Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020
701 Enduro LR
N.° art 3402403es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 701 Enduro LR 2020

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 701 Enduro LR N.° art 3402403es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE ÍNDICE Servicio de atención al cliente .... 22 REPRESENTACIÓN......... 10 VISTA DEL VEHÍCULO ........24 Símbolos utilizados......10 Formatos utilizados......11 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ..........24 INDICACIONES DE SEGURIDAD....12 Vista trasera derecha del vehículo Definición del uso conforme a lo (ejemplo) ..........
  • Página 6 ÍNDICE Interruptor de parada de Activación ........... 52 emergencia ......... 35 Mensajes en el cuadro de Botón de arranque ......36 instrumentos ........53 Interruptor combinado ......36 Ajustar el cuadro de instrumentos..53 6.10 Cerradura de encendido y del Ajustar kilómetros o millas....
  • Página 7 ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA LA 11.5 Ajustar la amortiguación de la CONDUCCIÓN ..........71 compresión Lowspeed del amortiguador ........99 Trabajos de inspección y cuidado 11.6 Ajustar la amortiguación de la antes de cada puesta en servicio ..71 compresión Highspeed del Arrancar el vehículo ......
  • Página 8 ÍNDICE 12.2 Bajar la motocicleta del caballete 12.17 Comprobar la cadena, la corona, elevador ..........114 el piñón y la guía de la cadena ..132 12.3 Purgar el aire de las botellas de la 12.18 Ajustar la guía de la cadena ..
  • Página 9 ÍNDICE 13.9 Ajustar la posición básica del 14.9 Utilización del spray reparador de pedal del freno ......161 pinchazos.......... 192 13.10 Controlar el nivel de líquido de SISTEMA ELÉCTRICO ........193 frenos en el freno trasero....163 15.1 Desmontar la batería de 12 V ..
  • Página 10 ÍNDICE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....219 18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices 16.1 Sistema de refrigeración....219 de aceite ........242 16.2 Comprobar la protección 18.4 Rellenar aceite del motor ....250 anticongelante y el nivel de líquido refrigerante........
  • Página 11 ÍNDICE 22.6 Neumáticos........279 22.7 Horquilla..........279 22.8 Amortiguador ........280 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........282 AGENTES DE SERVICIO ....... 293 AGENTES AUXILIARES......... 296 NORMAS ............298 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....299 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......300 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .........
  • Página 12 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 13 REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 14 Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada. Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de aire. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. Uso indebido Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 19 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 20 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usa- dos, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.
  • Página 21 Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.
  • Página 22 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 23 INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actua- les para su vehículo. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
  • Página 24 Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Página 25 INDICACIONES IMPORTANTES 3...
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F02605-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Maneta del embrague ( pág. 32) Tapón del depósito de combustible delantero Tapón del depósito de combustible trasero Asideros ( pág. 48) Reposapiés del acompañante ( pág. 48) Caballete lateral ( pág. 50) Desbloqueo del asiento ( pág.
  • Página 28 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F02606-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 39) Mando de las luces ( pág. 34) Interruptor de los intermitentes ( pág. 34) Botón de la bocina ( pág. 33) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10...
  • Página 31 NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características para Europa se encuentra en el lado derecho del chasis. La placa de características para Australia se encuentra en el lado izquierdo del chasis. H01055-10...
  • Página 32 5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 402642-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 33 NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. 402025-10...
  • Página 34 6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. V01899-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 35 MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. V01901-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado –...
  • Página 36 6 MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces bas- culado hacia abajo. En esta posición están conecta- dos la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 37 MANDOS 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central. Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
  • Página 38 6 MANDOS Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. V01901-12 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del...
  • Página 39 MANDOS 6 OFFROAD – Con el LED 2 encendido están activa- dos el modo de conducción OFFROAD y el control de tracción. OFFROAD sin TC – Con los LED 2 y TC encendidos, el modo de conducción OFFROAD está activo y el control de tracción, desactivado.
  • Página 40 LED del interruptor para un control de funciona- miento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad de mando del motor ha detectado un fallo de funciona- miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. H02887-01...
  • Página 41 MANDOS 6 6.10 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está...
  • Página 42 Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y auto- rizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso de la temperatura del líquido refrigerante se ilumina en rojo – La temperatura del...
  • Página 43 MANDOS 6 El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí. El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde – El intermitente está activado. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo –...
  • Página 44 6 MANDOS El interruptor de las bombas de combustible permite controlar la bomba de combustible del depósito de combustible delantero y del depósito de combustible trasero. 6.13 Depósito de combustible Este modelo tiene dos depósitos de combustible separados que pueden controlarse mediante el interruptor de las bombas de combustible.
  • Página 45 MANDOS 6 El depósito de combustible trasero se reposta a través del tapón del depósito de combustible F02613-10 6.14 Abrir los tapones de los depósitos de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. –...
  • Página 46 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 47 MANDOS 6 – Levantar las cubiertas en los tapones de los depósi- tos de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y des- montar los tapones de los depósitos de combustible. Información Los tapones de los depósitos de combustible tienen un respiradero.
  • Página 48 6 MANDOS 6.15 Cerrar los tapones de los depósitos de combustible – Colocar los tapones de los depósitos de combustible y girar la llave de encendido 90° en sentido horario. – Retirar la llave de encendido y bajar las cubiertas. F02618-01...
  • Página 49 MANDOS 6 6.16 Grifos de gasolina Los grifos de gasolina se encuentran en la parte inferior izquierda o derecha del depósito de combustible. Posibles estados Grifos de gasolina cerrados – Los tornillos moleteados están • girados en sentido horario hasta el tope. No se puede com- pensar el nivel y tampoco puede salir combustible del depó- sito de combustible.
  • Página 50 6 MANDOS 6.18 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S02153-10 6.19 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
  • Página 51 MANDOS 6 6.20 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
  • Página 52 6 MANDOS 6.21 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho. Con el pedal del freno se acciona el freno trasero. 401956-10 6.22 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 53 MANDOS 6 Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
  • Página 54 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Vista general de los testigos de control ( pág. 40) Botón izquierdo Display Botón derecho S02155-10 Activación Activar el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del sensor de número de revoluciones de la rueda.
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Mensajes en el cuadro de instrumentos Posibles estados Tensión de la batería del cuadro de instrumentos – La tensión de la batería del cuadro de instrumentos es demasiado baja. Sustituir la batería del cuadro de instrumentos. 401901-01 Ajustar el cuadro de instrumentos Condición...
  • Página 56 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 –...
  • Página 57 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. Retrasar la hora – Pulsar el botón izquierdo. El valor disminuye. Adelantar la hora – Pulsar el botón derecho. El valor aumenta.
  • Página 58 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 Ajustar kilómetros o millas Información Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente. Condición La motocicleta está...
  • Página 59 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 Ajustar la hora Condición...
  • Página 60 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo de reloj parpadea. Retrasar la hora – Pulsar el botón izquierdo. El valor disminuye. Adelantar la hora – Pulsar el botón derecho. El valor aumenta.
  • Página 61 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 El valor disminuye. Alargar el intervalo de mantenimiento – Pulsar el botón derecho. El valor aumenta. Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01...
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos. KM/H o M/H indica la velocidad. indica la hora. DST indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej., entre dos repostajes).
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho. DST se pone a 0,0. Pulsar el botón dere- cho durante 3-5 segun- dos. Velocidad, hora y kilometraje parcial 2 DST2 – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST2 en el cuadro de instrumentos.
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. El DST2 puede preajustarse a un valor entre Pulsar el botón 0,0 y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3-5 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho.
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.10 Velocidad media AVG, horas de servicio ART y kilometraje total ODO – Pulsar uno de los botones hasta que se visualicen AVG, ART y ODO en el cuadro de instrumentos. AVG indica la velocidad media desde la última puesta a cero. ART indica las horas de servicio.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar el AVG se pone a 0,0. botón dere- cho durante 3-5 segun- dos.
  • Página 67 PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 68 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 69 PUESTA EN SERVICIO 8 Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague.
  • Página 70 8 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Durante los primeros 1.000 km (620 mi) Velocidad máxima por marcha 1.ª marcha 45 km/h (28 mph) 2.ª marcha 65 km/h (40,4 mph) 3.ª marcha 85 km/h (52,8 mph) 4.ª marcha 105 km/h (65,2 mph) 5.ª...
  • Página 71 PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente El montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comporta- miento durante la conducción. – Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable a alta velocidad.
  • Página 72 8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
  • Página 73 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 74 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
  • Página 75 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 76 Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo hacia arriba con el pie hasta el tope. Desactivar el ABS Husqvarna Motorcycles recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no se quiera utilizar el ABS.
  • Página 77 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Condición La motocicleta está parada. Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h (≥ 3,1 mph) Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública.
  • Página 78 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí- culo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 79 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo- sapiés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 80 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 81 Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 82 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa- mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo hace de forma considerable. – No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
  • Página 83 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 84 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado. – Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equi- paje. Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. –...
  • Página 85 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, moja- dos o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la decelera- ción máxima posible.
  • Página 86 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
  • Página 88 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 89 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 90 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 91 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Parar el motor. – Abrir los tapones de los depósitos de combustible. pág. 43) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Depósito de combustible trasero Capacidad aprox.
  • Página 92 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
  • Página 93 PROGRAMA DE SERVICIO 10 Cada 24 meses Cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág.
  • Página 94 Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net.
  • Página 95 PROGRAMA DE SERVICIO 10 ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante.
  • Página 96 10 PROGRAMA DE SERVICIO ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 97 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 98 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
  • Página 99 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 11.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 100 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación;...
  • Página 101 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua-...
  • Página 102 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca con un destornillador. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador.
  • Página 103 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 104 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 105 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar...
  • Página 106 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: p. ej., una marca en el carenado trasero. – Anotar el valor como cota 400988-10 Trabajo posterior –...
  • Página 107 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.9 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 103) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical. – Medir de nuevo la separación entre el eje trasero y el punto fijo.
  • Página 108 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.10 Controlar el recorrido de la suspensión con conductor – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 103) – Con ayuda de una segunda persona que sujete la motoci- cleta, el conductor debe tomar asiento sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección completa (los pies apoyados sobre los reposapiés) y desplazar el peso varias veces hacia delante y hacia atrás.
  • Página 109 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
  • Página 110 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté comple- tamente destensado. Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita Prescripción...
  • Página 111 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Tornillo del anillo de 5 Nm (3,7 lbf ft) ajuste del amorti- guador Trabajo posterior – Montar el amortiguador. 11.12 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Desmontar el amortiguador. –...
  • Página 112 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el amortiguador. – Controlar el pandeo estático del amortiguador. ( pág. 105) – Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador. pág. 102) 11.13 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
  • Página 113 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.14 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
  • Página 114 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 115 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. La marca de la brida del manillar está...
  • Página 116 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta por el protector que hay debajo del motor.
  • Página 117 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral – Quitar el caballete elevador. 401943-10 12.3 Purgar el aire de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 118 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 114) 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 118) –...
  • Página 119 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
  • Página 120 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.5 Desmontar el protector de la horquilla – Quitar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla.
  • Página 121 – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 122 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa de la dirección.
  • Página 123 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.8 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 114) Trabajo principal – Soltar los tornillos . Retirar el tornillo –...
  • Página 124 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág. 119) 12.9 Desmontar el asiento – Tirar del lazo y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento. –...
  • Página 125 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.10 Montar el asiento – Enganchar el talón de sujeción del asiento en el depósito de combustible, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia delante. – Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y presionar hacia abajo la parte trasera del asiento hasta que el perno de enclavamiento encastre con un chas-...
  • Página 126 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. S01037-10 12.12 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
  • Página 127 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 216) 12.13 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág.
  • Página 128 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 129 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 296) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
  • Página 130 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.15 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Apoyar la motocicleta en el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Presionar la cadena hacia arriba a una distancia de la protección contra el deslizamiento de la cadena y determi- nar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
  • Página 132 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.16 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas a la izquierda y a la derecha. – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
  • Página 134 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 114) 12.17 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo –...
  • Página 135 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 136 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
  • Página 137 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 138 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 139 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. Información El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de la cadena. » Si la parte clara de la guía de la cadena está desgastada: –...
  • Página 140 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.18 Ajustar la guía de la cadena – Retirar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
  • Página 141 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.19 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar. El margen de ajuste es limitado.
  • Página 142 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.20 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 143 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
  • Página 144 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 12.21 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos a ambos lados. – Extraer el protector del motor de los soportes hacia delante y retirarlo.
  • Página 145 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.22 Montar el protector del motor – Introducir la parte posterior del protector del motor en el soporte – Posicionar el protector del motor. Montar los tornillos ambos lados y apretarlos. Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje V01479-11...
  • Página 146 13 EQUIPO DE FRENOS 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) La unidad del ABS , compuesta por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalada debajo del asiento. Hay un sensor de número de revoluciones de la rueda en cada una de las ruedas, la delan- tera y la trasera.
  • Página 147 – No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
  • Página 148 13 EQUIPO DE FRENOS Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober- tura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
  • Página 149 EQUIPO DE FRENOS 13 nes normales, el equipo de frenos funciona igual que un sistema normal sin ABS. Pero cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regu- lar la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
  • Página 150 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 151 EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pasti- llas de freno.
  • Página 152 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 153 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 154 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 155 EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 156 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 157 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 158 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
  • Página 159 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 160 13 EQUIPO DE FRENOS – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás.
  • Página 161 EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. – Introducir las pastillas de freno nuevas, colocar el perno y montar los pasadores elásticos.
  • Página 162 13 EQUIPO DE FRENOS 13.8 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
  • Página 163 EQUIPO DE FRENOS 13 13.9 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
  • Página 164 13 EQUIPO DE FRENOS – Soltar las uniones atornilladas del cilindro del freno tra- sero – Para personalizar la posición básica del pedal del freno, sol- tar la tuerca y girar el tornillo en consecuencia. Información El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte del reposapiés.
  • Página 165 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 166 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 167 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 168 13 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 169 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 170 Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 171 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 172 13 EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5.
  • Página 173 EQUIPO DE FRENOS 13 Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. – Retirar el pasador elástico , extraer golpeando el perno hacia la izquierda y retirar las pastillas de freno. –...
  • Página 174 13 EQUIPO DE FRENOS – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas- tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. – Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca MAX. Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
  • Página 175 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 114) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu- rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
  • Página 176 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.
  • Página 177 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 178 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 297) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
  • Página 179 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 114) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
  • Página 180 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Retirar la rueda trasera del basculante. Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal.
  • Página 181 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto.
  • Página 182 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 183 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca Grasa de larga duración ( pág. 297) – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág.
  • Página 184 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Montar los tensores de la cadena con la misma alineación a la izquierda y a la derecha. – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio.
  • Página 185 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amorti- guadoras.
  • Página 186 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena. – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. »...
  • Página 187 – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
  • Página 188 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 189 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cor- tes, objetos clavados u otros daños. » Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños: – Sustituir los neumáticos. – Comprobar la profundidad del perfil. Información Deben respetarse las prescripciones nacionales en 400602-10...
  • Página 190 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 191 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos para todoterreno Solo Delante 1,5 bar (22 psi) Detrás 1,5 bar (22 psi) Presión de los neumáticos para carretera Solo Delante 1,8 bar (26 psi) 400695-01...
  • Página 192 – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Cuando un radio está flojo, la rueda se desequilibra y, al cabo de poco tiempo, también se aflojan los otros radios.
  • Página 193 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador. Información La frecuencia del sonido depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
  • Página 194 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
  • Página 195 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 196 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la centralita electrónica del motor del soporte y dejarla a un lado. F00564-10 – Retirar los tornillos – Mover hacia delante y extraer la chapa de sujeción de la batería de 12 V. F00565-10...
  • Página 197 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Desmontar la cubierta del polo positivo F00566-10 – Desconectar el cable de conexión del ABS y el cable del polo positivo de la batería de 12 V. –...
  • Página 198 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la misma con los polos hacia atrás. Batería de 12 V (YTZ10S) ( pág. 278) – Colocar la arandela , el cable del polo positivo y el cable de conexión del ABS...
  • Página 199 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Posicionar la chapa de sujeción y montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F00565-11 – Montar la centralita electrónica del motor F00564-11 Trabajo posterior – Montar el asiento.
  • Página 200 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 201 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 202 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Prescripción El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la V01095-10 capacidad indicada en la carcasa de la batería –...
  • Página 203 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. Está situado en la carcasa del relé...
  • Página 204 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible principal defectuoso con unos alicates de punta. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. F00570-10 Fusibles (58011109130) ( pág.
  • Página 205 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recir- culación y la unidad hidráulica del ABS.
  • Página 206 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar los tornillos – Mover hacia delante y extraer la chapa de sujeción de la batería de 12 V. F00565-12 – Desbloquear el talón de sujeción y extraer el soporte hacia arriba. F00572-10...
  • Página 207 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el soporte para fusibles de repuesto del ABS hay un fusible de repuesto.
  • Página 208 15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el soporte para fusibles de repuesto del ABS hay un fusible de repuesto.
  • Página 209 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Colocar el soporte El talón de sujeción se enclava de manera audible. F00572-10 – Posicionar la chapa de sujeción y montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F00565-12 Trabajo posterior –...
  • Página 210 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 122) Trabajo principal –...
  • Página 211 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido Fusible 2 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, cen- tralita electrónica del motor, sonda lambda, botón ABS Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, interruptor de la presión del aceite...
  • Página 212 15 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
  • Página 213 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Tapar el guardabarros con un paño para protegerlo de posi- bles daños. – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables del soporte –...
  • Página 214 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar el conector del faro. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. V00503-11 – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. Los dos talones de sujeción engranan en los orifi- cios del guardabarros.
  • Página 215 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 5 Nm (3,7 lbf ft) cubierta del faro – Enganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables al soporte K00397-12 Trabajo posterior – Comprobar el ajuste del faro.
  • Página 216 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro- tección junto con el portalámparas que tiene debajo y retirarla. E00036-10 – Extraer la bombilla del faro – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág.
  • Página 217 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.10 Sustituir la bombilla de la luz de posición Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
  • Página 218 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 219 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.12 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 216) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 220 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.13 ACC1 y ACC2 Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 encuentran detrás de la cubierta del faro. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad.
  • Página 221 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 222 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 223 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
  • Página 224 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida. – Montar el tapón del radiador 16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia...
  • Página 225 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 226 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 295) – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 227 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 228 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua Trabajo posterior – Montar el protector del motor. ( pág. 143) 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
  • Página 229 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Retirar el tapón del radiador F02631-11 – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante 1,20 l Líquido refrige- (1,27 qt.) rante ( pág.
  • Página 230 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta un nivel entre las dos mar- cas. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 231 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 232 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 142) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo K00402-10 – Retirar el tapón del radiador –...
  • Página 233 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua K00402-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral.
  • Página 234 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta un nivel entre las dos mar- cas. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 235 ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 236 17 ADAPTAR EL MOTOR 17.2 Ajustar el control de tracción Información El control de tracción se activa al conectar el encendido. El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
  • Página 237 Ponerse en contacto con un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcy- cles. 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información...
  • Página 238 17 ADAPTAR EL MOTOR – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia desde el pedal 10 … 20 mm (0,39 … de cambio hasta el borde 0,79 in) superior de la bota »...
  • Página 239 ADAPTAR EL MOTOR 17 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
  • Página 240 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido.
  • Página 242 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Comprobar el nivel de aceite del motor. Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación. El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca la marca de la mirilla.
  • Página 244 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. –...
  • Página 246 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del motor...
  • Página 247 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 248 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado. F00583-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón.
  • Página 249 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite F00587-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica.
  • Página 250 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar un filtro de aceite nuevo – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Posicio- nar la tapa del filtro de aceite – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) del filtro de aceite F00585-10...
  • Página 251 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
  • Página 252 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.4 Rellenar aceite del motor Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor.
  • Página 253 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 254 19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 255 LIMPIEZA, CUIDADO 19 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 256 19 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
  • Página 257 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 297) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 297) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 258 19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
  • Página 259 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 125)
  • Página 260 20 ALMACENAMIENTO 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti- vidades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
  • Página 261 12 V, sin incidencia directa del sol – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 114) –...
  • Página 262 20 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 263 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 72) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 264 21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Acoplamiento de cierre rápido Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles.
  • Página 265 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. siado muy sucias – Se forma espuma en el sis- Vaciar el líquido refrigerante. tema de refrigeración pág.
  • Página 266 21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor se para durante la Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 87) marcha – Fusible 1, 2 ó 3 fundido Sustituir los fusibles de los distintos consumidores eléctricos. pág. 208) –...
  • Página 267 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – No funcionan los intermitentes, Se ha fundido el fusible 5 Sustituir los fusibles de los la luz de freno y la bocina distintos consumidores eléctricos. pág. 208) – No se muestra la hora, o se Fusible 1 fundido Sustituir los fusibles de los muestra una hora equivocada...
  • Página 268 22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
  • Página 269 DATOS TÉCNICOS 22 Pistón Aleación, forjada Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo de engrase con muelle de manguera Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas tro- coidales Transmisión primaria 36:79 Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades...
  • Página 270 22 DATOS TÉCNICOS Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10 Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in) Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 22.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del canal de...
  • Página 271 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la tapa de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ aceite Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención axial del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 272 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la carcasa del termos- 10 Nm (7,4 lbf ft) tato Tornillo de la culata 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 273 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del carril de guiado M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Tornillo del carril de guiado M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del carril de tensado M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 274 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del resonador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del sensor de revolucio- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ nes del cigüeñal Tornillo del torreón del árbol de M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tornillo del torreón del árbol de M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 275 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Apretar en diagonal, empezando por el tornillo trasero del aloja- miento de la cadena de distribu- ción. 1.ª etapa 15 Nm (11,1 lbf ft) 2.ª etapa 30 Nm (22,1 lbf ft) 3.ª...
  • Página 276 22 DATOS TÉCNICOS Sensor de temperatura del líquido M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) refrigerante en la culata Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ regulación de la presión de aceite Tapón roscado de vaciado del M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) motor con imán...
  • Página 277 DATOS TÉCNICOS 22 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 293) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 295) 22.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
  • Página 278 22 DATOS TÉCNICOS Capacidad aprox. del depósito de 12,8 l (3,38 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible octanos / RON 95 / PON 91) pág. 294) Depósito de combustible delantero Capacidad aprox. del depósito de 11,3 l (2,99 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible octanos / RON 95 / PON 91)
  • Página 279 DATOS TÉCNICOS 22 Delante Freno de disco con pinza del freno de dos émbolos, disco con apoyo flotante Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 240 mm (9,45 in)
  • Página 280 22 DATOS TÉCNICOS Distancia entre ejes 1.500 ± 15 mm (59,06 ± 0,59 in) Altura del asiento sin carga 917 mm (36,1 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 261 mm (10,28 in) Peso sin combustible aprox. 155 kg (342 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero...
  • Página 281 140/80 - 18 M/C 70R M+S TT Continental TKC 80 Continental TKC 80 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0270C110T401000...
  • Página 282 22 DATOS TÉCNICOS Carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 435 mm (17,13 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 75 …...
  • Página 283 DATOS TÉCNICOS 22 Carga útil máxima 6 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1 vuelta Sport 1 vuelta Carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 6 clics Carga útil máxima 6 clics Pretensado del muelle...
  • Página 284 22 DATOS TÉCNICOS Recorrido de la suspensión con conductor 85 … 95 mm (3,35 … 3,74 in) Longitud de montaje 395 mm (15,55 in) Aceite del amortiguador ( pág. 293) SAE 2,5 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje Resto de tornillos del tren de EJOT PT ®...
  • Página 285 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del interruptor combinado EJOT PT ® K50x18 2 Nm (1,5 lbf ft) Tornillo del sensor del caballete EJOT PT ® K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) lateral Resto de tornillos del tren de 3 Nm (2,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 3 Nm (2,2 lbf ft)
  • Página 286 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la chapa de sujeción 6,5 Nm (4,79 lbf ft) del depósito de combustible delantero Tornillo de la fijación del interrup- 3,5 Nm (2,58 lbf ft) tor combinado derecho Tornillo de la fijación del interrup- 3,5 Nm (2,58 lbf ft) tor combinado izquierdo Tornillo del cable del motor de 3 Nm (2,2 lbf ft)
  • Página 287 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del soporte de la conduc- 4 Nm (3 lbf ft) ción del líquido de frenos al cha- Tornillo del soporte de la matrí- 8 Nm (5,9 lbf ft) cula inferior Tornillo del soporte del asiento 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del soporte del sensor 3 Nm (2,2 lbf ft) de número de revoluciones de la...
  • Página 288 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la centralita electrónica 5 Nm (3,7 lbf ft) del ABS Tornillo de la cerradura de encen- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ dido Tornillo de la cerradura del 5 Nm (3,7 lbf ft) asiento Tornillo de la chapa de bloqueo 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 289 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la protección contra el 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ deslizamiento de la cadena Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ presión en el cilindro del freno de Tornillo de la sujeción del radiador 8 Nm (5,9 lbf ft) inferior...
  • Página 290 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del disco de freno trasero 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del grifo de gasolina 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del guardabarros trasero 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del guardacadena 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 291 DATOS TÉCNICOS 22 Unión atornillada del cilindro del 10 Nm (7,4 lbf ft) freno trasero Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Tornillo de la abrazadera del silen- 12 Nm (8,9 lbf ft) Pasta de cobre ciador...
  • Página 292 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del asidero 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del depósito de combusti- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ ble abajo Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del protector para el talón M8x12...
  • Página 293 DATOS TÉCNICOS 22 Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del alojamiento del mani- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite...
  • Página 294 22 DATOS TÉCNICOS Tuerca de la palanca de unión en M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) la palanca acodada Tornillo del sensor de temperatura 20 Nm (14,8 lbf ft) del radiador Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 295 AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 298) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 296 23 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 297 AGENTES DE SERVICIO 23 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 298 24 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 299 AGENTES AUXILIARES 24 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Shine Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 300 25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 301 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales...
  • Página 302 27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 303 El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un fallo de funcionamiento en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 304 28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está acti- vada. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 305 ÍNDICES ÍNDICES Controlar el recorrido de la suspensión con conductor ......106 ABS ......144 Arrancar el motor .
  • Página 306 ÍNDICES Limpiar ......125 Visión general ..... . 52 Cambiar de marcha .
  • Página 307 ÍNDICES Garantía ......20 Embrague Garantía legal ......20 Controlar y corregir el nivel de líquido .
  • Página 308 ÍNDICES Medio ambiente ..... . 18 Medios auxiliares ..... 20 Imágenes .
  • Página 309 ÍNDICES Programa de servicio ....90-94 Protector de la horquilla Operación en invierno Desmontar ..... . . 118 Trabajos de revisión y cuidado .
  • Página 310 ÍNDICES Rueda delantera Cerrar ......46 Desmontar ..... . . 173 Tensión de la cadena Montar .
  • Página 311 *3402403es* 3402403es 01/2020 Husqvarna Motorcycles GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA, Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Husqvarna Motorcycles GmbH www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Página 314 Actualizado Mayo 2020...
  • Página 315 MANUAL DE GARANTÍA VITPILEN 701 • SVARTPILEN 701 • 701 SUPER MOTO • 701 ENDURO...
  • Página 316 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco Qué son las revisiones periódicas Cupón de alistamiento Listado de Operaciones Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 317 Centro de El fabricante se reserva el derecho de realizar en Servicio Autorizado de HUSQVARNA. Confíe el cualquier momento, sin obligación de actualizar este mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes o...
  • Página 318 EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA vehículo los sencillos cuidados y atenciones que DOMINARLAS: requiere.Con su motocicleta HUSQVARNA y con el - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. respaldo de Auteco usted ha pasado al campo de las - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 319 SI NO ES EXPERTO EN MECÁNICA NO ENSAYE EN Otras herramientas SU MÁQUINA: LLÉVELA A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO AUTECO-HUSQVARNA Conduzca respetando las normas de tránsito y tenga especial cuidado durante la noche y los días lluviosos. MANTENGA CONSIGO OBLIGATORIAMENTE: Licencia de Tránsito...
  • Página 320 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. AUTECO presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El casco no es para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 321 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-Husqvarna.
  • Página 322 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 323 ACEITE DE MOTOR Aceite del Motor: AUTECO y HUSQVARNA le recomienda los siguientes aceites: Aceite Motor 4T. Conforme con las normas: - JASO T903 MA - SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) VITPILEN 701, SVARTPILEN 701, 701 SUPER MOTO, 701 ENDURO Nota: Para el procedimiento de como medir el nivel de aceite en el motor de su motocicleta remítase al...
  • Página 324 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 325 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-Husqvarna. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/tiendas...
  • Página 326 AUTECO, ésta contaría con una Garantía Legal de fabricación de las piezas o de montaje de las mismas, y y una Garantía Suplementaria, por lo que usted disfrutará es brindada por Auteco mediante la red de Centros de Servicio Autorizados (CSA) AUTECO - HUSQVARNA del país.
  • Página 327 Servicio Autorizados la reparación, todo ello de acuerdo con el concepto técnico AUTECO-HUSQVARNA en Colombia, sin importar el lugar mecánico emitido por el personal de la ensambladora en donde hubiere adquirido la motocicleta. o su delegado, en el que se diagnostique un defecto de fabricación de la pieza o de montaje de la misma, que tenga...
  • Página 328 Legal como Suplementaria, contenidas en este 1. El vehículo haya sido intervenido fuera de la red Manual. autorizada por AUTECO-HUSQVARNA o cuando hayan sido REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL, cambiadas las piezas originales de la motocicleta por Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: otras no genuinas;...
  • Página 329 que, no siendo exactamente partes, por tratarse de 7. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya elementos de consumo, también están excluidas de la cumplido con llevar su motocicleta a la totalidad de revisiones garantía, a saber: Aceite de motor, aceite de suspensión, técnicas indicadas en el presente manual, dentro del líquido de frenos y líquido refrigerante.
  • Página 330 Servicio Autorizado sonido o un ruido que no le parezca normal, debe dirigirse a AUTECO-HUSQVARNA, en cualquier parte del País, aunque cualquiera de los Centros de Servicio Autorizado AUTECO, el vehículo no hubiese sido vendido por el Concesionario o dónde nuestro personal capacitado emitirá su concepto Centro de Servicio donde se solicite el servicio.
  • Página 331 únicamente puede aplicada primer usuario que la hubiere comprado a un distribuidor AUTECO-HUSQVARNA que tenga la correspondiente y autorizado de AUTECO. debida autorización. REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO: NOTA IMPORTANTE: su vehículo es un bien complejo, Cuando se efectúe cambio de velocímetro, será...
  • Página 332 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Para una mayor claridad al respecto, se informa que si Vehículo está dividido en (10) Sistemas independientes de Su motocicleta cuenta con un sistema ABS, el cual se ha funcionamiento, que son los siguientes: diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta.
  • Página 333 ADVERTENCIA •La unidad de control del ABS compara la velocidad de la motocicleta con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados puede ampliar la distancia de frenado.
  • Página 334 REVISIONES DIARIAS DEL USUARIO Frenos. Aceite lubricante del motor. Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible. Luces y bocina. Comprobar el correcto funcionamiento. Cadena (en los vehículos propulsados por este medio). Neumáticos.
  • Página 335 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicio Autorizados (CSA), para hacer el mantenimiento preventivo que su motocicleta requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir uso propio de la motocicleta.
  • Página 336 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documeto podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 338 MOTOCICLETAS HUSQVARNA Lista de chequeos del alistamiento MODELOS LISTADO DE OPERACIONES CALLE Chequee la información de servicio de la motocicleta (Recalls, mejoras, etc). Chequear niveles de líquido (freno, aceite, refrigerante, etc). Chequear componentes, tubos y recorrido de los cables (freno, acelerador, clutch, etc).
  • Página 339 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 340 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 341 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 342 1. Revisión Técnica 1.000 km...
  • Página 343 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 344 2. Revisión Técnica 10.000 km...
  • Página 345 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 346 3. Revisión Técnica 20.000 km...
  • Página 347 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 348 4. Revisión Técnica 20.000 km...
  • Página 349 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 350 5. Revisión Técnica 40.000 km...
  • Página 351 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 352 6. Revisión Técnica 50.000 km...
  • Página 353 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 354 7. Revisión Técnica 60.000 km...
  • Página 355 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 356 8. Revisión Técnica 70.000 km...
  • Página 357 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 358 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su motocicleta HUSQVARNA con el respaldo AUTECO, usted puede realizar las revisiones y mantenimientos en nuestra red de Centros de Servicio Autorizado AUTECO - HUSQVARNA que se indican en este Manual.

Este manual también es adecuado para:

701 enduro lr eu 2020F2603t2