0.1 Dispositivi di sicurezza
Il sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferi-
mento alla Fig.0-1):
1 interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di
emergenza;
2 comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al
rilascio del comando;
0.1 Safety devices
The lift features the following safety devices (with reference
to Fig.0-1):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2 deadman device (immediate lift stop when control is released;
3 hydraulic circuit pressure switch that stops lift drop in the
event of obstacles under the platform P2;
ist.
• Jeden Tag vor Arbeitsbeginn die einwandfreie
Funktionstüchtigkeit des Alarms sicherstellen, der die
Herunterfahrt der Hebebühne auf den Fussboden
ankündigt.
• Es sind weder Personen an Bord eines Fahrzeugs noch
gefährliche oder explosive Lasten anzuheben.
au sol de l'élévateur;
• Il est strictement interdit de soulever des personnes à
bord des véhicules, des chargements dangereux ou des
explosifs.
0.1 Dispositifs de sécurité
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivants
(référence figure.0 -1):
el descenso hacia el suelo del elevador;
• no hay que elevar personas a bordo de automóviles, ni
cargas peligrosas o explosivas.
0.1 Dispositivos de seguridad
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (con
referencia a la figura 0-1):
4
6
3 pressostato sul circuito idraulico che blocca la discesa in
caso di ostacolo sotto alla pedana P2;
4 microinterruttore (FC1) posto sotto alla pedana P1 che
arresta la discesa in caso di ostacolo;
5 valvola di controllo discesa montata sui cilindri che rallenta
la corsa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
6 arpione di sicurezza sui cilindri.
4 microswitch (FC1) under platform P1 that stops lift drop in
case of obstacles;
5 lowering control valve fitted on the cylinders to slow down lift
travel in case of rubber-hose breaking;
6
safety latch on cylinders.
0.1 Sicherheitsvorrichtungen
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen
ausgerüstet (siehe Abb. 0-1):
1 Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen;
2 Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der
Schalttaste);
3 Druckwächter auf dem Hydraulikkreis, der die
Absenkbewegung der Bühne im Falle eines Hindernisses
1 Interrupteur principal verrouillable avec fonctions d'arrêt de
secours;
2 Commandes de type "homme mort" (l'arrêt du pont élévateur
est immédiat au relâchement de la commande);
3 Pressostat sur le circuit hydraulique qui bloque la course de
descente en cas d'obstacle sous le chemin de roulement
(P2);
1 Interruptor general bajo candado con funciones de parada
de emergencia;
2 Mandos de "hombre presente" (inmediata detención de la
acción, al soltar el mando);
3 Presóstato en el circuito hidráulico que bloquea el descenso
en caso de obstáculo bajo la base P2;
4 Microinterruptor (FC1) colocado bajo la base P1 que detiene
el descenso en caso de obstáculo;
5
3
Fig.0-1
0579-M030-3
1
2
7 7