4-A
To Secure Child • Pour installer votre enfant en
toute sécurité • Cómo sujetar al niño
WARNING
restraints. Rocker Modes: Always use restraints until child is able to climb
in and out of the product unassisted. STRANGULATION HAZARD: Children
have STRANGLED in loose or partially buckled harness straps.
MISE EN GARDE
balançoire : Toujours utiliser le système de retenue. Modes berceuse :
Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable
d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide. DANGER DE
STRANGULATION : Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des
courroies de harnais détachées ou partiellement attachées.
ADVERTENCIA
Siempre utilice el sistema de seguridad. Modos mecedora: Siempre utilice
el sistema de seguridad hasta que el niño sea capaz de entrar en y salir del
producto sin ayuda. PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Se han
producido casos de ESTRANGULAMIENTO de niños en correas del arnés
sueltas o parcialmente trabadas.
1. To open, press button on buckle to
release the waist straps.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la
boucle pour libérer les courroies
abdominales.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla
para liberar las correas de la cintura.
2. To close, slide shoulder strap connectors
to waist straps and insert into buckle.
2. Pour fermer, glisser les courroies d'épaule
dans les courroies de la taille et verrouiller
dans la boucle d'entrejambe.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de
las correas del hombro a las correas de
la cintura y póngalos en la hebilla.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment.
3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules
et à la taille pour un ajustement plus
précis.
3. Use el ajustador deslizable del hombro y la
cintura para ajustarlo más apretadamente.
Falling Hazard: Swing Mode: Always use
Danger de chute : Mode
Peligro de caídas: Modo columpio:
19