Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Halyard Manuales
Equipo Medico
WS500
Halyard WS500 Manuales
Manuales y guías de usuario para Halyard WS500. Tenemos
1
Halyard WS500 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Del Operador
Halyard WS500 Manual Del Operador (396 páginas)
Marca:
Halyard
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 39.58 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Important Information
4
Definition of Symbols
4
Section 1 - Warnings, Cautions and Indications
4
Warnings
4
Cautions
4
Patient Considerations
5
Indications
5
Intended Users
5
Use Environment
5
Section 2 - General Description and Specifications
5
Product Description
5
Product Specifications
5
Product Display, Inputs and Controls
6
Section 3 - Instrument Assembly
9
Battery Installation/ Replacement
9
Interface Cables
9
Optional Mounting Bracket (MB500) for Pole Mount Use
9
Section 4 - Instrument Operation in High Output Range
10
High Output Patterns
10
Operation in High Output Range (Peripheral Nerve Stimulator)
11
Section 5 - Instrument Operation in Low Output Range
11
Low Output Range Patterns
11
Operation in Low Output Range
11
Section 6 - Troubleshooting Guide
12
Section 7 - Maintenance
14
General
14
Battery Replacement
14
Cleaning
14
Sterilization
14
Disposal
14
Section 8 - Limited Warranty
14
Section 9 - EMC Compliance
15
Français
17
Définition des Symboles
18
Informations Importantes
18
Section 1 - Avertissements, Mises en Garde et Indications
18
Avertissements
18
Mises en Garde
18
Considérations Relatives aux Patients
19
Indications
19
Utilisateurs Prévus
19
Environnement D'utilisation
19
Section 2 - Description Générale et Spécifications
19
Description du Produit
19
Spécifications du Produit
19
Affichage, Saisies et Contrôles du Produit
20
Section 3 - Assemblage de L'instrument
23
Installation/Remplacement de la Pile
23
Câbles D'interface
23
Support de Montage Optionnel (MB500) pour Montage Sur Potence
23
Section 4 - Utilisation de L'instrument en Plage de Sortie Élevée
24
Modèles de Sortie Élevée
24
Utilisation en Plage de Sortie Élevée (Stimulateur de Nerfs Périphériques)
25
Section 5 - Utilisation de L'instrument en Plage de Sortie Faible
25
Modèles de Plages de Sortie Faible
25
Utilisation en Plage de Courant de Sortie Faible
25
Section 6 - Guide de Dépannage
26
Section 7 - Entretien
28
Généralités
28
Remplacement de la Pile
28
Nettoyage
28
Stérilisation
28
Élimination
28
Section 8 - Garantie Limitée
28
Section 9 - Conformité EMC
29
Deutsch
31
Wichtige Informationen
32
Abschnitt 1 - Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Indikationen
32
Warnhinweise
32
Vorsichtshinweise
32
Überlegungen Hinsichtlich des Patienten
33
Indikationen
33
Vorgesehene Benutzer
33
Gebrauchsumgebung
33
Definition der Symbole
32
Abschnitt 2 - Allgemeine Beschreibung und Spezifikationen
33
Produktbeschreibung
33
Produktspezifikationen
33
Anzeige, Eingabe und Steuerungen
34
Abschnitt 3 - Zusammenbau des Geräts
37
Einlegen/Auswechseln der Batterie
37
Schnittstellenkabel
37
Optionale Befestigungshalterung (MB500) Beim Anbringen an eine Stange
37
Abschnitt 4 - Betrieb des Geräts in einem Hohem Leistungsbereich
38
Hohe Ausgangsmuster
38
Betrieb des Geräts in einem Hohen Leistungsbereich (Peripherer Nervenstimulator)
39
Abschnitt 5 - Betrieb des Geräts in einem Niedrigen Leistungsbereich
39
Niedrige Leistungsbereichsmuster
39
Betrieb des Geräts in einem Niedrigen Leistungsbereich
39
Abschnitt 6 - Fehlerbehebungsmaßnahmen
40
Abschnitt 8 - Eingeschränkte Garantie
42
Abschnitt 7 - Wartung
42
Allgemeines
42
Auswechseln
42
Reinigung
42
Sterilisation
42
Entsorgung
42
Abschnitt 9 - Emv-Anforderungen
43
Български
45
Важна Информация
46
Определение На Символите
46
Предпазни Мерки
46
Предупреждения
46
Раздел 1 - Предупреждения, Предпазни Мерки И Показания
46
Одобрени Потребители
47
Описание На Продукта
47
Показания
47
Раздел 2 - Общо Описание И Спецификации
47
Спецификации На Продукта
47
Среда На Употреба
47
Съображения За Пациентите
47
Екран, Входове И Устройства За Управление На Продукта
48
Допълнителна Монтажна Конзола (MB500) За Монтиране На Колона
51
Интерфейсни Кабели
51
Поставяне/Смяна На Батериите
51
Раздел 3 - Сглобяване На Уреда
51
Раздел 4 - Работа На Уреда В Режим Силен Изходящ Ток
52
Схема На Импулсите В Режим Силен Изходящ Ток
52
Работа В Режим Силен Изходящ Ток (Стимулатор На Периферните Нерви)
53
Работа В Режим Слаб Изходящ Ток
53
Раздел 5 - Работа На Уреда В Режим Слаб Изходящ Ток
53
Схема На Импулсите В Режим Слаб Изходящ Ток
53
Раздел 6 - Ръководство За Отстраняване На Проблеми
54
Депониране
56
Общи Положения
56
Почистване
56
Раздел 7 - Поддръжка
56
Раздел 8 - Ограничена Гаранция
56
Смяна На Батерии
56
Стерилизация
56
Раздел 9 - Електромагнитна Съвместимост (ЕМС)
57
Español
59
Información Importante
60
Sección 1 - Advertencias, Precauciones Eindicaciones
60
Advertencias
60
Precauciones
60
Consideraciones con el Paciente
61
Indicaciones
61
Usuarios a Los que Está Destinado el Producto
61
Entorno de Uso
61
Definición de Símbolos
60
Sección 2 - Descripción y Especificaciones Generales
61
Descripción del Producto
61
Especificaciones del Producto
61
Pantalla, Entradas y Controles del Producto
62
Sección 3 - Cómo Se Arma el Instrumento
65
Instalación y Reemplazo de la Pila
65
Cables de Interfaz
65
Soporte de Montaje Opcional (MB500) para Montar en el Portasueros
65
Sección 4 - Operación del Instrumento en Rango de Salida Alta
66
Patrones de Salida Alta
66
Operación en Rango de Salida Alta (Estimulador de Nervios Periféricos)
67
Sección 5 - Operación del Instrumento en Rango de Salida Baja
67
Patrones de Rango de Salida Baja
67
Operación en Rango de Salida Baja
67
Sección 6 - Guía para Resolver Problemas
68
Sección 7 - Mantenimiento
70
Generalidades
70
Reemplazo de Pila
70
Limpieza
70
Esterilización
70
Para Desechar el Instrumento
70
Sección 8 - Garantía Limitada
70
Sección 9 - Cumplimiento con la Compatibilidad Electromagnética (EMC)
71
Čeština
73
Část 1 - Varování, Upozornění a Indikace
74
Varování
74
Upozornění
74
Ohledy Na Pacienta
75
Indikace
75
Určení Uživatelé
75
Prostředí Pro Použití
75
Definice Symbolů
74
Důležité Informace
74
Část 2 - Všeobecný Popis a Specifikace
75
Popis Produktu
75
Specifikace Produktu
75
Displej, Vstupy a Ovladače Produktu
76
Část 3 - Sestavení Přístroje
79
Instalace / VýMěna Baterie
79
Kabely Rozhraní
79
Volitelný Montážní Držák Na Upevnění (MB500) Pro Použití S NasazeníM Na TyčI
79
Část 4 - Provoz Přístroje V Rozsahu Vysokého Výstupu
80
Typy Vysokého Výstupu
80
Provoz V Rozsahu Vysokého Výstupu (Stimulátor Periferních Nervů)
81
Část 5 - Provoz Přístroje V Rozsahu Nízkého Výstupu
81
Typy Rozsahů Nízkého Výstupu
81
Provoz V Rozsahu Nízkého Výstupu
81
Část 6 - Průvodce Odstraňování Poruch
82
Část 8 - Omezená Záruka
84
Část 7 - Údržba
84
Všeobecné Informace
84
VýMěna Baterie
84
ČIštění
84
Sterilizace
84
Likvidace
84
Část 9 - Elektromagnetická Kompatibilita
85
Hrvatski
87
Definicija Simbola
88
Važne Informacije
88
1 Odjeljak - Upozorenja, Mjere Opreza Iindikacije
88
Upozorenja
88
Mjere Opreza
88
Razmatranja O Pacijentu
89
Indikacije
89
Namijenjeni Korisnici
89
Okruženje Za Upotrebu
89
2 Odjeljak - OpćI Opis I Specifikacije
89
Opis Proizvoda
89
Specifikacije Proizvoda
89
Prikaz Proizvoda, Unosi I Kontrole
90
3 Odjeljak - Sastavljanje Instrumenta
93
Postavljanje/Zamjena Baterije
93
Kabeli Sučelja
93
C Dodatni Nosač Za Montažu (MB500) Za Upotrebu Montaže Na Šipki
93
4 Odjeljak - Rad Instrumenta U Visokom Izlaznom Rasponu
94
Uzorci Visokog Izlaza
94
Rad U Visokom Izlaznom Rasponu (Stimulator Perifernih Živaca)
95
5 Odjeljak - Rad Instrumenta U Niskom Izlaznom Rasponu
95
Uzorci Niskog Izlaznog Raspona
95
Rad Instrumenta U Niskom Izlaznom Rasponu
95
6 Odjeljak - Vodič Za Rješavanje Problema
96
7 Odjeljak - Održavanje
98
Općenito
98
Zamjena Baterije
98
ČIšćenje
98
Sterilizacija
98
Odlaganje
98
8 Odjeljak - Ograničeno Jamstvo
98
9 Odjeljak - Elektromagnetska Kompatibilnost
99
Dansk
101
Afsnit 1 - Advarsler, Forsigtighedsregler Og Indikationer
102
Advarsler
102
Forsigtighedsregler
102
Patienthensyn
103
Indikationer
103
Tilsigtede Brugere
103
Brugsmiljø
103
Signaturforklaringer
102
Vigtig Anvisning
102
Afsnit 2 - Beskrivelse Og Specifikationer
103
Beskrivelse
103
Specifikationer
103
Skærm, Indstillinger Og Betjening
104
Afsnit 3 - Instrumentmontering
107
Batteri, Isætning Og Udskiftning
107
Patientledninger
107
Beslag (MB500) Til Montering På IV-Stang, Ekstraudstyr
107
Afsnit 4 - Funktioner I Høj Udgangsområde
108
Sekvenser I Høj Udgangsområde
108
Betjening I Høj Udgangsområde (Lokalnervestimulering)
109
Afsnit 5 - Funktioner I Lav Udgangsområde
109
Sekvenser I Lav Udgangsområde
109
Betjening I Lav Udgangsområde
109
Afsnit 6 - Fejlfinding
110
Afsnit 7 - Vedligeholdelse
112
Almindelig Vedligeholdelse
112
Batteriskifte
112
Rengøring
112
Sterilisering
112
Bortskaffelse
112
Afsnit 8 - Garanti
112
Afsnit 9 - Emc Overensstemmelse
113
Ελληνικά
115
Επεξήγηση Συμβόλων
116
Ενότητα 1 - Προειδοποιήσεις, Προφυλάξεις Και Ενδείξεις
116
Προειδοποιήσεις
116
Προφυλάξεις
116
Ζητήματα Που Αφορούν Τον Ασθενή
117
Ενδείξεις
117
Προβλεπόμενοι Χρήστες
117
Περιβάλλον Χρήσης
117
Σημαντικές Πληροφορίες
116
Ενότητα 2 - Γενική Περιγραφή Και Προδιαγραφές
117
Περιγραφή Προϊόντος
117
Προδιαγραφές Προϊόντος
117
Οθόνη Προϊόντος, Ενδείξεις Οθόνης Και Χειριστήρια
118
Ενότητα 3 - Συναρμολόγηση Οργάνου
122
Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Μπαταρίας
122
Καλώδια Διεπαφής
122
Προαιρετικός Βραχίονας Στερέωσης (MB500) Για Τοποθέτηση Σε Στατό
122
Ενότητα 4 - Λειτουργία Οργάνου Στο Εύρος Υψηλής Εξόδου Ρεύματος
122
Μορφές Υ Ηλής Εξόδου Ρεύματος
122
Λειτουργία Στο Εύρος Υ Ηλής Εξόδου Ρεύματος (Διεγέρτης Περιφερικών Νεύρων)
123
Ενότητα 5 - Λειτουργία Οργάνου Στο Εύρος Χαμηλής Εξόδου Ρεύματος
123
Μορφές Εύρους Χαμηλής Εξόδου Ρεύματος
123
Λειτουργία Στο Εύρος Χαμηλής Εξόδου Ρεύματος
124
Ενότητα 6 - Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων
125
Ενότητα 7 - Συντήρηση
126
Γενικά
126
Αντικατάσταση Μπαταρίας
126
Καθαρισμός
126
Αποστείρωση
126
Απόρρι Η
126
Ενότητα 9 - Συμμορφωση Ηλεκτρομαγνητικης Συμβατοτητας
127
Ενότητα 8 - Περιορισμένη Εγγύηση
127
Islenska
129
Skilgreining Tákna
130
Mikilvægar Upplýsingar
130
1 Hluti - VIðvaranir, Varnarorð Og Ábendingar
130
VIðvaranir
130
Varnarorð
130
Meðferð Sjúklings
131
Ábendingar
131
Fyrirhugaðir Notendur
131
Umhverfi Notkunar
131
2 Hluti - Almenn Lýsing Og Tæknilýsing
131
Vörulýsing
131
Tæknilýsing Vöru
131
Skjár, Innstungur Og Stjórntæki
132
3 Hluti - Tæki Sett Saman
135
Rafhlaða Sett Í/Skipt um
135
Leiðslur
135
Auka Festing (Mb500) Fyrir Festinguá Stöng
135
4 Hluti - Tæki Notað Á Háu Útstraumsbili
136
Há Útstraumsmynstur
136
Notkun Á Háu Útstraumsbili (Búnaður Til Örvunar Úttauga)
137
5 Hluti - Tæki Notað Á Lágu Útstraumsbili
137
Mynstur Lágs Útstraumsbils
137
Notkun Á Lágu Útstraumsbili
137
6 Hluti - Vandagreining
138
7 Hluti - VIðhald
140
Almennt
140
Rafhlöðuskipti
140
Þrif
140
Smitsæfing
140
Förgun
140
8 Hluti - Takmörkuð Ábyrgð
140
9 Hluti - EMC Reglufylgni
141
Italiano
143
Informazioni Importanti
144
Definizione Dei Simboli
144
Sezione 1 - Avvertenze, Precauzioni E Indicazioni
144
Avvertenze
144
Richiami DI Attenzione
144
Considerazioni Per Il Paziente
145
Indicazioni
145
Utenti Previsti
145
Ambiente DI Impiego
145
Sezione 2 - Descrizione Generale E Specifiche
145
Descrizione del Prodotto
145
Specifiche del Prodotto
145
Display, Ingressi E Comandi
146
Sezione 3 - Assemblaggio Dello Strumento
149
Installazione/Sostituzione Della Batteria
149
Cavi DI Interfaccia
149
Staffa DI Montaggio Opzionale (MB500) Per Uso Su Asta
149
Sezione 4 - Funzionamento Dello Strumento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Alta
150
Pattern DI Uscita Alta
150
Funzionamento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Alta (Stimolatore Dei Nervi Periferici)
151
Sezione 5 - Funzionamento Dello Strumento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Bassa
151
Pattern Della Gamma DI Corrente in Uscita Bassa
151
Funzionamento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Bassa
151
Sezione 6 - Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
152
Sezione 7 - Manutenzione
154
Manutenzione Generale
154
Sostituzione Della Batteria
154
Pulizia
154
Sterilizzazione
154
Smaltimento
154
Sezione 8 - Garanzia Limitata
154
Sezione 9 - Conformità EMC
155
Latviešu
157
Svarīga Informācija
158
Simbolu Skaidrojums
158
1 Sadaļa - Brīdinājumi, Piesardzības Pasākumi un Lietošanas Indikācijas
158
Brīdinājumi
158
Piesardzības Pasākumi
158
Apsvērumi Saistībā Ar Pacientiem
159
Lietošanas Indikācijas
159
Paredzamie Lietotāji
159
Lietošanas Vide
159
2 Sadaļa - Vispārējais Apraksts un Tehniskais Raksturojums
159
IzstrāDājuma Apraksts
159
IzstrāDājuma Tehniskais Raksturojums
159
IzstrāDājuma Displejs, Ievadījumi un Vadības Elementi
160
3 Sadaļa - Instrumenta Salikšana
163
Baterijas Ievietošana/Nomaiņa
163
Interfeisa KabeļI
163
Izvēles Piestiprināšanas Kronšteins, Lietošanai Pie Kārts (MB500)
163
4 Sadaļa - Instrumenta Lietošana Augstā Izejas Strāvas Diapazonā
164
Augstas Izejas Strāvas RežīMI
164
Lietošana Augstā Izejas Strāvas Diapazonā (Perifēro Nervu Stimulācijas Ierīce)
165
5 Sadaļa - Instrumenta Lietošana Zemā Izejas Strāvas Diapazonā
165
Zema Izejas Strāvas Diapazona RežīMI
165
Lietošana Zemā Izejas Strāvas Diapazonā
165
6 Sadaļa - Traucējummeklēšana
166
7 Sadaļa - Apkope
168
Vispārēji
168
Baterijas Nomaiņa
168
Tīrīšana
168
Sterilizācija
168
Likvidēšana
168
8 Sadaļa - Ierobežotā Garantija
168
9 Sadaļa - Elektromagnētiskā Atbilstība
169
Lietuvių
171
Simbolių ReikšMės
172
Svarbi Informacija
172
1 Skyrius - Įspėjimai, Perspėjimai Ir Naudojimo Paskirtis
172
Įspėjimai
172
Perspėjimai
172
Pastabos Dėl Taikymo Pacientams
173
Naudojimo Paskirtis
173
Numatytieji Naudotojai
173
Taikymo Aplinka
173
2 Skyrius - Bendrasis Aprašas Ir Specifikacijos
173
Gaminio Aprašas
173
Gaminio Specifikacijos
173
Gaminio Rodinys, Įvestys Ir Valdikliai
174
3 Skyrius - Įrenginio Surinkimas
177
Maitinimo Elementų ĮDėjimas / Pakeitimas
177
Sąsajos Kabeliai
177
Pasirenkamas Montavimo Laikiklis (MB500) Norint Naudoti Stovą
177
4 Skyrius - Įrenginio Naudojimas Dideliu Išvesties Srovės Diapazonu
178
Didelės Išvesties Srovės Modeliai
178
Naudojimas Dideliu Išvesties Srovės Diapazonu (Periferinių Nervų Stimuliatorius)
179
5 Skyrius - Įrenginio Naudojimas Mažu Išvesties Srovės Diapazonu
179
Mažos Išvesties Srovės Modeliai
179
Naudojimas Mažu Išvesties Srovės Diapazonu
179
6 Skyrius - TrikčIų Šalinimo Vadovas
180
7 Skyrius - Techninė PriežIūra
182
Bendroji Informacija
182
Maitinimo Elementų Pakeitimas
182
Valymas
182
Sterilizavimas
182
Atliekų Tvarkymas
182
8 Skyrius. Ribotoji Garantija
182
9 Skyrius - Atitiktis EMS Reikalavimams
183
Magyar
185
A Szimbólumok Meghatározása
186
Fontos InformáCIók
186
1 Rész - Figyelmeztetések És Javallatok
186
Vigyázat
186
Figyelem
186
A Beteggel Kapcsolatos Megfontolások
187
Javallatok
187
Működtetési Környezet
187
Tervezett Felhasználók
187
2 Rész - Általános Leírás És Műszaki Jellemzők
187
A Termék Leírása
187
A Termék Műszaki JellemzőI
187
A Termék Kijelzője, Adatbeviteli És Vezérlő Eszközei
188
3 Rész - a Műszer Összeszerelése
191
Az Elem Behelyezése/Cseréje
191
Csatlakozókábelek
191
Opcionális Tartókonzol (MB500) Állványra Szerelt Használathoz
191
4 Rész - a Műszer MűköDése Nagy Teljesítménytartományban
192
Nagy Teljesítményű Mintázatok
192
MűköDés Nagy Teljesítménytartományban (Perifériás Idegstimulátor)
193
5 Rész - a Műszer MűköDése Alacsony Teljesítménytartományban
193
Alacsony Teljesítménytartomány-Mintázatok
193
MűköDés Alacsony Teljesítménytartományban
193
6 Rész - Hibaelhárítási Útmutató
194
7 Rész - Karbantartás
196
Általános
196
Az Elem Cseréje
196
Tisztítás
196
Sterilizálás
196
Ártalmatlanítás
196
8 Rész - Korlátozott Jótállás
196
9 Rész - ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRE Vonatkozó Megfelelőség
197
Dutch
199
Definitie Van Symbolen
200
Belangrijke Informatie
200
Deel 1 - Waarschuwingen, Aandachtspunten en Indicaties
200
Waarschuwingen
200
Aandachtspunten
200
Overwegingen M.b.t. de Patiënt
201
Indicaties
201
Beoogde Gebruikers
201
Gebruiksomgeving
201
Deel 2 - Algemene Beschrijving en Specificaties
201
Beschrijving Van Het Product
201
Productspecificaties
201
Display, Input en Bedieningselementen Van Het Product
202
Deel 3 - Montage Van Het Instrument
205
Inbrenging / Vervanging Van de Batterij
205
Verbindingskabels
205
Optionele Montagebeugel (MB500) Voor Gebruik Gemonteerd Op Een Infuusstandaard
205
Deel 4 - Werking Van Het Instrument Bij Een Hoog Uitgangsbereik
206
Patronen Bij Een Hoge Uitgang
206
Werking Bij Een Hoog Uitgangsbereik (Perifere Zenuwstimulator)
207
Deel 5 - Werking Van Het Instrument Bij Een Laag Uitgangsbereik
207
Patronen Bij Een Laag Uitgangsbereik
207
Werking Bij Een Laag Uitgangsbereik
207
Deel 6 - Oplossen Van Problemen
208
Deel 8 - Beperkte Garantie
210
Deel 7 - Onderhoud
210
Algemeen
210
Vervanging Van de Batterij
210
Reiniging
210
Sterilisatie
210
Afvoer
210
Deel 9 - Naleving Van EMC
211
Norsk
213
Viktig Informasjon
214
Seksjon 1 - Advarsler, Forsiktighetsregler Og Indikasjoner
214
Advarsler
214
Forsiktighetsregler
214
Pasienthensyn
215
Indikasjoner
215
Tiltenkte Brukere
215
Brukermiljø
215
Definisjon Av Symboler
214
Seksjon 2 - Generell Beskrivelse Og Spesifikasjoner
215
Produktbeskrivelse
215
Produktspesifikasjoner
215
Produktets Display, Innganger Og Betjening
216
Seksjon 3 - Instrumentmontering
219
Batteriinstallasjon / -Bytting
219
Grensesnittkabler
219
Ekstra Monteringsbrakett (MB500) for Montering På Stang
219
Seksjon 4 - Bruk Av Instrumentet I Høyt Utgangsstrømområde
220
Mønster I Høyt Utgangsstrømområde
220
Bruk I Høyt Utgangsstrømområde (Perifer Nervestimulator)
221
Seksjon 5 - Bruk Av Instrumentet I Lavt Utgangsstrømområde
221
Mønster I Lavt Utgangsstrømområde
221
Bruk I Lavt Utgangsstrømområde
221
Seksjon 6 - Feilfinningsguide
222
Seksjon 8 - Begrenset Garanti
224
Seksjon 7 - Vedlikehold
224
Generelt
224
Bytte Av Batteri
224
Rengjøring
224
Sterilisering
224
Avhending
224
Seksjon 9 - EMC-Etterlevelse
225
Polski
227
Definicje Symboli
228
Część 1 - Ostrzeżenia, Przestrogi I Wskazania Do Stosowania
228
Ostrzeżenia
228
Przestrogi
228
Uwagi Dotyczące Pacjentów
229
Wskazania Do Stosowania
229
Użytkownicy
229
Środowisko Użytkowania
229
Ważne Informacje
228
Część 2 - Opis Ogólny I Specyfikacja
229
Opis Produktu
229
Specyfikacja Produktu
229
Wyświetlacz, Wejścia I Elementy Sterowania Urządzenia
230
Część 3 - Montaż Urządzenia
233
Wkładanie/Wymiana Baterii
233
Kable Połączeniowe
233
Opcjonalny Wspornik Montażowy (MB500) Do Mocowania Urządzenia Na Stojaku
234
Część 4 - Praca W Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego
234
Wzorce Stymulacji O Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego
234
Praca W Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego (Stymulator Nerwów Obwodowych)
235
Część 5 - Praca W Niskim Zakresie Prądu Wyjściowego
236
Wzorce Stymulacji O Niskim Zakresie Prądu Wyjściowego
236
Praca W Niskim Zakresie Prądu Wyjściowego
236
Część 6 - Rozwiązywanie Problemów: Przewodnik
237
Część 7 - Konserwacja
239
Informacje Ogólne
239
Wymiana Baterii
239
Czyszczenie
239
Sterylizacja
239
Utylizacja
239
Część 8 - Ograniczona Gwarancja
239
Część 9 - Zgodność Elektromagnetyczna
240
Português
242
Secção 1 - Advertências, Precauções E Indicações
243
Definição de Símbolos
243
Informações Importantes
243
Advertências
243
Precauções
243
Considerações Referentes Ao Paciente
244
Indicações
244
Utilizadores Aos Quais O Produto Se Destina
244
Ambiente de Utilização
244
Secção 2 - Descrição E Especificações Gerais
244
Descrição Do Produto
244
Especificações Do Produto
244
Ecrã, Entradas E Controlos Do Produto
245
Secção 3 - Montagem Do Instrumento
248
Instalação E Substituição da Pilha
248
Cabos de Interface
248
Suporte de Montagem Opcional (MB500) para Montar Em Porta Soros
248
Secção 4 - Operação Do Instrumento Em Amplitude de Saída Alta
249
Padrões de Saída Alta
249
Operação Em Amplitude de Saída Alta (Estimulador de Nervo Periférico)
250
Secção 5 - Operação Do Instrumento Em Amplitude de Saída Baixa
250
Padrões de Amplitude de Saída Baixa
250
Operação Em Amplitude de Saída Baixa
250
Secção 6 - Guia para Resolver Problemas
251
Secção 7 - Manutenção
253
Generalidades
253
Substituição de Pilha
253
Limpeza
253
Esterilização
253
Descarte da Unidade
253
Secção 8 - Garantia Limitada
253
Secção 9 - Cumprimento das Normas de Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
254
Română
256
Secţiunea 1 - Avertizări, PrecauţII ŞI IndicaţII
257
Avertizări
257
PrecauţII
257
ConsideraţII Despre Pacient
258
IndicaţII
258
Utilizatori AgreaţI
258
Mediu de Utilizare
258
InformaţII Importante
257
Definiţia Simbolurilor
257
Secţiunea 2 - Descriere Generală ŞI SpecificaţII
258
Descrierea Produsului
258
Specificaţiile Produsului
258
Afişajul Produsului ŞI Modurile de Introducere a Informaţiilor ŞI Comenzilor
259
Secţiunea 3 - Asamblarea Instrumentului
262
Instalarea/Înlocuirea Bateriei
262
Cablurile de Interfaţă
262
Consola de Montaj Opţională (MB500) Pentru Utilizare Pe Pilon
262
Secţiunea 4 - Utilizarea Instrumentului În Nivelul Înalt al Curentului de Ieşire
263
Modele Pentru Nivelul Înalt al Curentului de Ieşire
263
Utilizarea la Nivelul Înalt al Curentului de Ieşire (Stimularea Nervilor Periferici)
264
Secţiunea 5 - Utilizarea Instrumentului În Nivelul Jos al Curentului de Ieşire
264
Modele Pentru Nivelul Jos al Curentului de Ieşire
264
Utilizarea la Nivelul Jos al Curentului de Ieşire
264
Secţiunea 6 - Ghid de Depanare
265
Secţiunea 7 - Întreţinere
267
GeneralităţI
267
Înlocuirea Bateriei
267
Curăţarea
267
Sterilizarea
267
Eliminarea
267
Secţiunea 8 - Garanţie Limitată
267
Secţiunea 9 - Conformitate EMC
268
Slovenčina
270
Časť 1 Varovania, Upozornenia a Indikácie
271
Varovania
271
Upozornenia
271
Ohľady Na Pacienta
272
Indikácie
272
Určení Používatelia
272
Prostredie Pre Použitie
272
Definície Symbolov
271
Dôležité Informácie
271
Časť 2 - Všeobecný Popis a Špecifikácie
272
Popis Produktu
272
Špecifikácie Produktu
272
Displej, Vstupy a Ovládače Produktu
273
Časť 3 - Zostavenie Prístroja
276
Inštalácia / Výmena Batérie
276
Káble Rozhrania
276
Voliteľný Montážny Držiak Na Upevnenie (MB500) Na Použitie S NasadeníM Na TyčI
276
Časť 4 - Prevádzka Prístroja V Rozsahu Vysokého Výstupu
277
Typy Rozsahov Vysokého Výstupu
277
Prevádzka V Rozsahu Vysokého Výstupu (Stimulátor Periférnych Nervov)
278
Časť 5 - Prevádzka Prístroja V Rozsahu Nízkeho Výstupu
278
Typy Rozsahov Nízkeho Výstupu
278
Prevádzka V Rozsahu Nízkeho Výstupu
278
Časť 6 - Sprievodca Odstraňovania Porúch
279
Časť 8 - Obmedzená Záruka
281
Časť 7 - Údržba
281
Všeobecné Informácie
281
Výmena Batérie
281
Čistenie
281
Sterilizácia
281
Likvidácia
281
Časť 9 - Elektromagnetická Kompatibilita
282
Slovenščina
284
Pomembne Informacije
285
Opredelitev Simbolov
285
Poglavje 1 - Opozorila, Svarila in Indikacije
285
Opozorila
285
Svarila
285
Na Kaj Je Treba Pomisliti Pri Bolniku
286
Indikacije
286
Predvideni Uporabniki
286
Okolje Uporabe
286
Poglavje 2 - Splošni Opis in Specifikacije
286
Opis Izdelka
286
Specifikacije Izdelka
286
Prikazovalnik Izdelka, Vnosi in Kontrolniki
287
Poglavje 3 - Sestava Pripomočka
290
Namestitev/Zamenjava Baterij
290
Vmesniški Kabli
290
Neobvezna Namestitvena Sponka Za Montažo Na Stojalo (MB500)
290
Poglavje 4 - Delovanje Pripomočka V Zgornjem Območju Izhodnega Signala
291
Vzorci Visokih Izhodnih Signalov
291
Delovanje V Zgornjem Območju Izhodnega Signala (Stimulator Perifernih Živcev)
292
Poglavje 5 - Delovanje Pripomočka V Spodnjem Območju Izhodnega Signala
292
Vzorci Nizkega Izhodnega Signala
292
Delovanje V Spodnjem Območju Izhodnega Signala
292
Poglavje 6 - Vodič Za Odpravljanje Napak 10
293
Poglavje 7 - Vzdrževanje
295
Splošno
295
Zamenjava Baterij
295
ČIščenje
295
Sterilizacija
295
Odstranjevanje
295
Poglavje 8 - Omejena Garancija
295
Poglavje 9 - Skladnost Z Elektromagnetno Združljivostjo
296
Suomi
298
Luku 1 - Varoitukset, Huomautukset Ja Käyttöaiheet
299
Varoitukset
299
Huomautukset
299
Potilasta Koskevat Huomioitavat Seikat
300
Käyttöaiheet
300
Kohdekäyttäjät
300
Käyttöympäristö
300
Tärkeää Tietoa
299
Symbolien Selitykset
299
Luku 2 - Yleiskuvaus Ja Tekniset Tiedot
300
Tuotteen Kuvaus
300
Tuotteen Tekniset Tiedot
300
Tuotteen Näyttö, Syötöt Ja Säätimet
301
Luku 3 - Välineen Kokoaminen
304
Pariston Asennus/Vaihtaminen
304
Liitäntäkaapelit
304
Valinnainen Kiinnitin (MB500) Telineeseen Asettamista Varten
304
Luku 4 - Välineen Käyttö Suuren Lähtövirran Alueella
305
Kuviot Suuren Lähtövirran Aluetta Käytettäessä
305
Käyttö Suuren Lähtövirran Alueella (Ääreishermon Stimulaattori)
306
Luku 5 - Välineen Käyttö Pienen Lähtövirran Alueella
306
Kuviot Pienen Lähtövirran Aluetta Käytettäessä
306
Käyttö Pienen Lähtövirran Alueella
306
Luku 6 - Vianmääritysopas
307
Luku 7 - Kunnossapito
309
Yleistä
309
Pariston Vaihto
309
Puhdistus
309
Sterilointi
309
Hävittäminen
309
Luku 8 - Rajoitettu Takuu
309
Luku 9 - Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
310
Svenska
312
Viktig Information
313
Avsnitt 1 - Varningar, Försiktighetsåtgärder Och Indikationer
313
Varningar
313
Försiktighetsåtgärder
313
Patientbeaktanden
314
Indikationer
314
Avsedda Användare
314
Användningsmiljö
314
Symboldefinitioner
313
Avsnitt 2 - Allmän Beskrivning Och Specifikationer
314
Produktbeskrivning
314
Produktspecifikationer
314
Produktens Display, Ingångar Och Reglage
315
Avsnitt 3 - Iordningställning Av Instrumentet
318
Sätta I Och Byta Batteri
318
Gränssnittskablar
318
Valfritt Monteringsfäste (MB500) För Montering På Droppställning
319
Avsnitt 4 - Användning Av Instrumentet Inom Det Höga Utströmsområdet
319
Höga Utströmsmönster
319
Användning Inom Det Höga Utströmsområdet (Perifer Nervstimulator)
320
Avsnitt 5 - Användning Av Instrumentet Inom Det Låga Utströmsområdet
320
Låga Utströmsmönster
320
Användning Inom Det Låga Utströmsområdet
321
Avsnitt 6 - Felsökningsguide
322
Avsnitt 7 - Underhåll
323
Allmänt
323
Batteribyte
323
Rengöring
323
Sterilisering
323
Bortskaffning
323
Avsnitt 9 - EMC - Överensstämmelse
324
Avsnitt 8 - Begränsad Garanti
324
Türkçe
326
Önemli Bilgiler
327
BölüM 1 - Uyarılar, İkazlar Ve Endikasyonlar
327
Uyarılar
327
İkazlar
327
Hasta Uyarıları
328
Endikasyonlar
328
Hedef KullanıCılar
328
Amaçlanan KullanıCılar
328
Sembollerin TanıMı
327
BölüM 2 - Genel Açıklama Ve Özellikler
328
Ürün Açıklaması
328
Ürün Özellikleri
328
Ürün Ekranı, Girişleri Ve Kontrolleri
329
BölüM 3 - Cihaz DüzeneğI
332
Pilin Takılması/DeğIştirilmesi
332
Arayüz Kabloları
332
Askıya Monte KullanıM Için Opsiyonel Montaj Braketi (MB500)
332
BölüM 4 - Cihazın Yüksek Çıkış Aralığında KullanıMı
333
Yüksek Çıkış Paternleri
333
Yüksek Çıkış Aralığında KullanıM (Periferik Sinir UyarıCı)
334
BölüM 5 - Cihazın Düşük Çıkış Aralığında KullanıMı
334
Düşük Çıkış Aralığı Paternleri
334
Düşük Çıkış Aralığında KullanıM
334
BölüM 6 - Sorun Giderme Kılavuzu
335
BölüM 8 - Sınırlı Garanti
337
BölüM 7 - BakıM
337
Genel
337
Pilin DeğIştirilmesi
337
Temizlik
337
Sterilizasyon
337
Atık
337
BölüM 9 - EMC Uyumluluğu
338
日本語
340
セクション1 - 警告、 注意と適応
341
患者への配慮事項
342
対象ユーザー
342
使用環境
342
マー クの定義
341
末梢神経刺激装置/神経探知装置 - モデルEs500
341
重要な情報
341
セクション2 - 一般的な説明と仕様
342
製品の説明
342
製品の仕様
342
製品のディ スプレイ、 入力とコン トロ ール
343
セクション3 - 装置アセンブリ
346
電池の取り付け/交換
346
イ ンタ ー フ ェ ースケー ブル
346
取り付けブラケッ ト(オプシ ョ ン、 Mb500)点滴スタ ン ド用
346
セクション4 - 高出力範囲での装置の操作
347
高出力パターン
347
高出力範囲での操作(末梢神経刺激装置)
348
セクション5 - 低出力範囲での装置の操作
348
低出力範囲パターン
348
低出力範囲での操作
348
セクション6 - ト ラブルシュ ーティ ングガイ ド
349
セクション7 - メンテナンス
351
一般事項
351
電池の交換
351
ク リ ーニング
351
セクション8 - 限定的な保証
351
セクション9 - Emc適合
352
조선말/한국어
354
기호의 정의
355
말초 신경 자극 장치 / 신경 탐지기 - 모델 Es500
355
섹션 1 - 경고, 주의 및 용도
355
환자 고려 사항
356
대상 사용자
356
사용 환경
356
중요 정보
355
섹션 2 - 일반 설명 및 사양
356
제품 설명
356
제품 사양
356
제품 디스플레이, 입력 및 컨트롤
357
섹션 3 - 기기 조립
360
배터리 장착/교체
360
인터페이스 케이블
360
기둥 장착용 장착 브래킷(Mb500)(옵션)
360
섹션 4 - 고출력 범위에서의 기기 작동
361
고출력 패턴
361
고출력 범위에서의 작동(말초 신경 자극 장치)
362
섹션 5 - 저출력 범위에서의 기기 작동
362
저출력 범위 패턴
362
저출력 범위에서의 작동
362
섹션 6 - 문제 해결 가이드
363
섹션 7 - 유지보수
365
배터리 교체
365
섹션 8 - 제한 보증
365
섹션 9 - Emc 준수
366
汉语
382
重要信息
383
符号定义
383
第 1 节 - 警告、注意和适应症
383
患者注意事项
384
适应症
384
预期使用者
384
使用环境
384
第 2 节 一 般说明和规格
384
产品说明
384
产品规格
384
产品显示、输入和控制
385
第 3 节 - 仪器组件
388
电池安装/更换
388
接口电缆
388
用于杆安装的可选安装支架 (Mb500)
388
第 4 节 - 高输出范围内的仪器操作
389
高输出模式
389
高输出范围内的操作 (外周神经刺激器
390
第 5 节 - 低输出范围内的仪器操作
390
低输出范围模式
390
低输出范围内的操作
390
第 6 节- 故障排除指南
391
第 7 节 - 维护
393
电池更换
393
进行清洁
393
第 8 节 - 有限保修
393
第 9 节 - Emc 合规性
394
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Halyard COOLIEF Serie
Halyard Cytology Brush
Halyard EZstim III
Halyard INDISCAL
Halyard MIC BOLUS GASTROSTOMY FEEDING TUBE
Halyard MIC GASTROSTOMY FEEDING TUBE
Halyard MIC GE FEEDING TUBE
Halyard MIC GJ-Tube
Halyard MIC Serie
Halyard MIC-KEY
Halyard Categorias
Equipo Medico
Bombas
Modules
Alimentadores de Alambre
Cables y Conectores
Más Halyard manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL