20
Motion Control Sensor Check
Veri cación del sensor de control de movimiento
Véri cation du détecteur de mouvement
Faucet must be connected to the Moen Smart Water Network app to use motion control. If faucet is not connected, LED will flash blue
and red to indicate that it saw motion but will not turn on water.
La llave debe estar conectada a la aplicación Smart Water Network de Moen para usar el control de movimiento. Si la llave no está conectada, el LED
parpadeará en azul y rojo para indicar que detectó movimiento pero que no abrirá el agua.
Pour être en mesure d'utiliser le contrôle par mouvements, vous devrez connecter le robinet à l'appli du réseau d' e au intelligent de Moen. Si le robinet n' e st
pas connecté, le témoin à DEL clignotera en bleu et en rouge pour indiquer qu' i l a détecté un mouvement, mais n' o uvrira pas l' e au.
Check to ensure sensor is working properly. Move hand over sensor from left to right to test that water will
turns on. The LED will flash to indicate target temperature, BLUE for cold. Move hand from right to left to
test that water will turn on hot. The LED will flash to indicate target temperature, RED for hot. Move hand
down over sensor for warm water. LED will flash PURPLE for warm water. Push with a flat hand toward the
sensor to turn water off.
Verifique que el sensor funcione correctamente. Mueva la mano frente al sensor de izquierda a derecha para
comprobar que el agua empieza a salir. El LED AZUL va a parpadear para indicar la temperatura fría deseada.
Mueva la mano frente al sensor electrónico para comprobar que salga el agua caliente. El LED ROJO va a
parpadear para indicar la temperatura caliente deseada. Mueva la mano hacia abajo sobre el sensor para que
salga agua tibia. El LED MORADO va a parpadear para indicar que el agua está tibia. Presione el sensor con la
mano para apagar el agua.
S'assurer que le détecteur fonctionne correctement. Passer la main de gauche à droite devant le détecteur pour
vérifier que vous pouvez bien ouvrir le robinet de cette façon. Le témoin à DEL s'allumera pour indiquer la tem-
pérature de l'eau désirée (en BLEU pour de l' e au froide). Passer la main de droite à gauche devant le détecteur
pour vérifier que le jet d' e au devient chaud. Le témoin à DEL s'allumera pour indiquer la température de l'eau
désirée (en ROUGE pour de l' e au chaude). Passer la main vers le bas devant le détecteur pour obtenir de l' e au
tiède. Le témoin à DEL s'allumera pour indiquer la température de l' e au désirée (en POURPRE pour l' e au tiède).
Avec la main, exécuter un mouvement de poussée vers le détecteur pour fermer le robinet.
22
Calibrating Your Faucet
Calibre Su Mezcladora
Calibrez votre robinet
1
2
3
4
21
Check to ensure handle is working properly. Turn on water with handle to test that hot and
cold water will run. Turn handle off. If water does not flow properly, see trouble shooting
section on page 20.
Verifique para asegurarse de que el monomando funciona correctamente. Abra el agua con
el monomando para verificar que salga agua fría y caliente. Cierre el monomando. Si el agua
no fluye correctamente, consulte la sección de resolución de problemas en la página 22.
S'assurer que la poignée fonctionne correctement. Ouvrir l' e au en utilisant la poignée pour
tester l' é coulement de l' e au chaude et de l' e au froide. Fermer le robinet en utilisant la
poignée. Si l'eau ne coule pas correctement, consulter la section Résolution de problèmes à
la page 24.
In order to help the faucet achieve optimal performance, you will need to help calibrate it to your homes unique specifications.
To do this, you will need to move the handle around in a full circle. Start with the faucet in the closed full cold position, then
open it to full cold, move the handle up to the full hot position and then close it in the full hot position. It's important to wait a
few seconds during each step.
Para lograr que su mezcladora alcance un desempeño óptimo, necesitará ayudar a calibrarla según las especificaciones únicas
de su hogar. Para hacerlo, necesitará hacer girar el monomando en un círculo completo. Comience con la mezcladora en
posición cerrado totalmente del lado frío, ábrala en frío, mueva el monomando hasta la posición totalmente caliente y luego
ciérrela en posición caliente. Es importante esperar algunos segundos durante cada paso.
Afin de permettre que le robinet atteigne une performance optimale, vous devrez le calibrer selon les spécifications uniques de
votre maison. Pour ce faire, vous devrez déplacer la poignée en faisant des cercles complets. Commencez par le robinet en
position froid, fermé, puis, sur froid, ouvrez-le complètement, déplacez la poignée jusqu'à la position la plus chaude, puis
refermez-le en position la plus chaude. Il est important d'attendre quelques secondes à chaque étape.
15
INS12568 - 8/22
Handle Check
Veri cación del monomando
Véri cation de la poignée