puede aumentarse incrementando la presión de control y reducirse disminuyéndola • Después de ajustar la válvula de seguridad, abra completamente la válvula de descarga Si la válvula no está ajustada según el método descrito más arriba, no se podrá garantizar que su ajuste sea correcto y puede averiarse debido a una presión de descarga demasiado alta.
Página 102
Nota! Puesto que la presión de control depende de la naturaleza del medio bombeado, los valores dados en la tabla siguiente deben interpretarse como pautas. TL1, TL2 – Presión de control TL1/0039 TL1/0100 TL1/0139 TL2/0074 TL2/0234 TL2/0301 Presión de apertura Presión de control (bar) (bar) –...
SPRING-LOADED 13.0 Desmontaje/Montaje 13.1 Válvulas taradas con muelle 0032 0807 0175 0750 0562 0543 0200 0563 0921 0563 0523 0251 0240 0922 Herramienta 0220 para el retenedor 13.1.1 Desmontaje 1. Extraer el tapón de plástico (0922). 2. Liberar el muelle (0750) girando el tornillo de ajuste (0251) en sentido antihorario utilizando la herramienta para el retenedor. Advertencia 3. Extraer los tornillos (0523), aflojándolos todos mediante un giro completo. Si el cilindro (0220) permanece ajustado (golpearlo suavemente con un martillo de plástico), el muelle se liberará totalmente y los tornillos podrán extraerse. Si el cilindro se desajusta, primero asegurarse de que el muelle se suelte. 4. Ahora todos los componentes se pueden extraer del cilindro (0220) y de la tapa de la válvula (0032). 13.1.2 Montaje 1. Insertar completamente el tornillo de ajuste (0251) dentro de la guía de muelle (0543).
SPRING-LOADED / AIR-LIFTED 13.2 Tarado con muelle, accionamiento neumático 0562 0200 0809 0210 0032 0807 0811 0230 0175 0808 0750 0260 0543 0810 0563 0522 0921 0563 0251 0240 0922 0220 Herramienta para el retenedor 0523 13.2.1 Desmontaje 1. Extraer el tapón de plástico (0922) 2. Liberar el muelle (0750) girando el tornillo de ajuste (0251) en sentido antihorario utilizando la herramienta para el retenedor Advertencia 3. Extraer los tornillos (0523), aflojándolos todos mediante un giro completo.
14.0 Dimensiones y pesos 14.1 Cámaras de calefacción/refrigeración y válvulas de seguridad (tabla de dimensiones en pagina proxima) Montaje horizontal Montaje vertical Cámara de calefacción/refrigeración Cámara de calefacción/refrigeración 4xG1/8" 4xG1/8" Válvula de seguridad-tarado con muelle y cámara Válvula de seguridad-tarado con muelle y cámara de calefacción/refrigeración de calefacción/refrigeración 4xG1/8" Válvula de seguridad-tarado con muelle y accionamiento Válvula de seguridad-tarado con muelle y accionamiento neumático, con cámara de calefacción/refrigeración...
Dimensiones – Cámaras de calefacción/refrigeración y válvulas de seguridad Todas las medidas en mm Modelo TL1/0039 Cámaras de calefacción/refrigeración – – – Tarado con muelle – – – Tarado con muelle – accionamiento neumático 278,5 – – Tarado y accionamiento neumático 278,5 – TL1/0100 Cámaras de calefacción/refrigeración – – – Tarado con muelle – – – Tarado con muelle – accionamiento neumático 278,5 –...
15.4 Tapa con válvula tarada y accionada por aire – TL4 0032 0562 0809 0807 0810 0811 0200 0175 0808 0210 0260 0230 0924 0522 0523 0923 0220 Cant./ Descripción TL4/0535 TL4/2316 TL4/3497 bomba Válvula de seguridad completa 3.01863.13 3.01863.23 Válvula de seguridad completa con cámara 3.01863.53 3.01863.63 Tapa frontal para válvula 3.94653.11 3.94654.11 0032...
Página 114
TopLobe B O M BA S R OTATO R I A S D E LÓ B U LO S S PX F LOW T E C H N O LO GY S W E D E N A B Nastagatan 19, P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Sweden P: +46 (0)19 21 83 00 F: +46 (0)19 27 23 72...