Descargar Imprimir esta página

Husqvarna R152SV Manual De Las Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para R152SV:

Publicidad

(2) UPPER HANDLE
(3) BRAKE YOKE
(4) STARTER HANDLE
(2) ODERER
FUHRUNGSHOLM
(3) DEDIENUNGSHEBEL
7 (4) STARTHANDGRIFF
/'__ _
(2) GUIDON SUPERIEUR
(FF)
(3) COMM_,NDE
(4) POiGNEE
DE STARTER
•_
13) MANDO
_/
(4) MANGO DE ARRANQUE
(2) OVERSTE
STUUR
(3) REDIENINGSHENDEL
(4) STAWrHENDEL
._
(2) MANUBRIO
SUPERIORE
(_N)
(31 COMANDO
,,/
14) MANIGUA
DI AVVIAMENTO
_)
tarting
and Stopping
Place the mower on a fiat surface. Note: not on gravel or similar. Fitl the
tank with petrol, not oil-blended.
Both lead-free and lead-containing petrol
may be used. Do not fill with petrol while the engine is running.
Open the petrol cock (1) by turning it anti-clockwise.
Set the throttle to the "CHOKE" position (starting a cold engine).
Hold engine brake yoke to the handle and pullon starter handle quickly.
Do not allow starter rope to snap back.
(_)S
TO =STOP" engine, release engine brake yoke.
tart und Stopp
Stellen Sie den Rasenm_her auf ebenen Unt..ergrand,F011enSie den Kraft-
stoffiank mit reinem Banzin, (keine Benzin-Olgemisch
verwenden).
So-
wohl bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden. Nie bei
iaufendem Motor Benzin nachf011en.
@
Benzinhahn durch Drehen (1) nach links6ffnen.
Bdngen Sie den Gashehelin die Position"CHOKE" (start bei kaltem motor).
Den Bedienungshebel 9egen den Holm drr,cken und kraftig am Star-
thandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach Ioslassen, sondern sich
langsam wieder aufrollen lassen.
Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.
Marche et Arr6t
Placer la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravil-
Ions. Remplire le r_servoir d'essence pure pas de melange 2 tempe. On
peut utiliser de ressence avec ou sans plomb. Ne paa faire le plein quand
le moteur est en marche.
Ouvrez le robinet d'essence (1) en le tournant vers la gauche.
Placer la manette des gaz sur la position =CHOKE" (mise en marche du
moteur froid).
Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur le starter.
Puis I&cher doucement la ficelle.
@
Couper le moteur en I&chant la commande.
Arranque
y Parada
Colocar el cortac_sped en una superficie liana (sin gravilla, guijarros, etc.).
Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude user gasloina
sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras estd funcionando
el motor.
Abrir la Ilave la gasolina (2) girdndola hacia le izquierda.
Colocar el regulador de velocidad en"CHOKE"(arranque del motor en fdo).
Presionar el mando contra el manillar y tirar rapidamente del mango de
arranque, Soitar lentamente el cordon de arranque.
Poner en marcha el motor soltando el mando.
_
Starten
en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets
dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemengsel. U kunt zowel
Ioodvdje als Ioodhoudende benzine gebruiken. Nooit benzinetank
vullen
terwijl de motor draait.
Benzenedop linksom (1) draaien voor obenen.
De gashendel op =CHOKE" zetten (het starten van een koude motor).
Houd de bedieningshendel tegen bet stuur en trek kort en krachtig aan
de starthendel. Laat her startsnoer langzaam vieren.
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
_
Avviamento
e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire
il serbatoio con benzina pura. Si pub usare sia bezina senza piombo che
benzina contenente piombo. Non versare bezina nel serbatoio mentre il
motore e in marcia.
Aprire il rubinetto della benzina (1) girandolo verso sinistra.
Mettere il regolatore del gas in posizione "CHOKE" (avviamento
del
motore freddo).
Tenere il comando contro il manubrio e tirare vetocemente
la maniglia
di aw iamento. Rilasciare la cordicella lentamente.
Fermare il motore rilasciando il comando.
16

Publicidad

loading