Descargar Imprimir esta página

NODOR NorCare VC 4800 DB Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Umweltverträglichkeitserklärung
Procedimiento de funcionamiento
Schützen Sie die Umwelt und vermeiden Sie jegliche Umweltverschmutzung. Dieses Gerät kann während des Betriebs
negative Auswirkungen auf die Umwelt haben.
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte:
Tecla "+" de temperatura
Karton, Kunststoffe und andere wiederverwertbare Abfälle müssen in die dafür vorgesehenen Abfalltrennbehälter
1. Funciones de la tecla "+" de temperatura: Cuando se detecte la acción de esta tecla por
deponiert werden. Die unsachgemäße Entsorgung von Altbatterien und anderen gefährlichen Abfällen kann zu
primera vez, la pantalla LCD indicará la temperatura establecida actual de una forma
schweren Umweltverschmutzungen führen; daher müssen sie in die entsprechenden Abfallentsorgungsbehälter
intermitente y en un intervalo determinado; en este momento, esta tecla se puede
deponiert werden.
hacer funcionar para aumentar la temperatura establecida en 1 C cada vez que se
3.
pulse la tecla. La pantalla LCD indicará la temperatura establecida actual de una forma
Sicherheitsvorkehrungen
intermitente y en un intervalo determinado y, 5 s después, si no se detecta ninguna
acción adicional, la configuración después del ajuste se memorizará y la pantalla
saldrá del modo intermitente y restaurará la indicación de la temperatura establecida.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
2. Normas de ajuste de temperatura: Por ejemplo: 5 C (temperatura establecida actual)
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt,
⟶6 ° C ⟶7 ° C ⟶8 ° C ⟶ -2 ° C
es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person ständig beaufsichtigt oder wurden in
die korrekte Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
Tecla "-" de temperatura
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
1. Funciones de la tecla "-" de temperatura: Cuando se detecte la acción de esta tecla por
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, diese
primera vez, la pantalla LCD indicará la temperatura establecida actual de una forma
werden beaufsichtigt oder wurden ausreichend in die sichere Handhabung des Geräts eingewiesen und verstehen
intermitente y en un intervalo determinado; en este momento, esta tecla se puede
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
hacer funcionar para disminuir la temperatura establecida en 1 C cada vez que se
Aufsicht reinigen und warten.
4.
pulse la tecla. La pantalla LCD indicará la temperatura establecida actual de una
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
forma intermitente y en un intervalo determinado y, 5 s después, si no se detecta
Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
ninguna acción adicional, la configuración después del ajuste se memorizará y la
pantalla saldrá del modo intermitente y restaurará la indicación de la temperatura
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaustruktur frei von Hindernissen.
establecida.
WARNUNG: Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder andere
2. Normas de ajuste de temperatura: Por ejemplo: 2 ° C (temperatura establecida actual)
Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen.
⟶19 ° C ⟶18 ° C ⟶17 ° C ⟶. . . . 5 ° C
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Staufächern des Geräts, es sei denn, sie wurden vom
Hersteller empfohlen.
Mantenimiento rutinario
Bei Geräten, die brennbare Treibgase in der Wärmeisolation
verwenden, müssen entsprechende Anweisungen zur Entsorgung
Precaución: Para desarrollar el mejor rendimiento de esta máquina y prolongar su vida de servicio, se le hará
mantenimiento con frecuencia. Antes del mantenimiento, el enchufe de lí nea eléctrica se extraerá y se confirmará que el
dieser in der Anleitung enthalten. Nur eine Servicestelle oder
suministro eléctrico se ha cortado.
ähnlich qualifizierte Personen dürfen Isolationsmaterialien mit
1.
No está permitido extraer el enchufe de lí nea eléctrica de la toma eléctrica tirando del cable.
brennbaren Treibgasen entsorgen.
2.
El polvo en el condensador (la malla de metal en la parte trasera del enfriador) se despejará a cada dos años.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Medien wie z.B. Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel.
3.
El enfriador interior se limpiará en profundidad cada año. Para limpiar el
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es entsprechend der Anleitung
enfriador, el enchufe se extraerá y el enfriador se vaciará. Luego, el interior
befestigt werden.
del enfriador se limpiará usando el trapo suave húmedo o la esponja
mojada con agua limpia o jabón lí quido (o cualquier otro limpiador neutral
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.
no corrosivo). No está permitido limpiar el enfriador usando un disolvente
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
orgánico, un detergente alcalino, agua hervida, detergente en polvo o
Landhäuser, Hotels, Motels und anderen Wohnanlagen;
ácido, y similares.
Zimmer mit Frühstück;
Catering und ähnliche Anwendungen im Nicht-Einzelhandelsbereich
4.
En el entorno húmedo o en el clima lluvioso, la superficie del enfriador se puede condensar, en especial en la
Aufgrund der besonderen Eigenschaften des gehärteten Glases
superficie externa de la puerta de vidrio. Esto se causa debido al contacto con la humedad del aire. En dicho caso,
besteht die branchenweite statistische Wahrscheinlichkeit, dass die
la superficie se puede secar utilizando un trapo seco.
Türglasscheibe in 3 bis 5 % der Anwendungen einmal zerbirst.
5.
Para garantizar el funcionamiento normal del enfriador en un periodo largo de tiempo, el usuario deberí a
inspeccionar el enfriador regularmente; si se encuentra alguna anormalidad, el fabricante será notificado de la
Unser Unternehmen ist durch strikte Kontrolle jedoch in der Lage,
misma inmediatamente.
diese Vorfälle im Bereich von unter 3 % zu halten.
6.
Durante la operación de limpieza, no está permitido utilizar agua para enjuagar el compartimento del compresor
del enfriador. Después de la operación de limpieza, el enfriador se limpiará con el trapo seco para evitar la
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung den auf dem Typenschild angegebenen Anforderungen
oxidación.
entspricht.
Zum Anschluss ist eine unabhängige Steckdose mit mindestens 10 A Stromabgabe und wirksamer Erdung
zu verwenden. Das Gerät darf nicht über Trafos oder Verlängerungskabel angeschlossen werden.
 Die Steckdose muss unbedingt an eine Erdungsleitung angeschlossen sein und es ist nicht erlaubt, die Netzleitung und
den Stecker zu verändern.
2 Umweltverträglichkeitserklärung/Sicherheitsvorkehrungen
13 Procedimiento de funcionamiento/Mantenimiento rutinario
 Der Netzstecker darf keine Wackelkontakte aufweisen, da sonst Brandgefahr besteht.
 Nach Installation des Weinkühlers muss die Steckdose leicht zugänglich sein, um das Gerät bei jeglichem Vorfall sofort
und unkompliziert ausstecken zu können.
Almacenamiento del vino tinto
Beschädigen Sie niemals die Stromleitung
 Ziehen Sie niemals den Stecker des Weinkühlers durch Ziehen am Kabel heraus. Ziehen Sie den Stecker immer am
Área de almacenamiento del vino tinto
Stecker selbst aus der Steckdose.
 Vermeiden Sie, das Stromkabel durch den Kühler einzuquetschen. Es darf auch niemand darauf treten können.
El área de almacenamiento está diseñada principalmente para garantizar el almacenamiento de su vino tinto en las
 Seien Sie beim Umgang mit dem Kühler sehr vorsichtig. Übermäßig langes Stromkabel darf niemals eng aufgerollt
mejores condiciones.
werden.
La temperatura del área de almacenamiento se ha establecido en 12 C en la entrega, y esta temperatura es adecuada
Bei Beschädigung der Stromleitung
para el almacenamiento de la mayorí a de productos de vino.
 Wenn die Stromleitung beschädigt oder der Stecker schadhaft wird, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden. In
diesem Fall muss die Stromleitung oder der Stecker von einem Techniker des Herstellers oder einem sonstigen
El vino tinto está provisto de una naturaleza complicada debido a su longitud del proceso de tratamiento. Para expresar
Fachmann ausgetauscht werden.
su mejor caracterí stica, se necesita un entorno especí fico. Aunque todos los productos de vino se fabrican a la misma
 Wenn das Anschlusskabel verlängert werden muss, muss der Kabelquerschnitt mindestens 0,75 mm² betragen.
temperatura, necesitan conservarse y probarse en diferentes condiciones de temperatura debido a sus caracterí sticas
Bei Austreten von brennbarem Gas
especiales.
 Schließen Sie bei Erkennen eines Gaslecks zunächst das Ventil der Gaszufuhr und öffnen Sie dann Türen und Fenster
Por lo tanto, como para los enfriadores del fabricante de vinos, la temperatura absoluta no es esencial para el
zur Belüftung. Ziehen Sie in diesem Fall unter keinen Umständen den Stecker des Kühlers aus der Steckdose.
almacenamiento de vinos. Sin embargo, es muy importante una temperatura templada dentro de un periodo
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Stoffe im
determinado de tiempo. El vino se puede conservar apropiadamente a cualquier temperatura siempre y cuando no se
unmittelbaren Bereich des Kühlers, um Brände zu vermeiden.
cambie su temperatura.
Guí a sobre la disposición de botellas de vino tinto
Legen Sie niemals brennbare und explosive Substanzen oder stark korrosive Säuren, Laugen usw. in den Kühler.
 Vermeiden Sie Schäden am Kältekreislauf.
 Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum dieses Kühlers.
 Verwenden Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden, um das Abtauen zu beschleunigen.
Bitte achten Sie gut auf die Kinder
 Verhindern Sie, dass Kinder im Inneren des Kühlers spielen.
 Verhindern Sie, dass Kinder sich an den Türrahmen hängen, da der Kühler dadurch umstürzen könnte.
 Verhindern Sie, dass Kinder ihre Hände oder Füße in die verschiedenen Arten von Stanzlöcher und Seitenkanten des
Maschinenbereichs, der Rückplatte oder anderer Metallschutzteile des Kühlers stecken, um Verletzungen zu vermeiden.
 Verhindern Sie, dass Kinder auf die Regale im Kühler klettern, da dies den Kühler und die Regale beschädigen könnte.
 Bitte halten Sie den Schlüssel des Kühlers, falls vorhanden, außerhalb der Reichweite von Kindern, um zu verhindern,
dass jemand im Inneren des Kühlers eingeschlossen wird.
Das Eindringen von Wasser vermeiden
 Besprühen oder waschen Sie den Kühler niemals mit Wasser, noch stellen Sie den Kühler an einem Ort auf, der
Feuchtigkeit oder Wasserberieselung ausgesetzt ist. Falls Wasser in den Kühler eindringt, kann die elektrische Isolation
verloren gehen. Die Nichteinhaltung dieser Anforderungen kann zu Stromschlägen, Bränden oder anderen Unfällen
führen.
Vermeiden Sie Kälteverletzungen
 Berühren Sie nach der Inbetriebnahme des Kühlers niemals seine Innenflächen, vor allem nicht mit nassen Händen, da
sonst die Haut an den Kaltflächen kleben bleiben und schwer verletzt werden könnte.
Modifizieren Sie den Weinkühler niemals ohne Genehmigung
 Es ist nicht gestattet, den Kühler ohne Genehmigung zu demontieren oder umzubauen oder mit Absicht Schäden am
Kühlkreislauf zu verursachen.
 Der Kühler darf nur von einem Fachmann repariert werden.
Stellen Sie niemals bei geöffneter Tür Weinflaschen oder andere
Lasten auf den Türrahmen, um Unfälle zu vermeiden.
1. Para permitir que el vino madure tranquila y continuadamente dentro de la duración del almacenamiento, este
Ziehen Sie in folgenden Fällen den Netzstecker
enfriador está provisto de estantes profesionales para el almacenamiento por capas, para evitar cualquier
 Vor Reinigung oder Wartung des Kühlers, oder wenn der Kühler defekt ist oder der Strom ausgefallen ist, ziehen Sie den
resonancia debida al apilamiento de botellas de vino y mantener la ventilación uniforme en el interior del enfriador.
Netzstecker des Kühlers und warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder einstecken, um Schäden am
Kompressor zu vermeiden, die durch wiederholte unwirksame Startversuche entstehen könnten.
2. Este enfriador puede almacenar 24 botellas (calculadas por diámetro de 75 mm y altura de 320 mm), y esta
cantidad variará con el procedimiento de embotellado y los tamaños de las botellas.
Dieser Weinkühler darf nur zur Lagerung unterschiedlicher Weinsorten verwendet werden
Wenn der Kühler entsorgt werden soll
3. Se puede tirar del estante de cada capa mediante una porción determinada para facilitar el acceso de la botella.
 Halten Sie den Kühlerschrank von jeglicher Zündquelle entfernt, um Unfälle zu vermeiden. Entfernen Sie die Tür des
4. Para evitar daños en el sellado de la puerta, la puerta deberá abrirse por completo antes de extraer cada capa del
Kühlers, um zu vermeiden, das Kinder beim Spielen im Inneren des Kühlers eingeschlossen werden könnten.
estante.
 Bringen Sie den Kühler zu einer zugelassenen Sammelstelle.
5. Asegúrese de que la botella está sellada por completo antes del almacenamiento.
Nur das technische Servicepersonal darf das Gerät umstellen, installieren, warten und einstellen. Jegliche nicht
fachgerechte Handhabung kann für die Benutzer gefährlich sein. Auch der Austausch des flexiblen Stromkabels
6. Si el enfriador tiene que descargarse durante mucho tiempo, se recomienda desconectar el suministro eléctrico,
unterliegt diesen Vorschriften.
limpiarlo cuidadosamente, y abrir la puerta para mantener la circulación de aire en el interior, para evitar por tanto la
Das Gerät ist nicht für die Lagerung von Lebensmitteln geeignet
escarcha y el moho que pueden producir por el contrario olor.
Sicherheitsvorkehrungen 3
Almacenamiento de vino tinto 14

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

4184