Temperatura ideal del vino
Vielen Dank für den Kauf und Gebrauch des
A continuación le diremos la temperatura de almacenamiento para los diferentes tipos de vino. Si desea una
Kompressor-Weinkühlers unseres Unternehmens.
temperatura de almacenamiento más apropiada que la temperatura interior del enfriador (5 - 20 ° C), le recomendamos
colocar el vino fuera, y almacenarlo luego en el enfriador cuando la temperatura interior del enfriador sea más
apropiada.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und
Vino tinto seco Amarone Classic 17 ° C
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und befolgen Sie die
Vino tinto seco Amarone Classic 17 ° C
darin beschriebenen Anweisungen während des Betriebs. Die in
Vino Barbaresco 17 ° C
dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen sind unerlässlich, um
Vino Barolo 17 ° C
dieses Gerät unter guten Bedingungen zu betreiben.
Vino Beaujolais 13 ° C
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf. Füllen Sie die
Blanco Bordeaux 6 ° C
Garantiekarte beim Kauf sorgfältig aus und halten Sie sie für den
Vino blanco seco 8 ° C
Fall einer Beantragung von Garantieleistungen bereit.
Vino tinto Bordeaux 17 ° C
Blanco Burgundy 11 ° C
Tinto Burgundy 18 ° C
Vino Brunello 17 ° C
Champán 6 ° C
Chianti Classico 16 ° C
Languedoc-Roussillon 13 ° C
Passito di Pantelleria 6 ° C
Provence Rose 12 ° C
Vino dulce espumoso 6 ° C
Verdicchio di Matelica & Verdicchio dei Castelli di Jesi 8 ° C
Vino blanco Trentino 11 ° C
Vino blanco Fraciacorta 11 ° C
Vino aromático 10 ° C
Blanco seco afrutado 8 ° C
Vino blanco Friulano Venetian Julia 11 ° C
Vino blanco Rodano 15 ° C
Vino blanco seco Loire 10 ° C
Vino de licor Loire 10 ° C
Vino tinto Loire 14 ° C
Vino de licor Passito 8 - 18 ° C
Vino rosado, vino nuevo 12 ° C
Vino tinto suave con Malt Tannins 14 ° C
Vino tinto con un poco de Tannins 16 ° C
15 Temperatura ideal del vino
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Tinon-Produkt entschieden haben.
Resolución de problemas
Inhaltsverzeichnis
Si encuentra alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga inmediatamente la operación, extraiga el enchufe
de lí nea eléctrica y compruebe la máquina de acuerdo con las siguientes instrucciones. Si es necesario, contacte con el
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................ 1
centro de servicio técnico postventa de esta compañí a.
Umweltverträglichkeitserklärung .................................................................................. 2
Estado
Sicherheitsvorkehrungen ............................................................................................. 2
Ruido demasiado alto El enfriador no está nivelado
Packliste ...................................................................................................................... 4
El suministro eléctrico del enfriador no está
Bezeichnung der Komponenten .................................................................................. 5
encendido
El enfriador no
Maße und Spezifikationen ........................................................................................... 5
La placa del ordenador está dañada.
funciona
El compresor está provisto de un modo de
Technische Daten........................................................................................................ 6
protección.
Stromlaufplan .............................................................................................................. 6
La puerta se abre con demasiada frecuencia o la
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation .................................................................... 7
puerta está abierta durante demasiado tiempo
La superficie de la
puerta del enfriador
Installation ................................................................................................................... 8
El entorno externo es altamente húmedo
está condensada.
La temperatura del enfriador se establece
Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb ......................................................................... 9
demasiado baja
Funktionsweise ............................................................................................................ 10
La lámpara de iluminación está dañada
La lámpara de
Funktionsweise ............................................................................................................ 11
iluminación no está
Compruebe si el suministro eléctrico está
encendida
Wartungsroutine .......................................................................................................... 11
encendido
Lagerung von Rotwein ................................................................................................. 12
La puerta está sellada
El sellado de la puerta puede endurecerse o
de forma inapropiada
Ideale Weintemperatur ................................................................................................ 13
deformarse debido a la baja temperatura en el
y hay una fuga de aire
interior del enfriador después del funcionamiento
frí o
Fehlerbehebung .......................................................................................................... 14
durante un periodo de tiempo.
Außerbetriebnahme ................................................................................................... 15
Si la temperatura es demasiado alta en verano, el compresor trabajará durante mucho tiempo. Es
algo normal.
Abfallentsorgung........................................................................................................ 15
Si el enfriador no está suficientemente frí o, compruebe de nuevo los puntos siguientes:
El compresor se
Si la puerta del enfriador no está sellada de forma apropiada o la puerta se abre con demasiada
Allgemeine Hinweise ................................................................................................. 16
mantiene operativo
frecuencia, cierre la puerta bien, y abra la puerta con menos frecuencia. No coloque demasiadas
durante mucho tiempo
Reparaturvorschriften ................................................................................................ 16
bebidas en el enfriador, y mantenga un determinado espacio entre los alimentos.
Si la temperatura en el interior del enfriador alcanza la temperatura de congelación requerida,
compruebe la configuración de la temperatura y establezca la temperatura a un nivel más alto.
Ajuste el nivel de refrigeración.
El efecto de
El enfriador se expone a luz solar o cualquier fuente de calor se localiza en su zona cercana.
refrigeración del
Cualquier bebida caliente se coloca dentro del enfriador.
enfriador es escaso.
Las bebidas en el enfriador están llenas para afectar la circulación de aire frí o.
Im Handbuch verwendete Symbole und deren Definitionen:
La puerta del enfriador se abre con frecuencia o no se cierra de forma apropiada.
El nuevo enfriador puede desprender el olor del agente de espuma o del plástico. Es normal, y
dicho olor desaparecerá lentamente en el futuro. Compruebe si hay alguna bebida estropeada en
No hay olor en el
Dieses Symbol
el interior del enfriador.
enfriador
bedeutet, dass das
Cualquier bebida odorante se sellará bien usando la bolsa de plástico.
beschriebene Verhalten
El enfriador se limpiará regularmente.
nicht erlaubt ist, weil es
El enfriador produce el
zu Produktschäden oder
Nicht
El sonido se genera a partir del fluido del refrigerante en el interior de la tuberí a de circulación del
Warnung
lí quido que fluye
Verletzungen führen
erlaubt
sistema de refrigeración. Es normal. No se requiere ningún tratamiento adicional.
sonido.
könnte.
Este es el sonido generado en el arranque de los componentes eléctricos, tales como el relé y el
protector térmico, durante el inicio o la parada del enfriador.
El enfriador produce
un crujido durante el
Esto es causado por los movimientos finos mutuos de diversos tipos de materiales debido a la
funcionamiento.
expansión y a la contracción térmicas inconsistentes que surgen de los cambios bruscos de la
temperatura del interior del enfriador cuando el enfriador está siendo iniciado o detenido.
Razón y solución
Nivele el enfriador, para que el enfriador
desnivelado pueda producir ruido durante su
funcionamiento
Encienda el suministro eléctrico
Notifique al fabricante para la reparación.
El intervalo de funcionamiento del compresor
es de 5 minutos.
No abra la puerta durante demasiado tiempo
ni abra o cierre la puerta con demasiada
frecuencia
Seque usando un trozo de tejido seco
Establezca una temperatura apropiada
Notifique al fabricante para la sustitución de la
bombilla
Compruebe el suministro eléctrico
Utilice el aire caliente del secador de pelo
para calentar la superficie deformada o utilice
el trapo caliente para cubrir la superficie
deformada, y cierre la puerta y presiónela
ligeramente después de que se suavice el
sellado de la puerta.
Dieses Symbol bedeutet,
Dieses Symbol
dass der sichere Betrieb des
bedeutet, dass der
Geräts und die persönliche
Bediener die
Sicherheit des Bedieners
beschriebenen
betroffen sind und dass der
Informationen beachten
Betrieb unter strikter
muss. Andernfalls kann
Einhaltung der festgelegten
Vorsicht
es zu Produktschäden
Anforderungen durchgeführt
oder anderen Verlusten
werden muss, da es sonst zu
durch unsachgemäßen
Produktschäden oder
Betrieb kommen.
Verletzungen kommen kann.
Resolución de problemas 16
Inhaltsverzeichnis 1