Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER (ACCESSORIES)
Operations Manual
Wireless receiver kit
Model name:
RBC-AXU33CP-UL
Operations Manual
Manuel d'utilisation
Manual de Funcionamiento
1
English
16
Français
31
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba Carrier RBC-AXU33CP-UL

  • Página 1 AIR CONDITIONER (ACCESSORIES) Operations Manual Wireless receiver kit Model name: RBC-AXU33CP-UL Operations Manual English Manuel d’utilisation Français Manual de Funcionamiento Español...
  • Página 2 Thank you very much for purchasing Wireless receiver kit for Air Conditioner. Please read this Operations Manual carefully before using your Remote controller for Air Conditioner ● Be sure to obtain the “Operations Manual” and “Installation Manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer ●...
  • Página 3 Precautions for safety WARNING Installation • Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install the remote controller. If the remote controller is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock, fire or other trouble. •...
  • Página 4 Changing batteries Removing batteries Loading batteries Remove the battery cover. Remove the battery cover. Insert 2 new batteries (R03 [AAA]) Slap the batteries out lightly onto your palm. following the (+) and (-) positions. Batteries To replace the batteries, use two new batteries ●...
  • Página 5 Part names and functions ■ Remote controller Max. 8 indoor units can be operated by a remote controller as a group. ● Illustration of LCD shown below is for explanation. It may differ from the actual LCD. ● Auto louver button (SWING) Press this button to swing the louver.
  • Página 6 ■ (COMFORT SLEEP) display Names and functions of Indicated during the OFF timer operation that indications on wireless remote automatically adjusts the room temperature and controller the fan speed. Each time you press the COMFORT SLEEP button, the display changes in Display the sequence of 1h, 3h, 5h, and 9h.
  • Página 7 ■ Signal receiving unit The signal receiving unit is attached to the indoor unit. Temporary operation button CAUTION (See page 14) Disagreement in operation mode Signal receiving part If “pi, pi” sound is heard, the display lamp ● The signal sent from the remote controller is goes on, and the lamp and lamp flash...
  • Página 8 Operating unit ■ ■ Cooling / Heating / fan only Dry operation operation Start Start SWING SWING START/STOP button ( Press this button to start the air conditioner. START/STOP button ( Press this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) Select Dry Mode select button (MODE) Select Cool...
  • Página 9 ■ Automatic operation (auto changeover) This function is available only for use in combination with a heat recovery model outdoor unit. If this function is used with another model of outdoor unit, “A” (Auto) appears on the remote controller but the automatic operation is disabled.
  • Página 10 ■ ■ High power operation Preset operation Set your preferred operation mode for future use. High power (Hi POWER) The setting is memorized by the unit for future The Hi POWER (high power operation) mode operation (except airflow direction). automatically controls room temperature, fan speed and operation mode so that the room is quickly cooled Set your preferred operation.
  • Página 11 ■ ■ Quiet operation Comfort sleep operation The QUIET mode provides quiet operating status COMFORT SLEEP mode is an OFF timer operation by automatically setting the fan speed to the lowest with automatic temperature and fan speed adjustment. speed. SWING SWING QUIET QUIET...
  • Página 12 Operating unit with timer ON timer and OFF timer CAUTION When you select the timer operation, the remote ● controller automatically transmits the timer signal to the indoor unit at the specified time. Therefore, keep the remote controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly.
  • Página 13 ON timer —> OFF timer Cancel the timer operation (Stop —> Operation —> Stop) Push the CLR button. You can use this setting to start the air conditioner when you wake up and stop it when you leave the house. Clock display Example: During the TIMER operation (ON-OFF, OFF-ON, OFF...
  • Página 14 Adjusting louver direction Never move the louver (air direction up / down adjusting plate) which is operated on the remote controller with ● hands except a case of cleaning the louver. While the air conditioner is not working, the louver (air direction adjusting plate) is closed automatically. ●...
  • Página 15 ■ Wireless remote controller A-B selection “B” Display Using 2 wireless remote controllers for the respective “00” Display air conditioners, when the 2 air conditioners are closely installed. Wireless remote controller B setup 1. Push the temporary operation button to start the air conditioner.
  • Página 16 Before asking for repair work Check the following before asking for repair work. Check again Phenomenon Possible cause Measures The air conditioner is not working or a power failure Push START/STOP button on the has occurred. remote controller again. The power switch is not turned on. Turn on the power switch if it is off.
  • Página 17 Merci d'avoir acheté le Kit récepteur sans fil pour climatiseur. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d'utiliser la télécommande pour climatiseur ● Veillez à vous faire remettre le « Manuel d’utilisation » et le « Manuel d’Installation » par le constructeur (ou le revendeur). Consigne à...
  • Página 18 Précautions relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Installation • Veillez à demander à un électricien qualifié en d’installer la télécommande. Si la télécommande n’est pas installée correctement par vous-même, cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou d’autres problèmes. • Veillez à installer le climatiseur spécifié par TOSHIBA et adressez-vous au revendeur exclusif lors de l’installation. Si vous installez le climatiseur vous-même, vous risquez de subir un choc électrique, de provoquer un incendie ou d’autres problèmes.
  • Página 19 Changement des piles Retrait des piles Mise en place des piles Retirez le couvercle des piles. Retirez le couvercle des piles. Insérez 2 piles neuves (R03 [AAA]) Tapotez légèrement dans votre paume en respectant les polarités (+) et (-). pour faire sortir les piles. Piles Pour remplacer les piles, utilisez deux piles neuves ●...
  • Página 20 Noms des pièces et fonctions ■ Télécommande 8 unités intérieures max. peuvent être commandées par une télécommande en tant que groupe. ● L’illustration de l’écran LCD ci-dessous est fournie à titre d’explication. Il peut différer de l’écran LCD réel. ● Touche de la vitesse du ventilateur (FAN) Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
  • Página 21 Indicateur de température Touche PRESET Appuyez sur ce bouton pour faire passer le mode L’écran affiche le réglage de la température (62°F de fonctionnement en mode de fonctionnement à 86°F (17°C à 30°C)). Lorsque vous réglez le favori précédemment mémorisé. Pour mémoriser mode de fonctionnement sur : Ventilation seule, le mode de fonctionnement, appuyez sur ce bouton...
  • Página 22 ■ Unité de réception du signal L’unité de réception du signal est fixée à l’unité intérieure. Touche de fonctionnement temporaire ATTENTION (Voir page 29) Commandes contradictoires en mode de Pièce de réception du signal fonctionnement Le signal envoyé par la télécommande est reçu. Si un son «...
  • Página 23 Unité de commande ■ ■ Refroidissement / Chauffage / Déshumidification Ventilation seule Marche Marche SWING SWING Bouton START/STOP ( Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche Bouton START/STOP ( le climatiseur. Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatiseur.
  • Página 24 ■ Fonctionnement automatique ATTENTION (commutateur automatique) Commandes contradictoires en mode de Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec une unité fonctionnement extérieure de récupération de chaleur. Si cette fonction Si vous sélectionnez AUTOMATIC OPERATION est utilisée avec un autre modèle d’unité extérieure, sur un modèle sans commutation automatique «...
  • Página 25 ■ ■ Fonctionnement en mode de Fonctionnement prédéfini puissance élevée Définissez le fonctionnement de votre choix pour pouvoir l’appliquer ultérieurement. Puissance élevée (Hi POWER) Les réglages sont mémorisés par l’unité (hormis la Le mode Hi POWER ajuste automatiquement direction du flux d’air). la température ambiante, la direction du vitesse du ventilateur d’air et le mode de fonctionnement de sorte que la pièce soit rapidement rafraîchie...
  • Página 26 ■ ■ Fonctionnement silencieux Fonctionnement du mode Confort nocturne Le mode QUIET permet un fonctionnement silencieux du climatiseur en choisissant automatiquement la Le mode COMFORT SLEEP est un mode OFF de la vitesse de ventilation la plus faible. minuterie avec réglage automatique de la température et de la vitesse du ventilateur.
  • Página 27 Unité de commande avec minuterie De la minuterie ON et OFF Lorsque vous avez programmé le fonctionnement de la minuterie, les réglages sont enregistrés au niveau de la télécommande. Par la suite, le climatiseur se met en route dans les conditions définies en appuyant simplement sur la touche ON/OFF de la télécommande.
  • Página 28 ON de la minuterie —> OFF de la Annulation du fonctionnement de la minuterie minuterie (Arrêt —> Fonctionnement —> Arrêt) Appuyer la touche CLR Cette procédure permet de déclencher le climatiseur à votre réveil et de l’arrêter lorsque vous quittez la maison.
  • Página 29 Réglage de l’orientation du volet de soufflage Ne déplacez jamais le volet de soufflage (plaque de réglage de la direction de l’air vers le haut/bas) qui est ● actionné par la télécommande avec les mains, sauf pour son nettoyage. Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas, le volet de soufflage (plaque de réglage de la direction de l'air) ●...
  • Página 30 ■ Sélection de télécommande REMARQUE sans fil A-B Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la ● Utilisation de 2 télécommandes sans fil pour télécommande sans fil en A. les climatiseurs respectifs, lorsque les 2 climatiseurs Les télécommandes sans fil n’affichent pas “A”. ●...
  • Página 31 Avant de demander une réparation Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation. Vérifier à nouveau Phénomène Cause possible Mesures Appuyez à nouveau sur la touche Le climatiseur ne fonctionne pas ou une panne de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la courant s’est produite.
  • Página 32 Muchas gracias por comprar el Kit receptor inalámbrico para aire acondicionado. Lea este manual de operaciones cuidadosamente antes de usar su mando a distancia para aire acondicionado ● Asegúrese de solicitar el “Manual de funcionamiento” y el “Manual de instalación” al constructor (o distribuidor).
  • Página 33 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Instalación • Asegúrese de pedir al profesional de instalación cualificado en trabajos eléctricos que instale el mando a distancia. Si el mando a distancia lo instala usted mismo de forma inadecuada, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio u otros problemas.
  • Página 34 Cambiar las pilas Retirar las pilas Cargar las pilas Retirar la tapa de la pila. Retirar la tapa de la pila. Insertar 2 pilas nuevas (R03 [AAA]) Golpear ligeramente las pilas sobre siguiendo las posiciones (+) y (-). la palma de la mano. Baterías Para cambiar las pilas, utilice dos pilas nuevas ●...
  • Página 35 Nombre de los componentes y funciones ■ Mando a distancia Máx. 8 unidades interiores pueden ser operadas por un mando a distancia como grupo. ● La ilustración de la pantalla LCD que se muestra a continuación sirve de explicación. Puede diferir del LCD real. ●...
  • Página 36 Indicador de temperatura Botón PRESET Pulse este botón para cambiar el modo de Indica la temperatura programada (62°F a 86°F funcionamiento al modo que prefiera y que ya se (17°C a 30°C)). Si el modo de funcionamiento haya memorizado en la unidad. Para memorizar el se programa en : Solo ventilador, no aparece modo de funcionamiento, pulse este botón durante...
  • Página 37 ■ Unidad de recepción de señal La unidad receptora de la señal está unida a la unidad interior. Botón de operación temporal PRECAUCIÓN (Véase la página 44) Incompatibilidad del modo de funcionamiento Piezas de recepción de señal Si se oye un sonido "pi, pi", el indicador ●...
  • Página 38 Unidad operativa ■ ■ Modo de refrigeración/ Funcionamiento en modo de calefacción/sólo ventilador aire seco Inicio Inicio SWING SWING Botón de START/STOP ( Botón de START/STOP ( Pulse este botón para poner en marcha el Pulse este botón para poner en marcha el aparato de aire acondicionado.
  • Página 39 ■ Funcionamiento en modo PRECAUCIÓN automático (cambio automático) Incompatibilidad del modo de funcionamiento Si selecciona AUTOMATIC OPERATION en un modelo sin ajuste de control de cambio automático Esta función está disponible únicamente para (refrigeración/calefacción) o si selecciona HEAT en un utilizarla junto con una unidad exterior de modelo de modelo sólo refrigeración, la luz se enciende y...
  • Página 40 ■ ■ Funcionamiento en modo de Funcionamiento en modo alta potencia programado Establezca el modo de funcionamiento preferido para Alta potencia (Hi POWER) usos futuros. El modo Hi POWER (funcionamiento de alta potencia) La unidad memoriza el ajuste para funcionamientos controla de forma automática la temperatura ambiente, futuros (salvo para la dirección del caudal de aire).
  • Página 41 ■ ■ Funcionamiento en modo Funcionamiento en modo silencioso confort nocturno El modo QUIET configura la unidad en el estado de El modo COMFORT SLEEP es un modo de funcionamiento silencioso ajustando automáticamente funcionamiento de la función de temporizador de OFF la velocidad del ventilador a la velocidad más baja.
  • Página 42 Unidad operativa con temporizador Temporizador de ON y temporizador de Una vez que haya seleccionado el modo de funcionamiento de temporizador, los ajustes se guardarán en el mando a distancia. A continuación, el aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar en ese mismo estado pulsando tan sólo el botón ON/OFF del mando a distancia.
  • Página 43 Temporizador de ENCENDIDO —> Cómo cancelar el modo de temporizador Temporizador de APAGADO Presionar el botón CLR (Parada —> En funcionamiento —> Parada) Indicador del reloj Puede utilizar este ajuste para poner en marcha el aparato de aire acondicionado al levantarse y apagarlo Mientras el modo de funcionamiento de TIMER está...
  • Página 44 Ajustar la dirección de las lamas No mueva nunca la lama (placa de ajuste de la dirección del aire hacia arriba/hacia abajo) que se acciona en el mando ● a distancia con las manos, salvo en caso de limpieza de la lama. Mientras el aire acondicionado no funciona, la lama (placa de ajuste de la dirección del aire) se cierra automáticamente.
  • Página 45 ■ Controlador inalámbrico remoto NOTA selección A-B Repita el paso anterior para reiniciar el ● Utilizando 2 controladores inalámbricos remotos controlador remoto inalámbrico en A. para los respectivos aires acondicionados, cuando Los controladores inalámbricos remotos no ● los 2 aires acondicionados están estrechamente muestran “A”.
  • Página 46 Antes de solicitar una reparación Compruebe lo siguiente antes de solicitar una reparación. Repita la comprobación Fenómeno Posible causa Medidas El acondicionador de aire no funciona o se ha Pulse el botón ON/OFF en el producido un fallo de alimentación. mando a distancia de nuevo.
  • Página 48 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115351210...