Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de uso
Evita 4 / Evita 4 edition
ADVERTENCIA
Para comprender totalmente las
características de funcionamiento
de este dispositivo médico, el usuario
debe leer atentamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Ventilador de cuidados
intensivos
Software 4.n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Evita 4

  • Página 1 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition Ventilador de cuidados ADVERTENCIA intensivos Para comprender totalmente las características de funcionamiento Software 4.n de este dispositivo médico, el usuario debe leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizarlo.
  • Página 2 Se evitan los detalles innecesarios. Las indicaciones de pantalla solicitan al usuario que realice y confirme las acciones correctas. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 3: Marcas Comerciales

    Una NOTA proporciona información adicional para evitar inconvenientes durante el funcionamiento del aparato. Abreviaturas y símbolos Consulte "Abreviaturas" en la página 193 y "Símbolos" en la página 195 para ver una descripción detallada. Marca autorizada Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 4 Parámetros de deshabituación adicionales Disponible como actualización del software versión 4.n plus. La unidad Evita 4 edition es idéntica a la unidad Evita 4. Además del parámetro de presión de oclusión P 0.1, Evita 4.n Ambos dispositivos tienen los mismos componentes, también determina los parámetros:...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Páginas de pantalla .......23 para cuidados intensivos Evita 4 ....155 Ubicación de la unidad de control .
  • Página 6 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 7: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    ......11 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 8: Seguir Estrictamente Las Instrucciones De Uso

    – EN 60601-1-4 (IEC 60601-1-4) Equipo médico eléctrico Parte 1-4: Requisitos generales de seguridad Estándar circunstancial: Sistemas eléctricos médicos Siga las instrucciones de instalación y funcionamiento asociadas. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 9: Seguridad Del Paciente

    El dispositivo está equipado con características de seguridad básica para evitar lesiones al paciente hasta que se haya subsanado la causa de la alarma mediante una acción rápida. Dräger Medical GmbH Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 10: Advertencias Y Precauciones Generales

    Se aplica un proceso de desarrollo de software de conformidad con las normas internacionales para productos médicos y tecnología de vanguardia. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 11: Monitorización Adecuada De La Ventilación

    Tener preparado un dispositivo de ventilación manual independiente Si se detecta un fallo en la unidad Evita 4 de tal manera que sus funciones de soporte vital ya no puedan garantizarse, debe iniciarse la ventilación mediante un dispositivo de ventilación independiente inmediatamente;...
  • Página 12 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 13: Aplicación Médica

    Unidad de fuente de alimentación CC (opcional) ..15 Evita 4 Link (opcional) ......15 MEDIBUS .
  • Página 14: Ámbito De Aplicación

    Con las opciones: En caso de apnea, Evita 4 emita una alarma después del – PLV (Pressure Limited Ventilation) periodo de alarma predeterminado »T « e inicia Apnea Ventilación con volumen constante limitada por presión...
  • Página 15: Funciones De Diagnóstico

    Unidad de fuente de alimentación CC (opcional) Unidad de fuente de alimentación CC integrada, para la alimentación de Evita 4 con electricidad a partir de dos fuentes Áreas de aplicación de CC: En la unidad de cuidados intensivos o en la sala de –...
  • Página 16 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 17: Concepto De Funcionamiento

    Página de pantalla de »Configuración« ....29 Ubicación de la unidad de control ....29 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 18: Estructura De La Unidad De Control

    » « para activar o desactivar el nebulizador, o la tecla »O Suction« (succión de oxígeno) para la aspiración de la secreción bronquial. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 19: Interruptor De Encendido

    Permite conectar y desconectar el dispositivo. El interruptor de encendido se encuentra ubicado en el panel posterior y dispone de una cubierta giratoria para evitar que se desconecte de manera accidental. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 20: Controles En Pantalla

    14:39 13:39 14:39 sucesos Ejemplo: Pulsar la tecla »Tabla« para seleccionar la representación. La tecla cambia de color a negro para indicar que la función está activa. Tabla Tabla Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 21: Teclas De Pantalla Para Seleccionar Funciones, Ajustar Y Confirmar

    Para cancelar el ajuste: Tocar con suavidad la tecla de pantalla otra vez. tocar con suavidad otra tecla de pantalla. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 22: Mandos De Ajuste De Pantalla Para Ajustar Parámetros

    Paw (t). PEEP [mbar] Para cancelar el ajuste: Pulse el mando de ajuste de pantalla de nuevo. pulse otro mando de ajuste de pantalla. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 23: Páginas De Pantalla

    Evita 4 de las siguientes situaciones de aplicación concretas: – Modos de ventilación – Límites de alarma – Valores medidos – Procesos de medida – Calibración – Configuración Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 24: Página Estándar

    Pulsar el mando giratorio: el mando de ajuste de pantalla cambiará de color, de verde a amarillo = el ajuste se confirma (valida) y entra en vigor. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 25 Para salir de una página de pantalla: 1 Pulsar la tecla » « = volver a la página estándar. 2 pulsar cualquier tecla de función ubicada junto a la pantalla a la derecha. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 26: Página De Pantalla De »Límites De Alarma

    Pulsar el mando giratorio. La tecla de pantalla cambia de color a verde = ajuste confirmado. El límite de alarma será ya efectivo. Para obtener instrucciones de uso detalladas, consultar la página 87. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 27: Página De Pantalla De »Valores Medidos

    Tocar con suavidad la tecla de pantalla »Lista de sucesos«. Girar el mando giratorio = seleccionar los sucesos de la alarma. Para obtener instrucciones de uso detalladas, consultar la página 95. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 28: Página De Pantalla De »Procesos De Medida

    Evita 4 facilita las instrucciones de calibración necesarias en la línea de función de ayuda, ubicada en la parte inferior de la pantalla. Para obtener instrucciones de uso detalladas, consultar la página 109 y siguientes. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 29: Página De Pantalla De »Configuración

    Permite una visualización sin reflejos ni pérdida de imagen. 1 Mantener pulsados los segmentos azules de izquierda y derecha 2 al mismo tiempo, inclinar la unidad de control hasta la posición deseada. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 30 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 31: Preparación

    ........57 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 32: Información Acerca De La Preparación

    – Sólo si se ha montado un soporte para monitor en la unidad el Evita 4 y se ha montado un contrapeso o un compresor de aire de respiración debajo de la placa base inferior del carro EvitaMobil: No colocar artículos de más de 50 kg de peso sobre...
  • Página 33: Colocación De La Unidad De Control

    Se debe apoyar siempre sobre la parte posterior cuando de cambie de sitio. Colocación en la unidad Enganchar la unidad de control en el soporte de Evita 4 hasta que encaje. Para ajustar la posición: 1 Mantener pulsados los segmentos de derecha e izquierda, a la vez que se inclina la unidad de control hacia la posición deseada.
  • Página 34: Colocación Sobre El Riel De Pared

    Enganchar la unidad de control en el riel de pared y 3 Fijarla en la posición = tirar de la lengüeta del soporte hacia abajo y girarla hacia el riel de pared. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 35: Ajuste De Los Componentes Del Dispositivo

    Seguidamente: 5 Deslizar el sensor de flujo hacia la derecha en el casquillo de goma de la válvula de espiración hasta el tope. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 36: Tapa Del Sensor De Flujo

    La tapa debe permanecer cerrada durante la ventilación. Abrir la tapa: 3 Tirar de la tapa hacia delante. La tapa basculará hacia abajo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 37: Ajuste De La Cápsula Del Sensor De O

    3 Cerrar la carcasa del sensor firmemente con los dos tornillos moleteados. 2 Volver a enroscar la cubierta protectora. Eliminar la cápsula del sensor de O utilizado, página 159. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 38: Uso De Hme, Filtros Antibacterianos Y Sistemas De Tubuladuras

    Ejemplos: Filtros inspiratorios/espiratorios, HME**, tubos coaxiales. Por lo general, la unidad Evita 4 está diseñada para minimizar el esfuerzo respiratorio realizado por el paciente y, por tanto, no está previsto el uso de filtros antibacterianos inspiratorios/ espiratorios.
  • Página 39: Ventilación De Adultos Y Niños

    De hecho, el uso de tales materiales aumenta el riesgo de que el paciente sufra descargas eléctricas. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 40: Ajuste Del Sensor De Temperatura

    7 Acoplar el cable del sensor los clips para tubos. 8 Insertar el conector del sensor de temperatura en la toma »Temp « en la parte posterior de la unidad. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 41: Ventilación De Pacientes Pediátricos

    ADVERTENCIA 0,4 m No colocar recipientes con líquidos (por ejemplo, 1,1 m botellas de infusión) sobre o encima de la unidad Evita 4. 0,6 m Si penetra líquido en el dispositivo, la unidad Evita 4 0,6 m podría no funcionar correctamente o sufrir daños, poniendo en peligro al paciente.
  • Página 42: Ajuste De La Cubeta De Co 2 Y Del Sensor De Co 2 (Opcional)

    3 Acoplar el conector del sensor de CO en la toma »CO « de la parte posterior del dispositivo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 43: Conexión De La Alimentación

    2 minutos. La duración de este tono de alarma puede ser menor si la unidad Evita 4 llevaba menos de 15 minutos conectada. Evita 4 tolera interrupciones eléctricas de menos de 10 milisegundos, sin que afecte a la ventilación.
  • Página 44: Conexión De La Alimentación De Gas

    El suministro de gas a través de una botella de O o de aire se describe en la sección "Cambio de suministro central de gas a suministro desde botella" en la página 58. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 45: Conexión De Evita Remote (Opcional)

    La función de los respectivos indicadores LED y las teclas es la misma en Evita 4 y se describe en los capítulos de aplicación de estas instrucciones de uso. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 46: Conexión

    2 indicador LED rojo 3 indicador LED amarillo 4 indicadores LED amarillos de las teclas Evita 4 prueba el Remote Pad. Si se detecta un error, aparece un mensaje de aviso, consultar "Mensajes, causas y ayudas", en la página 141.
  • Página 47: Conexión De La Llamada A Enfermería (Opcional)

    Preparación Conexión de la llamada a enfermería (opcional) Conexión en la parte posterior de la unidad Evita 4 para conectar las señales de alarma de prioridad máxima a un sistema central de alarmas del hospital. La instalación de los equipos complementarios sólo debe realizarla personal cualificado.
  • Página 48 (por ejemplo, en el sistema electrónico de la llamada a enfermería de Evita 4, en la fuente de alimentación de Evita 4 o en el generador de alarmas del sistema central de alarmas del hospital, etc.)
  • Página 49: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    Preparación Antes de la primera puesta en servicio Ajuste del idioma de los textos de la pantalla El idioma de fábrica de la unidad Evita 4 es el del propietario del sistema de ventilación. Se pueden seleccionar los siguientes idiomas: –...
  • Página 50 Preparación Después del autochequeo: 1 Cambiar Evita 4 al modo en espera (standby) = mantener pulsada la tecla » « durante unos 3 segundos. 2 Desconectar el tono de alarma de modo en espera (standby) mediante la tecla »Reset Chequeo«.
  • Página 51: Comprobación Del Dispositivo

    El pulmón de prueba para adultos no se debe conectar a la conexión de paciente de la pieza en Y hasta que lo solicite Evita 4. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 52: Preparación Del Pulmón De Prueba Pediátrico (84 09 742)

    Esperar hasta que se completen los 10 segundos de la fase de comprobación. Las tapas pueden variar en función de la fuente de alimentación utilizada, consultar "Conectar", página 62. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 53 Preparación Después del autochequeo: 1 Cambiar Evita 4 al modo en espera (standby) = mantener pulsada la tecla » « durante unos 3 segundos. Evita 4 2 Desconectar el tono de alarma del modo en espera (standby) mediante la tecla »Reset Chequeo«.
  • Página 54: Introducción Del Tipo De Humidificador

    – Activar el humidificador, por ejemplo, Dräger Aquapor EL – Filtro/HME (nariz artificial) Si se conoce el tipo de humidificador, Evita 4 puede tener en cuenta la situación de humedad y temperatura al medir los parámetros de volumen.
  • Página 55 En el caso de resultados incorrectos, por ejemplo, si el sistema de tubuladuras presenta fugas: Eliminar la causa del fallo Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Repetir chequeo«. Sólo se repiten las pruebas con resultados incorrectos. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 56: Comprobar Que La Unidad De Fuente De Alimentación

    Conectar en el panel posterior = girar la tapa hacia el lado y pulsar el botón hasta el fondo y soltarlo. Consultar la página 43, "Reacción en caso de una breve interrupción de la alimentación eléctrica". Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 57: Comprobación Del Sistema De Tubuladuras En Busca De Fugas

    Se permite un flujo de fuga de 300 mL/min con una presión de 60 mbar. Después de la prueba de fugas, la unidad Evita 4 determina la compliancia y la resistencia del sistema de tubuladuras. Evita 4 utiliza la compliancia calculada del sistema de tubuladuras para corregir de forma automática las emboladas...
  • Página 58: Transporte Dentro Del Centro Hospitalario

    Para evitar que el equipo vuelque, los accesorios se deben médicos según las normas EN 738 o ISO 10524 si Evita 4 mover a la posición más favorable: se proporciona con gases médicos desde una botella de Fijar el brazo articulado con la mínima desviación.
  • Página 59: Sin Bandeja Para Instrumental (Opcional)

    ADVERTENCIA No colocar recipientes con líquidos (por ejemplo, Evita 4 botellas de infusión) sobre o encima de la unidad Evita 4. Si penetra líquido en el dispositivo, la unidad Evita 4 podría no funcionar correctamente o sufrir daños, poniendo en peligro al paciente.
  • Página 60 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 61: Funcionamiento

    Pausa espiratoria ....... 97 Medicamentos, nebulización ..... . 98 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 62: Puesta En Servicio

    Esperar hasta que se completen los 10 segundos de la fase de comprobación. Evita 4 comienza siempre la ventilación con los valores de inicio marcados con una flecha en los mandos de ajuste de pantalla. Para seleccionar estos valores de inicio, consultar la página 134 y posteriores.
  • Página 63: Tipo De Paciente

    – Modo de aplicación anterior (tubo o máscara en la opción NIV) La tecla »prev. paciente« no se mostrará en Evita 4 tras la pérdida de los datos o la eliminación de una opción utilizada con anterioridad (por ejemplo, NeoFlow); por lo tanto, no se podrán restablecer los valores anteriores.
  • Página 64: Inicio De La Ventilación

    El aparato está definido de fábrica en IPPV. Evita 4 muestra la página de pantalla »Modos de ventilación«. El usuario puede comprobar y corregir los ajustes en la pantalla. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 65: Ajuste De Los Modos De Ventilación

    Presión positiva espiratoria final »PEEP« Para configurar: Tocar ligeramente el mando de ajuste de pantalla correspondiente. Ajustar un valor = girar el mando giratorio. Confirmar el ajuste = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 66 El paciente puede espirar también durante la fase plateau inspiratoria. La presión inspiratoria está limitada por el límite de alarma Paw Consultar la página 179 para obtener una descripción detallada de AutoFlow. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 67 Esta alarma visual y acústica se puede suprimir mediante la tecla »Reset Chequeo« hasta que se subsane la causa de la alarma. Consultar la página 178 para obtener una descripción detallada de PLV. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 68: Simv, Simv/Asb

    Consultar la página 181 para obtener una descripción detallada de SIMV. Consultar la página 182 para obtener una descripción detallada de ASB. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 69 Los modos SIMV y SIMV/ASB se pueden configurar con el parámetro de ventilación adicional Pmáx. Seleccionar el límite de presión Pmáx, consultar la página 130. Consultar la página 179 para obtener una descripción detallada de AutoFlow. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 70 Esta alarma visual y acústica se puede suprimir mediante la tecla »Reset Chequeo« hasta que se subsane la causa de la alarma. Para obtener una descripción detallada del modo PLV, consultar la página 178. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 71: Bipap, Bipap/Asb

    PEEP. Para configurar: Tocar ligeramente el mando de ajuste de pantalla adecuado. Ajustar el valor deseado = girar el mando giratorio. Confirmar el ajuste = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 72 Ventilación en apnea: para la conmutación automática a un modo de ventilación obligatoria controlada por volumen en caso de apnea. Si se detiene la respiración, Evita 4 emitirá una alarma tras el tiempo de alarma ajustado »T « y se iniciará una Apnea ventilación controlada por volumen con los parámetros de...
  • Página 73: Bipap Asistida

    Para configurar: Tocar ligeramente el mando de ajuste de pantalla pertinente. Ajustar el valor deseado = girar el mando giratorio. Confirmar el ajuste = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 74: Cpap, Cpap/Asb

    Ventilación en apnea: para la conmutación automática a un modo de ventilación obligatoria controlada por volumen en caso de apnea. Si se produce una apnea, Evita 4 emitirá una alarma una vez transcurrido el tiempo de alarma ajustado »T «...
  • Página 75 Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Trigger de flujo«. Ajustar el valor = tocar ligeramente el mando de ajuste de pantalla »Flujo « y girar y pulsar el mando giratorio. Trig Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 76: Mmv, Mmv/Asb

    La actividad respiratoria espontánea del paciente se indica mediante la breve visualización de un símbolo de pulmón en lugar del símbolo normal de tipo de paciente. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 77 »Reset Chequeo« hasta que se subsane la causa de la alarma. Consultar la página 179 para obtener una descripción detallada de AutoFlow. Consultar la página 178 para obtener una descripción detallada de PLV. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 78: Aprv

    Ventilación en apnea: para la conmutación automática a un modo de ventilación obligatoria controlada por volumen en caso de apnea. Si se produce una apnea, Evita 4 emitirá una alarma una vez transcurrido el tiempo de alarma ajustado »T «...
  • Página 79: Ilv

    EvitaBus (opcional). – El cable de conexión 84 11 794 se debe utilizar para conectar la unidad Evita 4 a otra Evita 4 o a una Evita 2 dura. – El cable de conexión 84 11 793 se debe utilizar para conectar la unidad Evita 4 a otra Evita 2 o Evita.
  • Página 80 Funcionamiento Para Evita 4 – Evita 2 Evita 4 – Evita: Conectar el puerto ILV de la unidad Evita 4 a la interfaz analógica de otra unidad Evita mediante el cable de conexión 84 11 793. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 81: Ajuste De Los Dispositivos Maestro Y Esclavo

    Flujo de insp. Para configurar: Tocar ligeramente el mando de ajuste de pantalla pertinente. Ajustar el valor deseado = girar el mando giratorio. Confirmar el ajuste = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 82 »Volumen inconstante« se activará automáticamente. Esta alarma visual y acústica se puede suprimir mediante la tecla »Reset Chequeo« hasta que se subsane la causa de la alarma. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 83: Ajuste De Ilv/Esclavo

    Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Modo de Esclavo«. Para seleccionar el modo esclavo deseado (por ejemplo »Async.«): Tocar ligeramente la tecla de pantalla pertinente y pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 84: Sincronización De Ilv/Maestro Y Esclavo

    Invers: el inicio de la inspiración se sincroniza con el inicio de la espiración del dispositivo maestro y viceversa. Esclavo Inverso La relación I:E del dispositivo esclavo es inversa a la relación I:E del dispositivo maestro. insp Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 85 »Volumen inconstante !!« se activará automáticamente. Esta alarma visual y acústica se puede suprimir mediante la tecla »Reset Chequeo« hasta que se subsane la causa de la alarma. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 86: Ventilación En Apnea

    Se puede activar en los modos de ventilación SIMV, BIPAP, ción en apnea CPAP, APRV. Respiración espontánea Evita 4 emitirá una alarma de apnea si durante el periodo con presión asistida ASB PEEP de alarma ajustado »T « no se mide ningún flujo Apnea espiratorio o si no se suministra el suficiente gas inspiratorio.
  • Página 87: Configuración De Los Límites De Alarma

    Ajuste +4 % en vol. (para ajustes de hasta 60 % en vol.) Ajuste +6 % en vol. (para ajustes desde 60 a 100 % en vol.) Rangos de ajustes para los límites de alarma, consultar "Características técnicas", página 172. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 88: En Caso De Alarma

    2 El mensaje de alarma aparece en la esquina derecha Evita 4 de la línea superior de la pantalla. La unidad Evita 4 evalúa el mensaje de alarma con la prioridad correspondiente, marca el texto con signos de exclamación y color de fondo diferente y genera las distintas secuencias de tonos de alarma.
  • Página 89: Cancelar El Tono De Alarma

    1 Pulsar la tecla »Reset Chequeo«. El mensaje de alarma desaparece de la pantalla. Sin embargo, se almacena en la unidad Evita 4 y se puede visualizar con la función de diario de sucesos de la página de pantalla »Límites de alarma«, consultar página 95.
  • Página 90: Indicación De Curvas Y Valores Medidos

    « y después, la tecla de pantalla correspondiente. Se pueden seleccionar las curvas y los valores medidos, consultar la sección "Configuración" en la página 125 o la página 126 y siguientes. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 91: Indicación De Valores De Medición

    190. Para obtener una descripción detallada de NIF, consulte el Apéndice, en la página 190. Para obtener información sobre el uso de NIF, consultar "Pausa espiratoria", página 97. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 92: Tendencias

    Tocar ligeramente la tecla de pantalla » « y después, la tecla de pantalla correspondiente. Para preseleccionar los valores medidos de la indicación de tendencia, consultar la sección "Configuración" en la página 127. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 93: Bucles

    Volver a la indicación de bucle normal: Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Zoom«. La curva basada en tiempo vuelve a aparecer automáticamente al salir de la página de bucle. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 94: Mostrar Los Bucles En El Área De Gráficos Superior (Opcional)

    Para restablecer las curvas basadas en tiempo en el área de gráficos superior: Tocar la tecla de pantalla de la derecha » «. Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Curvas«. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 95: Diario De Sucesos

    Funcionamiento Diario de sucesos Evita 4 introduce los ajustes y las alarmas en el diario de sucesos en orden cronológico. NOTA El número de entradas está limitado a las últimas 1000 entradas, según la hora. Las entradas más antiguas se borran automáticamente.
  • Página 96: Congelación De La Imagen

    Para mostrar curvas/bucles nuevos otra vez: 1 Pulsar de nuevo la tecla »Stop«. El modo de congelación de imagen finaliza automáticamente 3 minutos después de girar el mando giratorio por última vez. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 97: Funciones Especiales

    2 Mantener pulsada la tecla »Pausa Esp.«. La fase de espiración se mantiene activa mientras está pulsada esta tecla y Evita 4 determina el valor de NIF medido. Si no se suelta la tecla, el dispositivo finalizará automáticamente la fase de espiración tras 15 segundos.
  • Página 98: Medicamentos, Nebulización

    El monitor de concentración de O interno del dispositivo no puede detectar estas desviaciones. Para obtener una descripción detallada de la concentración inspiratoria de O durante la nebulización de medicamentos, consultar la página 192. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 99 7 Conectar el extremo libre del tubo corrugado en la salida del nebulizador de medicamentos al adaptador inspiratorio de la pieza en Y. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 100 El sensor de flujo se limpia y se calibra automáticamente. Indicación en pantalla: »Calibración del flujo« Eliminar cualquier resto de medicamento. Seguir las instrucciones de uso del nebulizador de medicamentos. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 101 Evita 4. Dado que el flujo del nebulizador neumático no utilizado durante la nebulización se tiene en cuenta en el suministro del volumen, el volumen tidal suministrado por Evita 4 sería demasiado bajo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 102: Oxigenación Para La Succión De La Secreción Bronquial

    Para evitar cualquier riesgo de hipoxia durante la aspiración bronquial, Evita 4 ofrece un programa de oxigenación durante la eliminación de secreciones. Tras iniciar el programa, la unidad Evita 4 ventila al paciente en el modo de ventilación seleccionado durante una fase de oxigenación inicial de 180 segundos.
  • Página 103 Funcionamiento Evita 4 ventila al paciente en el modo de ventilación ajustado con una concentración de O aumentada: 100 % en vol. de O en el modo adulto y 25 % más de concentración de O que el valor ajustado en el modo pediátrico.
  • Página 104: Proceso De Medida: Peep Intrínseca

    El valor medido asociado aparece encima de la curva. Para obtener una descripción detallada de la PEEP intrínseca, consultar la página 191. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 105: Proceso De Medida De Presión De Oclusión P 0.1

    El valor medido correspondiente aparece encima de la curva. Evita 4 muestra el valor de P 0.1 como presión negativa con un signo negativo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 106: Desconexión De Las Funciones Del Monitor

    (resistencia y compliancia), una función de monitorización del flujo desconectada podría afectar a la oxigenación del paciente y a la eliminación de CO Desactivar de inmediato la monitorización del flujo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 107 Pulsar el mando giratorio. La monitorización de flujo se desconecta y los correspondientes valores medidos desaparecen. La función de alarma se desactiva. Después de cambiar el sensor de flujo: Volver a activar la función de monitorización. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 108: Selección Del Modo De Espera (Standby)

    Finalización del modo de espera (standby) – Para continuar la ventilación. 1 Pulsar la tecla » «. El indicador LED se apaga y los parámetros de ventilación actuales vuelven a estar activos. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 109: Calibración

    Mensaje que aparece en la línea de ayuda en la parte inferior de la pantalla: »Calibración de O « Una vez completada la calibración, el indicador LED amarillo de la tecla de pantalla se apaga. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 110: Calibración Del Sensor De Flujo

    El indicador LED de la tecla de pantalla se enciende en amarillo. Indicación: Evita 4 utiliza la siguiente fase de inspiración para la calibración. Los tiempos de inspiración cortos se prolongan durante 1 segundo aproximadamente. Mensaje que aparece en la línea de ayuda en la parte inferior de la pantalla: »Calibración del flujo«...
  • Página 111 Desconectar: tocar ligeramente la tecla »Descon.«, confirmar = presionar el mando giratorio. Una vez que Evita 4 ha calculado el valor del flujo externo, su inclusión se puede volver a activar en cualquier momento: Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Con.«, confirmar = presionar el mando giratorio.
  • Página 112: Puesta A Cero/Comprobación/Calibración Del Sensor De Co (Si La Opción Capno Plus Está Instalada)

    Antes de realizar una medición y cuando se cambie el sensor puede ser que las ventanas del soporte de estacionamiento, a otra unidad Evita 4, deberá comprobarse la indicación de cero la cubeta desechable utilizada para la puesta a cero o las del sensor y realizarse la calibración del cero, si es necesario.
  • Página 113 CO – el sensor de CO está defectuoso: sustituir el sensor de CO – el sistema electrónico de CO de la unidad está defectuoso: llamar a DrägerService (servicio técnico). Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 114: Realización De La Calibración Del Cero De Co Con Cubetas Reutilizables

    Comprobar si el soporte de estacionamiento o el sensor está sucio y, si es necesario, limpiarlo. En caso de que el sensor esté defectuoso: Cambiar el sensor y repetir la calibración del cero. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 115: Realización De La Calibración Del Cero De Co Con Cubetas Desechables

    Si la calibración del cero sigue sin surtir efecto: Comprobar si el sensor está sucio y, si es necesario, limpiarlo. En caso de que el sensor esté defectuoso: Cambiar el sensor y repetir la calibración del cero. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 116: Comprobación De La Calibración De Co 2 Con El Filtro

    Utilizar el filtro de prueba del cable del sensor de CO Conectar la unidad Evita 4 y esperar unos 3 minutos hasta que el sensor de CO finalice su fase de calentamiento.
  • Página 117: Funcionamiento

    Si el valor de la prueba queda fuera de la tolerancia permitida, se deberá comprobar o calibrar el gas de prueba. Volver a introducir el sensor de CO en la cubeta. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 118: Comprobación De La Calibración De Co 2 Con Gas De Calibración

    En primer lugar, realizar la calibración del cero de CO (consultar "Realización de la calibración del cero de CO con cubetas reutilizables" en la página 114). Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Prueba de gas«. Indicación (ejemplo): Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 119 Si el valor de la calibración queda fuera de la tolerancia permitida, el sensor de CO tendrá que volverse a calibrar con el gas de prueba. Volver a introducir el sensor de CO en la cubeta. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 120: Calibración Del Sensor De Co

    En primer lugar, realizar la calibración del cero de CO (consultar "Realización de la calibración del cero de CO con cubetas reutilizables" en la página 114). Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Cal.«. Indicación (ejemplo): Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 121 Comprobar el valor de CO introducido, la botella de gas de calibración está vacía: Utilizar otra botella de gas de calibración el sensor está defectuoso: Sustituir el sensor. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 122: Restablecimiento De La Calibración De Co

    »Cal.« y, a continuación la tecla de pantalla »Reset«. Tras unos 5 segundos, se habrá completado el restablecimiento y se activará el valor de calibración de fábrica. Comprobar el sensor con gas de calibración. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 123: Configuración

    Diagnóstico de servicio ......140 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 124: Acústica

    Confirmar el ajuste = pulsar el mando giratorio. Una vez confirmado, el tono de alarma suena para probar el volumen. ADVERTENCIA Ajustar el volumen de la alarma acústica de manera que se pueda escuchar por casualidad. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 125: Pantalla

    Configuración Pantalla Selección de los valores medidos que se muestran Evita 4 muestra un grupo de 4 valores medidos en el campo de la derecha de cada página de pantalla. Se puede mostrar un segundo o tercer grupo tocando ligeramente la tecla »...
  • Página 126: Selección De Las Curvas Mostradas

    La lista de selección que contiene todas las curvas aparece junto a las teclas de pantalla. Seleccionar la otra curva = girar el mando giratorio. Confirmar la selección = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 127: Selección De Las Tendencias Mostradas

    Seleccionar otro valor medido, por ejemplo, »FiO « para mostrar la tendencia = girar el mando giratorio. Confirmar la selección = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 128: Ventilación

    »Modos de ventilación«. Pulsar la tecla »Configuración«. Indicación: Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Respiración«. Introducir el código de acceso 3032: Tocar ligeramente las teclas de pantalla correspondientes. Indicación (ejemplo): Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 129 El modo de ventilación que aparece en la tecla de pantalla superior es el modo de ventilación de inicio de fábrica (en veste ejemplo: »IPPV«). La unidad Evita 4 se inicia en este modo de ventilación inmediatamente después de haberla conectado. Para sustituir un modo mostrado con otro: Pulsar la tecla de pantalla correspondiente.
  • Página 130: Selección Del Límite De Presión Pmáx

    Confirmar la selección = pulsar el mando giratorio. Se selecciona la limitación de presión Pmáx. El mando de ajuste de pantalla »Pmáx« se muestra en la página de pantalla »Modos de ventilación«. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 131: Selección De Autoflow Como Modo De Ventilación De Inicio

    Tocar ligeramente la tecla de pantalla de AutoFlow »Con.«. Confirmar la selección = pulsar el mando giratorio. ® La opción AutoFlow se activará automáticamente la próxima vez que se conecte el aparato. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 132: Ventilación En Apnea: Con./Descon

    »Con.«. Confirmar = pulsar el mando giratorio. El indicador LED se enciende. La ventilación en apnea estará lista automáticamente para utilizarse cuando se vuelva a conectar el dispositivo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 133: Selección Del Tipo De Paciente

    La lista de selección con los dos tipos de paciente aparece junto a las teclas de pantalla. Seleccionar el tipo de paciente correspondiente = girar el mando giratorio. Confirmar el tipo de paciente = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 134: Valores De Inicio De Los Parámetros De Ventilación Y Los Límites De Alarma

    Ajuste de los valores de inicio para los parámetros de ventilación »V , f« Evita 4 determina los valores de inicio para el volumen tidal »V « y la frecuencia »f« necesarios para el paciente: – en función del peso corporal ideal;...
  • Página 135: Ajuste De Los Valores De Inicio Para »Presión, O , I:E

    Introducir el código de acceso 3032: Tocar ligeramente las teclas de pantalla correspondientes. Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Ajustes iniciales«. Indicación (ejemplo): Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Presión, O , I:E«. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 136: Compensación De Fugas: Con./Descon

    Tocar ligeramente la tecla de pantalla »Con.« o »Descon.«. Confirmar = pulsar el mando giratorio. El indicador LED amarillo resalta la tecla seleccionada. Para obtener una descripción detallada de la compensación de fugas, consulte la página 188. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 137: Ajuste De Los Valores De Inicio De Los Límites De Alarma

    Tocar ligeramente la tecla de pantalla de límite de alarma que se desea cambiar. Cambiar el valor = girar el mando giratorio. Confirmar el valor = pulsar el mando giratorio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 138: Ajuste Básico

    Velocidad de transmisión Para el protocolo de la impresora: Velocidad en baudios (consultar el manual de funcionamiento de la impresora) Intervalo de impresión (ajustar según las necesidades del protocolo) Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 139: Ajuste De Hora Y Fecha

    Configuración Para conectar una impresora a la unidad Evita 4 (HP Deskjet 500 e impresoras compatibles con la interfaz de serie). En un intervalo regular programable (entre 0 y 60 minutos), todos los valores medidos importantes de Evita 4 y todos los ajustes modificados desde la última impresión se imprimen...
  • Página 140: Selección De Idioma Y Unidades

    Seleccionar una unidad = girar el mando giratorio. Confirmar la unidad = pulsar el mando giratorio. Diagnóstico de servicio Sólo para personal cualificado con la documentación de servicio correspondiente. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 141: Mensajes, Causas Y Ayudas

    El punto cero está fuera de la tolerancia Realizar la calibración del cero, consultar permitida. la página 114 si se utilizan cubetas reutilizables o la página 115 si se utilizan cubetas desechables. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 142 Remote Pad durante el autochequeo. Remote Pad defectuoso. Confirmar el mensaje con la tecla »Reset Chequeo«. Retirar el Remote Pad. Llamar al servicio técnico DrägerService en la próxima ocasión. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 143 La ventana del sensor está sucia. Limpiar el sensor de CO no operable Sensor de CO defectuoso. Sustituir el sensor de CO defectuoso. Medida CO Medición de CO incorrecta. Llamar al servicio técnico DrägerService. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 144: Nebulización Interrumpida

    Soltar la tecla »Pausa Esp.«. durante más de 15 segundos. Pausa Insp. interrumpida Se ha mantenido pulsada la tecla Soltar la tecla »Pausa Insp.«. »Pausa Insp.« durante más de 15 segundos. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 145 DrägerService. Se ha producido un fallo del ventilador. Desconectar al paciente del dispositivo y continuar ventilando con otro equipo de ventilación independiente. Llamar al servicio técnico DrägerService. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 146 No se garantiza el correcto funcionamiento de la llamada a enfermería o de Remote Pad, no obstante: quitar la llamada a enfermería y/o Remote Pad. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 147 Volver al procedimiento automática a la ventilación obligatoria. de ventilación original mediante »Reset Chequeo«. Comprobar el estado del paciente. Comprobar tubo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 148: Volumen Inconstante

    Fuga o desconexión. Comprobar que las conexiones del sistema de tubuladuras no presentan fugas. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 149: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Lista de cuidados del sistema de ventilación para cuidados intensivos Evita 4 ....155 Instalación ........156 Instalar la válvula de espiración .
  • Página 150: Desmontaje

    Para desinfectar el sensor de temperatura, utilizar un trapo húmedo con agente desinfectante. ADVERTENCIA El sensor de temperatura no debe sumergirse ni esterilizarse en autoclave. El líquido podría penetrar y alterar su funcionamiento. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 151: Nebulizador De Medicamentos (Opcional)

    Existe peligro de incendio. Esterilizar el sensor de flujo SpiroLife sólo con vapor caliente (134 °C/10 minutos). El sensor de flujo se puede reutilizar mientras sea posible efectuar correctamente una calibración automática. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 152: Válvula De Espiración

    Eliminar las válvulas de espiración desechables de la misma manera que los residuos especiales infecciosos. Humidificador de gas de respiración Desmontarlo de acuerdo con las instrucciones de uso específicas y prepararlo para la desinfección o esterilización. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 153: Desinfección/Limpieza

    Eliminar la suciedad con bastoncillos de algodón, sobre todo en las ventanas del sensor de CO Desinfectar por frotamiento, por ejemplo, con una solución de etanol al 70 %. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 154: Por Lo Que Respecta A Los Tubos De Ventilación

    Se debe volver a procesar conforme a las correspondientes instrucciones de uso. Humidificador de gas de respiración Se debe volver a procesar conforme a las correspondientes instrucciones de uso. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 155: Lista De Cuidados Del Sistema De Ventilación Para Cuidados Intensivos Evita 4

    Tratamiento especial, por inmersión desinfectante en una solución de etanol al 70 %, consulte la página 151. *** Desinfectar por frotamiento, por ejemplo, con etanol al 70 %, consulte la página 153. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 156: Instalación

    Nebulizador de medicamentos Montar conforme a las correspondientes instrucciones de uso. Instalar, consulte la página 99. Humidificador de gas de respiración Montar conforme a las correspondientes instrucciones de uso. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 157: Antes De Volver A Utilizar En Un Paciente

    Consultar las instrucciones de uso de la unidad (con la unidad de alimentación de CC de alimentación de CC opcional. opcional) Inspección y mantenimiento del equipo Cada seis meses por personal técnico especializado. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 158: Limpieza O Cambio Del Filtro Del Aire De Refrigeración

    Sustituir como máximo al cabo de un año. 5 Extraer el filtro de la carcasa. Eliminar el filtro antiguo como basura doméstica. 6 Introducir en la carcasa el filtro nuevo o limpio. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 159: Limpieza De La Rejilla De Protección Para La Calefacción De La Unidad Del Paciente

    Dräger Medical ha autorizado a una empresa para que se encargue de la recogida y destrucción correcta del aparato: Póngase en contacto con su representante local de Dräger Medical si desea recibir más información. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 160 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 161: Descripción De Los Componentes

    Panel posterior ....... . 164 Vista posterior con fuente de alimentación CC MB ..165 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 162: Unidad De Control

    « para activar el nebulizador de medicamentos. 10 Tecla » « para seleccionar la página estándar. 11 Tecla » « para cambiar entre el modo de funcionamiento y el de espera (standby). Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 163: Conexiones Frontales

    7 Boquillas para la medición de presión opcional p (sin asignar) 8 Tornillo de bloqueo para la cubierta de protección (detrás: sensor de O y filtro de aire ambiente) Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 164: Panel Posterior

    17 Conector para el cable de alimentación 9 Toma »Temp « para el sensor de temperatura 18 Casquillo de tensión continua 10 Placa de características (posible colocación) 19 Ventilador Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 165: Vista Posterior Con Fuente De Alimentación Cc Mb

    9 Toma »Temp « para el sensor de temperatura 17 Conector para el cable de alimentación 10 Toma »CO « para el sensor de CO (opcional) 18 Ventilador con filtro Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 166 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 167: Características Técnicas

    Materiales empleados ......175 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 168: Condiciones Ambientales

    BTPS = Body Temperature, Pressure, Saturated. Valores medidos referentes al estado de los pulmones del paciente: temperatura corporal 37 °C, gas saturado con vapor de agua, presión atmosférica. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 169: Características De Rendimiento

    Presión media en las vías respiratorias media Presión mínima de las vías respiratorias mín Rango de 0 a 99 mbar Resolución 1 mbar Precisión 2 % (4 % cuando se muestra en cmH Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 170 BTPS = Body Temperature, Pressure, Saturated. Valores medidos en función del estado de los pulmones del paciente: temperatura corporal 37 °C, gas saturado con vapor de agua, presión atmosférica. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 171: Indicaciones De Valores De Cálculo

    *** Al aumentar la respiración espontánea, los valores R se pueden ver seriamente alterados. Por esta razón, no se puede garantizar la precisión de medición en la respiración espontánea. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 172: Monitorización

    Alarma Límite inferior de alarma si está por debajo del límite inferior de alarma Margen de valor nominal de 0 a 99 mmHg o 0 a 14,9 kPa o % en vol. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 173: Datos De Funcionamiento

    (presión de entrada a <1,5 bar), el dispositivo cambia a otro gas. Nivel de presión acústica máx. 47 dB (A) (correspondiente a la medición de campo libre por encima de una superficie reflectante) Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 174: Salidas Del Equipo

    RS 232 C Salida digital (opcional) para la salida y recepción a través de una interfaz CAN Salida analógica (opcional) para la salida de datos analógicos Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 175: Materiales Empleados

    40 V CC Corriente de entrada máx. 500 mA Capacidad de máx. 15 W conmutación A partir de 2001, el año de fabricación aparece indicado en la placa de características. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 176 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 177: Descripción

    Bibliografía ........196 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 178: Modos De Ventilación

    Limitación manual de la presión con Pmáx Evita 4 puede evitar los picos de presión, al mismo tiempo que mantiene el volumen tidal V ajustado, gracias al límite de presión Pmáx.
  • Página 179: Descripción

    V . Si el límite de alarma ajustado se sobrepasa una vez, Evita 4 emitirá una señal de aviso (!); y si se sobrepasa tres veces, Evita 4 generará una señal de alarma (!!!). En los ejemplos anteriores, el volumen se limita activamente al valor del limite de alarma »V...
  • Página 180: Comportamiento Inicial Con Autoflow

    "lentos" mejora sólo mínimamente. En la unidad Evita 4, el suspiro actúa a nivel espiratorio con una PEEP intermitente durante dos emboladas de ventilación cada 3 minutos.
  • Página 181: Simv

    Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 182: Asb

    Si este criterio de cuatro segundos se aplica tres veces seguidas, Evita 4 emitirá una señal de alarma y advertirá de una posible fuga en el sistema de ventilación. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 183: Bipap

    Un aumento de esta diferencia produce una mayor embolada de ventilación BIPAP. Bibliografía (3), (4), (7), (11), (12), página 196. Bibliografía (8), página 196. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 184: Bipap Asistida

    . Los tiempos de inspiración y espiración insp resultantes son calculados por Evita 4 y se visualizan en la mitad inferior de la pantalla, por debajo de la configuración de curva. El nivel de presión inferior se ajusta con el parámetro PEEP, mientras que el nivel de presión superior...
  • Página 185: Aprv

    Evita 4 aplica una embolada de ventilación obligatoria con el volumen tidal V ajustado, de manera que el balance vuelve a ser positivo. Bibliografía (6), (7), (8), (9), página 196. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 186: Medición De Flujo

    VM de VM mandatorio respiración espontánea En tal caso, Evita 4 accionará una alarma de apnea que se cancelará tan pronto como se hayan aplicado las emboladas Sin respiración Inicio de respiración Respiración espontánea espontánea espontánea suficiente de ventilación obligatorias.
  • Página 187 En función de la presión de las vías respiratorias, Evita 4 aumenta el volumen tidal en la cantidad que permanece en los tubos de ventilación.
  • Página 188: Compensación Automática De Fugas

    El volumen minuto de fuga VM también tiene en cuenta las fuga fugas inspiratorias. La suma de Volumen minuto VM + Evita 4 determina la diferencia entre el flujo dosificado en la Volumen minuto de fuga VM es, por lo tanto, superior fuga fase de inspiración y el flujo medido en la fase de espiración.
  • Página 189: Parámetros De Deshabituación

    La presión de oclusión P 0.1 es la diferencia entre los valores de presión P2 – P1. Bibliografía (10), (15), página 196. COPD = Chronic Obstructive Pulmonary Disease. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 190: Rapid Shallow Breathing Rsb (Monitorización De Taquipnea)

    El sistema del paciente se cierra después de la espiración mientras se mantenga pulsada la tecla »Pausa Esp.« y Evita 4 mide el esfuerzo de inspiración máximo realizado por el paciente. El índice NIF se mide como una presión frente a PEEP.
  • Página 191: Peep Intrínseca

    El valor inicial corresponde a PEEP y el valor final del tiempo de cierre es la PEEP intrínseca. Al final del tiempo de medición 1, Evita 4 abre la válvula Vatrap de espiración y mide el flujo espiratorio generado por la PEEP intrínseca durante un tiempo de medición 2 definido.
  • Página 192: Concentración Inspiratoria De O Durante La Nebulización De Medicamentos

    12 respiraciones por minuto, en el caso de pacientes pediátricos. Concentración de O ajustada FiO % en vol. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 193: Abreviaturas

    Independent Lung Ventilation Tiempo de alarma de apnea apnea Ventilación mediante dos equipos de ventilación, uno para cada pulmón Tiempo del nivel de presión inferior en APRV bajo Tiempo de espiración Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 194 Valor de ajuste del volumen tidal Valor de ajuste del volumen tidal TApnea de la ventilación en apnea Volumen inspiratorio durante una embolada TASB de ASB Volumen tidal espiratorio Volumen tidal inspiratorio Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 195: Símbolos

    Actividad respiratoria espontánea del paciente Mando a distancia Evita Remote Llamada a enfermería Toma de tierra Etiqueta de advertencia de descargas electrostáticas (ESD) Información de eliminación Adicional, según el estado del equipo Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 196: Bibliografía

    Airway pressure release ventilation during in: Tobin, M.J., Principles and Practice of acute lung injury: A prospective Mechanical Ventilation, 1994, 1177-1206 multicenter trial. Critical Care Medicine 19 (1991): 1234 - 1241 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 197: Lista De Piezas

    Para ventilación de adultos ..... . . 198 Para ventilación pediátrica ..... . . 199 Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 198 84 03 345 Soporte de bloqueo para sensor de CO 84 12 840 Sensor de temperatura 84 05 371 12-23 Juego de tubuladuras, adulto 84 12 092 (toma de corriente azul) Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 199 84 14 989 Soporte de bloqueo para sensor de CO 84 12 840 29-30 Cámara de humidificador MR 340 84 11 047 incluidas 100 unidades de papel de humidificador Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 200: Novedades Del Software Evita 4 Versión 2.n

    – La frecuencia de ventilación en apnea permanece constante. AutoFlow Con./Descon. como parámetro de inicio – La función AutoFlow se puede configurar como parámetro de inicio de manera que se conecte automáticamente al encender el dispositivo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 201: Novedades Del Software Evita 4 Versión 3.n

    100 % en vol. Mensaje de advertencia »Volumen inconstante !!« – Se puede eliminar. Automatic Tube Compensation ATC (opcional) – Para la reducción específica del esfuerzo respiratorio atribuible al tubo. Instrucciones de uso Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n...
  • Página 202: Índice

    Índice Índice Abreviaturas ........193 Humidificador de gas de respiración ....39 Alarma central .
  • Página 203 Índice Regleta de tomas de corriente ..... .43 Reproceso ........149 Restablecimiento de la calibración de CO .
  • Página 204 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n con el número de serie: Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general y no deben emplearse con ninguna máquina o dispositivo concreto.

Este manual también es adecuado para:

Evita 4edition

Tabla de contenido