RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
a) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB - RAV518QI
Rif. Fig. 9 - Estrarre da sotto la pedana P1 i due tubi indicati con
4 e 5, togliere i rispettivi tappi e collegarli alla valvola di
riallineamento B, posta sotto la pedana P2.
Prestare particolare attenzione a fare passare il tubo 4 tra la
biella ed il raccordo del tubo 5 sul fondello del cilindro; inserire
il tubo 4 nel passacavo 7 (dettaglio A).
Bloccare i tubi 4 e 5 sulla base tramite il morsetto 8.
b) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB
Estrarre da sotto la pedana P2, vedi Fig. 9, i due tubi 2 e 3,
togliere i rispettivi tappi e collegarli alla centralina facendoli
passare nel tubo interrato.
a) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI - RAV518 NLIMB
Ref. Fig. 9 - Pull out the two pipes 4 and 5 from under the platform
P1, remove the plugs and connect them with the re-alignment
valve B located under the P2 platform.
Pay the utmost attention when passing the 4 pipe between the
connecting rod and the pipe 5 fitting on the cylinder bottom plate;
insert pipe 4 into fairlead 7 (detail A).
Lock pipes 4 and 5 on the base with the terminal 8.
b) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB
Remove the two tubes 2 and 3 from beneath the footboard P2,
see Fig. 9, remove the plugs and connect them to the central unit,
passing them through the recessed tube.
a) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB - RAV518QI
Bez. Abb. 9 – Unter der Plattform P1 die beiden mit 4 und 5
gekennzeichneten Schläuche herausziehen, die jeweiligen
Stopfen entfernen und die Schläuche an das Ausgleichsventil
B, das unter der Plattform P2 angeordnet ist, schließen.
Besondere Aufmerksamkeit darauf richten, dass der Schlauch
4 zwischen dem Pleuel und dem Anschluss des Schlauchs 5 am
Zylinderboden verlegt wird. Den Schlauch 4 in die
Leitungsführung 7 (Detail A) einfügen.
Die Schläuche 4 und 5 mit der Klemme 8 am Sockel feststellen.
b) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB
Gemäss Abb. 9 die zwei mit 2 und 3 gekennzeichneten Leitungen
unter der Fahrschiene P2 herausziehen, die entsprechenden
Pfropfen entfernen, die Leitungen durch das erdverlegte Rohr
a) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB - RAV518QI
Réf. Fig. 9 – Sortir du dessous de la plateforme P1 les deux
tuyaux indiqués avec les numéros 4 et 5, ôter les bouchons
correspondants et les relier à la vanne de synchronisation B
placée sous la plateforme P2.
Veiller à bien faire passer le tuyau 4 entre la bielle et le raccord
du tuyau 5 sur le fond du vérin ; insérer le tuyau 4 dans le passe-
câble 7 (détail A).
Bloquer les tuyaux 4 et 5 sur la base au moyen de l'étau 8.
b) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB
Extraire les deux tuyaux marqués 2 et 3 par le dessous du
chemin de roulement P2, les libérer de leurs bouchons respectifs
et les relier au boîtier de commande en les faisant passer dans
a) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB - RAV518QI
Ref. Fig. 9 – Extraer desde abajo de la plataforma P1 los dos
tubos indicados con 4 y 5, quitar los correspondientes tapones
y conectarlos a la válvula de sincronización B, ubicada debajo
de la plataforma P2.
Prestar especial atención a hacer pasar el tubo 4 entre la biela
y el racor del tubo 5 en la placa de fondo del cilindro; introducir
el tubo 4 en el sujetacable 7 (detalle A).
Bloquear los tubos 4 y 5 en la base con la abrazadera 8.
b) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 NLIMB
Extraiga de debajo de la tarima P2,ver Fig.9, los dos tubos 2 y
3, quite los respectivos tapones y conéctelos a la centralita
pasándolos por el tubo enterrado.
RAV518QI
Estrarre da sotto la pedana P2 il tubo indicato con 2, togliere il
tappo e collegarlo alla centralina come si vede in Fig. 9.
Il tubo 3 (composto da tubo rigido, raccordo e tubo flessibile)
viene spedito smontato.
Collegare il tubo rigido 3 al raccordo 6 ed il relativo tubo flessibile
3 alla centralina come si vede in Fig. 9.
c) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518NLIMB - RAV518QI
Sostituire nella centralina idraulica il tappo-asta di livello 1.
Verificare che il livello dell'olio sia circa a 10 mm dal tappo
stesso.
RAV518QI
Remove the tube indicated with number 2 from below the
platform P2, remove the plug and connect it to control unit as
shown in Fig. 9.
Tube 3 (consisting of rigid pipe, coupling and hose) is shipped
disassembled.
Connect rigid pipe 3 to coupling 6 and hose 3 to control unit as
shown in Fig. 9.
c) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518NLIMB - RAV518QI
Replace the plug-dipstick 1 in the hydraulic unit. Check that the
oil level is about 10 mm from the plug itself.
führen und sie an den Schaltschrank anschliessen.
RAV518QI
Die mit 2 gekennzeichnete Leitung unter der Plattform P2
einführen, die Verschlusskappe abnehmen und der Abb. 9
gemäß an der Steuerzentrale anschließen.
Die Leitung 3 (bestehend aus einem Rohr, Anschluss und
einem Schlauch) wird im zerlegten Zustand in den Versand
gebracht.
Das Rohr 3 an den Anschluss 6 und den Schlauch 3 an die
Steuerzentrale schließen; siehe Abb. 9.
c) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518NLIMB - RAV518QI
Im Hydraulikaggregat den Pfropfen durch die Ölstandschraube
mit Pegelstab 1 ersetzen. Sicherstellen, dass der Ölstand ca.
10 mm unterhalb der Ölstandschraube liegt.
le tuyau noyé dans le sol comme indiqué à la Fig. 9.
RAV518QI
Sortir le tuyau 2 sous le chemin de roulement P2, ôter le
bouchon et le relier à la centrale comme indiqué en Fig. 9.
Le tuyau 3 (composé d'un tuyau rigide, un raccord et un tuyau
flexible) est livré déposé.
Relier le tuyau rigide 3 au raccord 6 et le tuyau flexible 3
correspondant à la centrale comme indiqué en Fig. 9.
c) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518NLIMB - RAV518QI
Dans l'unité hydraulique, remplacer
Vérifier que le niveau de l'huile se trouve à environ 10 mm du
bouchon.
RAV518QI
Extraer de la parte inferior de la plataforma P2 el tubo 2, quitar
la tapa y conectarlo a la central como ilustra la figura 9.
El tubo 3 (compuesto por un tubo rígido, acople y tubo flexible)
se envía desmontado.
Empalmar el tubo rígido 3 al acople 6 y el correspondiente tubo
flexible 3 a la central como ilustra la figura 9.
c) RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518NLIMB - RAV518QI
Sustituya el tapón-varilla de nivel 1 en la centralita hidráulica.
Compruebe que el nivel de aceite se encuentre a unos 10 mm.
respecto al tapón.
0579-M030-3
le bouchon-jauge (1).
37
37