Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flat Component
System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
f
T
MJ-L1
MJ-L1A
©1996 by Sony Corporation
3-810-991-12(1)
GB
GB
1
F
E
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MJ-L1

  • Página 1 3-810-991-12(1) Flat Component System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções MJ-L1 MJ-L1A ©1996 by Sony Corporation...
  • Página 2: Before Using This Unit

    To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Thank you for purchasing the Sony Flat Component System. This series is packed with fun features. Here are just a few: •A preset feature, that lets you store and recall up to 30 of your To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Chapter 1: Setting Up Chapter 8: Additional Features Connecting the Stereo 4 Falling Asleep to Music 26 Inserting the Battery 5 Waking Up to Music 26 Setting the Clock 6 Timer-Recording Radio Programmes 27 Connecting Optional Equipment 28 Chapter 2: the CD Player Playing a CD (normal play) 7 For Your Information...
  • Página 4: Chapter 1: Setting Up

    Connecting the 75Ω terminal, using a 75-ohm coaxial cable Connecting the Stereo and IEC standard socket connector. Speakers (For MJ-L1 only) Inserting the Battery Connect the right speaker to the SPEAKER R connectors and the left speaker to the 7 5 Ω...
  • Página 5: Inserting The Battery

    STEP 1 !Do this connection last! STEP 2 AM loop aerial (supplied) * Front speakers are supplied for MJ-L1 only. To avoid battery leakage STEP 3 Insert a lithium battery CR2025 with the Connecting the If you are not going to use the remote for a + side facing up.
  • Página 6: Setting The Clock

    To check the time while power is on Press CLOCK. Setting the Clock The current time is displayed for 4 seconds. The built-in clock shows the time in the To correct the clock setting display even when the power is off. With the power turned off, repeat steps 1 Use the buttons on the unit for this through 5.
  • Página 7: Chapter 2: The Cd Player

    Press fl (or CD ( on the remote). Chapter 2: The disc tray closes and the first track Playing a CD starts playing. (normal play) the CD TRACK You can play a CD in four modes: normal, VOLUME Player repeat, shuffle, and programme. The mode Track Playing Music...
  • Página 8: Using The Display

    continued To check the remaining time during playback Playing Tracks Press DISPLAY repeatedly. To find a point in a track Repeatedly Each time you press the button, the You can find a particular point in a track display changes as follows: while the track is playing or while it’s in (repeat play) pause mode.
  • Página 9: Playing Tracks In Random Order (Shuffle Play)

    Press ENTER/YES. Playing Tracks in Playing Tracks in the The step number appears for about one second, then the total playing time Random Order Desired Order appears. (This shows that the (shuffle play) (programme play) programme has been entered.) You can play all the tracks on the CD in You can programme up to 24 tracks to play PROGRAM random order.
  • Página 10: Assigning A Name To A Cd (Disc Memo Function)

    Press ENTER/YES. To check the name A cursor flashes in the display. Press DISPLAY in stop mode. Assigning a Name to If you press DISPLAY again, the original a CD (disc memo display returns. function) DISC VOLUME Note “No name” appears in the display if you cursor You can assign names to your CDs.
  • Página 11: Chapter 3: Playing Mds

    Chapter 3: Press Playing an MD Stop play (MD p*) Playing (normal play) Pause fl ( M D P* ) Resume play fl ( M D ( * o r P* ) You can play an MD in four modes: normal, Go forward to During play or pause, repeat, shuffle, and programme.
  • Página 12: Using The Display

    m continued To check the remaining time during The Music Calendar Display playback •This display lights according to the To find a point in a track Press DISPLAY repeatedly. number of tracks on the MD. As each You can find a particular point in a track Each time you press the button, the track is played, the corresponding while the track is playing or while it is in...
  • Página 13: Playing Tracks In Random Order (Shuffle Play)

    Press ENTER/YES. Playing Tracks in Playing Tracks in the The step number appears for about one second, then the total playing time Random Order Desired Order appears. (This shows that the (shuffle play) (programme play) programme has been entered.) PROGRAM You can play all the tracks on the MD in You can programme up to 25 tracks to play random order.
  • Página 14: Chapter 4: Recording On Mds

    Chapter 4: When recording digital signals from a CD The MD deck automatically marks track Before Recording numbers in the same sequence as the Recording original CD. MD allows you to digitally record and play However, if recording is paused, the back music with a sound quality similar to portion recorded up to that point is counted CD.
  • Página 15: Recording A Cd

    open the slot. To enable recording, close the Press CD SYNCHRO Notes on Recording slot. The unit enters CD play pause mode. The “REC PAUSE” indicator flashes, the Rear of the disc When “TOC” flashes in the display MD deck stands by for recording, and Record-protect tab Do not move the unit or pull out the mains the CD player stands by for playback.
  • Página 16: Recording On An Md Manually

    m continued When you stop recording, you can start playback from the beginning of Recording on an MD Press TUNER/BAND repeatedly until the last track that was recorded Manually the band you want appears in the This is a convenient way to check the display.
  • Página 17 Marking Track Numbers Automatically (level synchro function) You can mark track numbers automatically even when recording from an analog source. The MD deck marks a new track number if the signal level is continuously at or below a certain fixed level for 2 seconds or more, and then exceeds that level.
  • Página 18: Chapter 5: Editing Recorded Mds

    Chapter 5: Turn the JOG dial to select the track number you want to erase. Erasing Recordings Editing (erase function) TRACK VOLUME You can erase the recorded sound easily. Track Recorded MDs number you Since erasing updates the TOC, you do not want to erase have to record over previous material.
  • Página 19: Moving Recorded Tracks (Move Function)

    Example: Moving C to track position 2 Press MD. The unit enters MD play mode. Dividing Recorded Track number Tracks Press EDIT/NO repeatedly until “All Erase?” appears in the display in stop (divide function) Moving mode. Press ENTER/YES. In the following cases, you can divide a “All Erase??”...
  • Página 20: Combining Recorded Tracks (Combine Function)

    Example: Combining B and C m continued If “Sorry” appears in the display The tracks cannot be combined. This Track If the starting position is incorrect, press sometimes happens when you have edited number EDIT/NO. the same track many times. This is due to a If it is correct, go to step 6.
  • Página 21 Press CHARACTER repeatedly to select To delete the title of the disc and the the character type. titles of all of the tracks Each time you press, the character (name erase function) changes as follows: You can erase all titles on an MD simultaneously.
  • Página 22: Playing Preset Radio Stations

    Chapter 6: “TUNED” appears in the display. “STEREO” also appears if the tuned FM Listening to the station is broadcasting in stereo. Radio › – You can have the tuner automatically scan Radio and tune in the stations with clear signals. Scans a lower Scans a higher This feature saves you time in searching for...
  • Página 23: Presetting Radio Stations

    When the desired station is not tuned in Assigning a Name for a Automatic tuning may skip stations Presetting Radio Preset Station with a weak signals. Tune in the station Stations manually. (station name) 1 Press TUNING repeatedly until “MANUAL” appears in the You can store radio frequencies in the You can assign a name consisting of up to display.
  • Página 24: Playing Preset Radio Stations

    continued Playing Preset Radio Turn the JOG dial until the desired Stations character appears in the display. The selected character flashes. Once you have preset the stations, use the JOG dial to quickly tune in your favourite PRESET stations. VOLUME To enter a space quickly Press ) while the cursor is flashing.
  • Página 25: Chapter 7: Sound Adjustment

    Chapter 7: Adjusting the Sound Sound To fully enjoy the sound coming from your stereo system, make the following audio Adjustment adjustments. You can also use the remote to do this operation. POWER m ON BASS/ BALANCE VOLUME +/– TREBLE Adjusting the Sound PHONES To adjust...
  • Página 26: Chapter 8: Additional Features

    Chapter 8: Falling Asleep to Waking Up to Music Music Additional You can wake up to music at a preset time. You only need to set the timer once. The You can set the stereo system to turn off timer will remain activated until you reset it Features automatically so you can go to sleep to or disconnect the main leads.
  • Página 27: Timer-Recording Radio Programmes

    2 Press ENTER/YES. 3 Use the JOG dial to set the minutes. The minutes digits flash in the Timer-Recording display. Radio Programmes VOLUME You can set the timer to record from the flashing VOLUME DAILY radio at a certain time. This timer works 4 Press ENTER/YES.
  • Página 28: Connecting Optional Equipment

    Connecting Optional Equipment For greater enjoyment of your stereo system, you can connect a stereo cassette deck to the stereo. You can record from sound sources of the system into the cassette deck. Connecting a stereo cassette deck Use audio cords and make sure to connect the plugs to jacks of the same colour.
  • Página 29: For Your Information

    Information concerning your stereo system, please installed near a TV set. However, colour consult your nearest Sony dealer. irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV On safety set.
  • Página 30: Guide To The Serial Copy Management System

    Rule 2 Rule 3 You can record a digital signal input from a You can record a DAT tape or MD recorded Guide to the Serial digital satellite broadcast onto a DAT tape via the DAT or MD deck’s analog input jack Copy Management or recordable MD via the digital input jack onto another DAT tape or MD via the DAT...
  • Página 31: System Limitations Of Md

    Limitations when recording over an Divide? Divide one recorded track existing track System Limitations into two tracks? (Divide • The correct remaining recording time Function) of MD may not be displayed. • You may find it impossible to record over Eject Displayed when you a track if that track has been recorded...
  • Página 32: Troubleshooting Guide

    Error” appears). m When “MONO” appears in the nearest Sony dealer. Take the MD out and insert it display, press STEREO/MONO on again. If “Disc Error” remains, the remote so that “MONO”...
  • Página 33: Restoring The Factory Settings

    Approx. 4.0 kg (8 lb 13 oz) Tuner section Supplied accessories FM tuner section Sony RM-SMJ1 Remote (1) Tuning range Sony lithium battery, CR2025 (1) 87.5 – 108.0 MHz (50 kHz step) FM lead aerial (1) Aerial FM lead aerial AM loop aerial (1)
  • Página 34: Rear Panel

    MiniDisc deck section Amplifier section MD deck section SHUFFLE PROGRAM EDIT SYNC REC REPEAT 1 ATTENUATE LEVEL-SYNC TRACK DISC 1 Playing time/track number/title indication (11) 2 MD indication fl (play/pause) (11) !“ !£ !¢ !⁄ !ƒ !¥ !» [REC] (15) 1 PLAY MODE button (13) 1 BASS/TREBLE button (25) SYNC (synchro) (15)
  • Página 35: Index

    4 CD operating buttons ( (play) button (7) inserting 11 P (pause) button (7) premastered 12 p (stop) button (7) recordable 12, 15 =(search backward) button (7) system limitations 31 taking out 11 + (search forward) button (7) REPEAT button (8) Moving tracks 19 P.MODE (play mode) button (9) Music calendar...
  • Página 36: Avant D'uTiliser Cet Appareil

    Nous vous remercions de votre achat de ce Système à Composants Plats Sony. Cette série vous apporte de nombreuses fonctions appareil à la pluie ou à l’humidité. pratiques et amusantes dont voici un simple aperçu: •Une fonction de préréglage qui vous permet de mémoriser jusqu’à...
  • Página 37 Table des matières Chapitre 1: Installation Chapitre 7: Réglage du son Branchement de la chaîne stéréo 4 Réglage du son 25 Mise en place de la pile 5 Réglage de l’horloge 6 Chapitre 8: Fonctions complémentaires Ecoute avec chronorupteur 26 Chapitre 2: Lecteur CD Réveil en musique 26 Lecture d’un CD (lecture normale) 7...
  • Página 38: Chapitre 1: Installation

    Branchement de la chaîne Etape 1 Branchement des 75 ohms et d’un connecteur à douille de stéréo norme CEI. enceintes (MJ-L1 seulement) Mise en place de la pile 7 5 Ω Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs Réglage de l’horloge SPEAKER R et l’enceinte gauche aux connecteurs SPEAKER L, le cordon gris à...
  • Página 39: Mise En Place De La Pile

    Effectuez cette connexion en dernier lieu! Etape 2 Antenne cadre AM (fournie) * Les enceintes avant ne sont fournies qu’avec le MJ-L1. Pour éviter un suintement de la pile Etape 3 Branchement sur Installez une pile au lithium CR2025 en Si vous prévoyez une longue période...
  • Página 40: Réglage De L'hOrloge

    Pour vérifier l’heure pendant la mise sous tension Réglage de l’horloge Appuyez sur CLOCK. L’heure actuelle est affichée pendant 4 L’horloge incorporée indique l’heure sur secondes. l’affichage même quand l’appareil est hors tension. Servez-vous des touches de Pour ajuster le réglage de l’horloge l’appareil pour les réglages suivants.
  • Página 41: Chapitre 2: Lecteur Cd

    Chapitre 2: Appuyez sur fl (ou CD ( de la Lecture d’un CD télécommande). Le plateau de disque se referme et la lecture commence par la (lecture normale) Lecteur première plage. Vous disposez de 4 modes de lecture d’un CD: lecture normale, répétée, aléatoire et TRACK VOLUME programmée.
  • Página 42: Utilisation De L'aFfichage

    suite Pour vérifier la durée restante pendant la lecture Lecture répétée des Appuyez de façon répétée sur DISPLAY. Pour localiser un point sur une plage plages (lecture à A chaque pression sur la touche, l’affichage Il est possible de localiser un point donné change comme suit: sur une plage pendant sa lecture ou en répétition)
  • Página 43: Lecture Des Plages Dans Un Ordre Aléatoire (Lecture Aléatoire)

    Appuyez sur ENTER/YES. Lecture des plages Lecture des plages Le numéro d’ordre de la lecture apparaît pendant une seconde environ, puis la dans un ordre dans l’ordre souhaité durée totale de lecture. (Ceci indique aléatoire (lecture (lecture que la programmation est effective.) aléatoire) programmée) PROGRAM...
  • Página 44: Attribution D'uN Nom À Un Cd (Fonction Mémento De Disque)

    Pour vérifier le nom Appuyez de façon répétée sur EDIT/ Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Attribution d’un NO jusqu’à apparition de “Name in?” Si vous appuyez une nouvelle fois sur sur l’affichage. nom à un CD DISPLAY, l’affichage original réapparaît. (fonction Mémento Remarque VOLUME...
  • Página 45: Chapitre 3: Lecture De Md

    Chapitre 3: Afin de Appuyez sur Lecture d’un MD Arrêter la lecture (MD p*) Lecture (lecture normale) Interrompre la fl ( M D P* ) lecture Reprendre la fl ( M D ( * o u P * ) Vous disposez de 4 modes de lecture d’un de MD lecture MD: lecture normale, répétée, aléatoire et...
  • Página 46: Utilisation De L'aFfichage

    suite Pour vérifier la durée restante Affichage de la grille musicale pendant la lecture • Cet affichage s’allume selon le numéro Appuyez de façon répétée sur DISPLAY. des plages du MD. Dès qu’une plage est Pour localiser un point sur une plage A chaque pression sur la touche, l’affichage reproduite, son numéro correspondant Il est possible de localiser un point donné...
  • Página 47: Lecture Des Plages Dans Un Ordre Aléatoire (Lecture Aléatoire)

    Pour cela, désignez les plages dans l’ordre Pour programmer d’autres plages, voulu pour la lecture. Lecture des plages dans répétez les étapes 3 et 4. un ordre aléatoire POWER m ON Appuyez sur fl. (lecture aléatoire) Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre programmé.
  • Página 48: Chapitre 4: Enregistrement Sur Md

    Chapitre 4: Par exemple, dans le cas d’une cassette, l’effacement d’une plage suppose le Avant d’enregistrer ré-enregistrement de celle-ci sans son depuis le début. En revanche, sur un MD, Enregistrement Les minidisques (MD) vous permettent vous pouvez effacer une plage simplement d’enregistrer et de reproduire en “écrasant”...
  • Página 49: Remarques Sur L'eNregistrement

    * Un minidisque tout neuf ou un Si vous ne sélectionnez pas “LEVEL SYNC” Si “REC LEVEL OVER” apparaît sur minidisque qui a été remis à l’état vierge lors de l’enregistrement analogique l’affichage pendant l’enregistrement Seul un numéro de plage est inscrit au par la fonction “Effacement”.
  • Página 50: Enregistrement D'uNe Émission De Radio

    Le voyant REC PAUSE clignote et la Appuyez sur REC (ou MD r REC de la platine MD passe en mode d’attente Enregistrement télécommande). d’enregistrement. Le voyant REC PAUSE clignote et la d’une émission de platine MD passe en mode d’attente Appuyez sur REC PAUSE (ou sur MD radio d’enregistrement.
  • Página 51 Appuyez sur REC (ou MD r REC de la Inscription manuelle des télécommande). numéros de plage Le voyant REC PAUSE clignote et la platine MD passe en mode d’attente (fonction de marquage de d’enregistrement. plage) Appuyez de façon répétée sur EDIT/ Vous pouvez inscrire un numéro de plage à...
  • Página 52: Chapitre 5: Montage De Md Enregistrés

    Chapitre 5: Tournez la bague JOG pour sélectionner Effacement le numéro de plage à effacer. d’enregistrements Montage de TRACK (fonction VOLUME Numéro Effacement) de plage à effacer enregistrés Il est possible d’effacer facilement des sons Grille musicale enregistrés. Comme l’effacement met à jour la TOC, il n’est pas nécessaire d’enregistrer Appuyez de façon répétée sur EDIT/ sur des enregistrements antérieurs.
  • Página 53: Déplacement De Plages Enregistrées (Fonction Déplacement)

    Exemple: Déplacement de C à la position Pour arrêter avant le déplacement de Appuyez sur MD. de plage 2 la plage L’appareil passe en mode de lecture Appuyez sur . Numéro de plage Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “All Erase?” soit affiché...
  • Página 54: Combinaison De Plages Enregistrées (Fonction Combinaison)

    suite Après combinaison de deux plages Vous pouvez annuler une combinaison de Le nombre total des plages diminue d’une plages unité et toutes les plages suivant les plages Divisez à nouveau les plages, puis au Appuyez sur ENTER/YES. combinées sont renumérotées. besoin, recombinez d’autres plages.
  • Página 55 Pour vérifier les titres Appuyez sur ENTER/YES. Vous pouvez vérifier le titre de disque ou Un curseur clignote sur l’affichage. des plages en appuyant sur SCROLL. EDIT Pour vérifier Appuyez sur SCROLL* DISC VOLUME un titre de pendant l’arrêt de la disque platine.
  • Página 56: Chapitre 6: Radio

    Chapitre 6: Si vous ne souhaitez pas écouter la Ecoute de la radio station accordée, tournez la bague JOG pour relancer l’exploration. Radio Le tuner explore automatiquement les Si la station souhaitée n’est pas gammes et il accorde les stations dont les accordée signaux sont clairs.
  • Página 57: Préréglage Des Stations Radio

    Le message “TUNED” est affiché. Attribution d’un nom à Le message “STEREO” apparaît aussi si Préréglage des une station préréglée la station FM accordée émet en stéréo. stations radio (Nom de station) › – Vous pouvez stocker des fréquences radio Vous pouvez donner à...
  • Página 58: Ecoute Des Stations Préréglées De La Radio

    suite Ecoute des stations Tournez la bague JOG jusqu’à ce que le préréglées de la caractère souhaité soit affiché. Le caractère sélectionné clignote. radio PRESET Une fois que les stations ont été préréglées, VOLUME servez-vous de la bague JOG pour accorder rapidement celles que vous voulez écouter.
  • Página 59: Chapitre 7: Réglage Du Son

    Chapitre 7: Pour écouter par le casque Raccordez le casque à la prise PHONES. Réglage du son Dans ce cas, aucun son ne provient des Réglage du haut-parleurs. Pour bénéficier pleinement de la qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages audio suivants.
  • Página 60: Chapitre 8: Fonctions Complémentaires

    Chapitre 8: Ecoute avec Réveil en musique chronorupteur Fonctions Il est possible de vous réveiller en musique à un moment donné. Une fois que la Vous pouvez programmer la chaîne stéréo minuterie a été programmée, elle reste complémentaires pour qu’elle se mette automatiquement utilisable jusqu’à...
  • Página 61: Enregistrement D'éMissions Radio Par Minuterie

    2 Appuyez sur ENTER/YES. 3 Servez-vous de la bague JOG pour Les chiffres des minutes clignotent régler les minutes. Enregistrement sur l’affichage. d’émissions radio VOLUME par minuterie VOLUME DAILY Clignote En programmant la minuterie, il est Clignote possible d’enregistrer une émission radio à 4 Appuyez sur ENTER/YES.
  • Página 62: Branchement D'uN Appareil En Option

    Branchement d’un appareil en option Pour profiter au maximum de votre chaîne stéréo, vous pouvez raccorder une platine- cassette stéréo. Vous pouvez alors enregistrer les sources sonores de la chaîne sur cette platine-cassette. Branchement d’une platine-cassette stéréo Utilisez des cordons audio et veillez à raccorder les fiches et les prises de même couleur.
  • Página 63: Informations Supplémentaires

    Pour toute question ou difficulté Etant donné que les enceintes sont blindées concernant la chaîne stéréo, veuillez magnétiquement, elles peuvent être consulter le revendeur Sony le plus proche. installées près d’un téléviseur. Il est cependant possible que vous observiez une mentaires Sécurité...
  • Página 64: Introduction Au Système De Gestion De Copie Sérielle

    Règle 2 Règle 3 Vous pouvez enregistrer une entrée de Vous pouvez enregistrer une cassette DAT Introduction au signal numérique provenant d’une ou un disque MD enregistré via la prise Système de Gestion émission numérique par satellite sur une d’entrée analogique de la platine DAT ou cassette DAT ou un disque MD via la prise MD sur une autre cassette DAT ou disque de Copie Sérielle...
  • Página 65: Limitations Du Système Des Md

    Les numéros des plages ne sont pas Cannot Copy Impossible de réaliser un enregistrés correctement. Limitations du enregistrement numérique. Une affectation ou une inscription (Cf. “Introduction au système des MD incorrecte des numéros de plage peut se Système de Gestion de produire quand des plages CD sont Copie Sérielle”.) divisées en plusieurs petites sections...
  • Página 66: Guide De Dépannage

    • Les enceintes doivent être raccordées de disque. Tuner correctement. Si le problème n’est pas résolu après les vérifications suivantes, consultez un “TUNED” clignote sur l’affichage. revendeur Sony. m Réglez l’antenne. “STEREO” clignote sur l’affichage. m Réglez l’antenne. Informations supplémentaires...
  • Página 67: Télécommande

    Nombre de canaux 2 canaux stéréo Section haut-parleur (SS-MJ1, La télécommande ne fonctionne pas. Réponse en fréquence fournies avec le MJ-L1 seulement) m Les piles sont épuisées. Remplacez 5 Hz à 20 kHz Système d’enceintes les deux piles. Pleurage et scintillement 2 voies, type basse réflex...
  • Página 68: Nomenclature Des Commandes Et Organes

    5 Touche de pause d’enregistrement 3 Touches de fonction (FUNCTION) (REC PAUSE) (15) Touche de cassette (TAPE) (16, 28) Nomenclature des 6 Touche de synchronisation CD Touche de minidisque (MD) (11, 18) commandes et (CD SYNCHRO) (15) Touche de disque compact (CD) (7, 16) 7 Touche d’affichage (DISPLAY) (12) Touche de tuner/gamme organes...
  • Página 69: Index

    1 Indication de durée de lecture/numéro 5 Touches d’utilisation de la platine MD Lecture de plage/titre (11) Touche de lecture (() (11) d’un CD (lecture normale) 7 2 Indication de MD Touche de pause (P) (11) d’un MD (lecture normale) 11 fl...
  • Página 70: Antes De Utilizar Esta Unidad

    Para evitar incendios o el riesgo de Muchas gracias por la adquisición de este sistema plano de electrocución, no exponga la unidad a la componentes Sony. Esta serie dispone de funciones muy útiles. He lluvia ni a la humedad. aquí algunas: •Función de memorización, que le permitirá...
  • Página 71 Índice Capítulo 1: Instalación Capítulo 6: Radio Conexión del sistema estéreo 4 Escucha de la radio 22 Colocación de la pila 5 Memorización de emisoras de radiodifusión 23 Ajuste del reloj 6 Sintonía de emisoras de radiodifusión memorizadas 24 Capítulo 2: Reproductor de discos Capítulo 7: Ajuste del sonido compactos Ajuste del sonido 25...
  • Página 72: Instalación

    Conexión del sistema PASO 1 Conexión de los coaxial de 75 ohmios y un conector hembra estéreo estándar IEC. altavoces (Para el MJ-L1 solamente) Colocación de la pila Conecte el altavoz derecho a los conectores 7 5 Ω Ajuste del reloj SPEAKER R y el izquierdo a los conectores SPEAKER L con los conductores grises a ‘...
  • Página 73: Conexión De La Alimentación

    ¡Realice esta conexión en último lugar! PASO 2 Antena de cuadro de AM (suministrada) * Los altavoces delanteros solamente se suministran con el MJ-L1. Para evitar la fuga del electrólito de la pila PASO 3 Conexión de la Inserte una pila de litio CR2025 con la Cuando no vaya a utilizar el telemando cara + hacia arriba.
  • Página 74: Ajuste Del Reloj

    Para comprobar la hora mientras la alimentación esté conectada Ajuste del reloj Presione CLOCK. La hora actual se visualizará durante 4 El reloj incorporado mostrará la hora en el segundos. visualizador, incluso aunque la alimentación esté desconectada. Para corregir la hora Para realizar esta operación, utilice las Con la alimentación desconectada, repita teclas de la unidad.
  • Página 75: Reproducción De Un Disco Compacto (Reproducción Normal)

    Capítulo 2: Presione fl (o CD ( del telemando). Reproducción de un La bandeja del disco se cerrará y se iniciará la reproducción de la primera disco compacto Reproductor canción. (reproducción de discos normal) TRACK VOLUME Número de Tiempo de Calendario compactos Usted podrá...
  • Página 76: Reproducción Con Repetición De Canciones (Reproducción Repetida)

    continuación Para comprobar el tiempo restante durante la reproducción Reproducción con Presione repetidamente DISPLAY. Para buscar un punto de una canción repetición de Cada vez que presione la tecla, la Usted podrá buscar un punto particular de visualización cambiará de la forma una canción con la unidad en reproducción canciones siguiente:...
  • Página 77: Reproducción De Canciones En Orden Arbitrario (Reproducción Aleatoria)

    Presione ENTER/YES. Reproducción de Reproducción de El número del orden de reproducción aparecerá durante aproximadamente un canciones en orden canciones en el segundo, y después aparecerá el tiempo arbitrario orden deseado de reproducción total. (Esto indicará que la canción se ha programado.) (reproducción (reproducción aleatoria)
  • Página 78 Nota Si introdujo un carácter erróneo Usted podrá asignar nombres solamente Presione ) o 0 hasta que el carácter Asignación de cuando el reproductor esté en el modo que desee corregir comience a nombres a discos de parada, y el modo de reproducción parpadear, y repita los pasos 5 a 7 para esté...
  • Página 79: Reproducción De Minidiscos

    Capítulo 3: Para presione Reproducción de un parar la (MD p*) reproducción minidisco Reproducción realizar una fl ( M D P* ) (reproducción pausa normal) reanudar la fl ( M D ( * o P * ) de minidiscos reproducción Usted podrá...
  • Página 80 continuación Para comprobar el tiempo restante Visualización del calendario de canciones durante la reproducción • Esta visualización aparecerá de acuerdo Para buscar un punto de una canción Presione repetidamente DISPLAY. con el número de canciones del minidisco. Usted podrá buscar un punto particular de Cada vez que presione la tecla, la A medida que vayan reproduciéndose las una canción con la unidad en reproducción...
  • Página 81 Presione ENTER/YES. Reproducción de Reproducción de El número del orden de reproducción aparecerá durante aproximadamente un canciones en orden canciones en el orden segundo, y después aparecerá el tiempo arbitrario deseado (reproducción de reproducción total. (Esto indicará que el programa se ha introducido.) (reproducción programada) aleatoria)
  • Página 82: Grabación De Minidiscos

    Capítulo 4: resultado, usted no solamente podrá encontrar instantáneamente el comienzo de Antes de grabar una canción, sino que podrá editar rápidamente canciones cambiando Grabación de El minidisco le permitirá grabar y simplemente la información de la TOC. reproducir digitalmente música con sonido Por ejemplo, con una cinta de cassette, el de calidad similar a la de un disco borrado de una canción supone la...
  • Página 83: Grabación De Un Disco Compacto

    Si en el visualizador aparece “REC * Minidisco nuevo, o minidisco borrado con la Si no selecciona “LEVEL SYNC” durante la LEVEL OVER” durante la grabación de “función de borrado”. grabación analógica Al comienzo de una grabación se escribirá un equipo de audio conectado a las POWER m ON un número de canción solamente.
  • Página 84: Grabación De La Radio

    Presione una de las teclas FUNCTION Presione REC (o MD r REC del Grabación de la (TAPE, TUNER/BAND, o CD) de la telemando). unidad para seleccionar la fuente de El indicador REC PAUSE parpadeará y radio sonido que desee grabar (o presione el deck de minidiscos entrará...
  • Página 85: Marcación De Números De Canciones Durante La Grabación

    Marcación automática de Marcación de números de canciones números de canciones (función de sincronización durante la grabación con el nivel) Usted podrá marcar automáticamente La forma de escritura de los números de las números de canciones incluso durante la canciones diferirá de acuerdo con la fuente grabación de una fuente analógica.
  • Página 86: Edición De Minidiscos Grabados

    Capítulo 5: Gire el mando de lanzadera para Borrado de seleccionar el número de la canción que Edición de desee borrar. grabaciones (función de borrado) minidiscos TRACK VOLUME Número de la Usted podrá borrar fácilmente el sonido canción que grabados grabado.
  • Página 87: Borrado De Una Parte De Una Canción

    Ejemplo: Movimiento de C a la posición Presione MD. Presione ENTER/YES. de canción 2 La unidad entrará en el modo de Después de haber movido la canción, en reproducción de minidiscos. el visualizador aparecerá “Complete” Número de canción durante algunos segundos. Presione repetidamente EDIT/NO hasta Movimiento que en el visualizador aparezca “All...
  • Página 88: Titulación De Grabaciones (Función De Titulación)

    continuación Para parar antes de haber combinado Después de haber combinado dos canciones El número total de canciones disminuirá en las canciones uno y todas las canciones siguientes a las Presione . Presione repetidamente EDIT/NO hasta combinadas se renumerarán. que en el visualizador aparezca Si desea anular una combinación de “Divide ?”.
  • Página 89 Presione repetidamente EDIT/NO hasta Presione ENTER/YES. que en el visualizador aparezca “Name De esta forma habrá finalizado el in?”. procedimiento de asignación de título, y éste se desplazará por el visualizador. Presione ENTER/YES. Para parar antes de haber titulado la En el visualizador parpadeará...
  • Página 90: Escucha De La Radio

    Capítulo 6: Gire el mando de lanzadera hacia la Escucha de la radio derecha para explorar emisoras de frecuencia superior. Radio Para explorar emisoras de frecuencia Usted podrá hacer que el sintonizador inferior, gire el mando de lanzadera explore automáticamente frecuencias de hacia la izquierda.
  • Página 91: Memorización De Emisoras De Radiodifusión

    En el visualizador aparecerá “TUNED”. Asignación de nombres a También aparecerá “STEREO” si la Memorización de emisoras memorizadas emisora sintonizada de FM está emisoras de transmitiendo en estéreo. (denominación de radiodifusión emisoras) › – Usted podrá asignar un nombre compuesto Usted podrá...
  • Página 92: Sintonía De Emisoras De Radiodifusión Memorizadas

    continuación Sintonía de emisoras Gire el mando de lanzadera hasta que en de radiodifusión el visualizador aparezca el carácter deseado. memorizadas El carácter seleccionado parpadeará. Después de haber memorizado sus PRESET emisoras favoritas, utilice el mando de VOLUME lanzadera para sintonizarlas rápidamente. Para introducir rápidamente un espacio Presione ) cuando el cursor esté...
  • Página 93: Ajuste Del Sonido

    Capítulo 7: Ajuste del sonido Ajuste del Para disfrutar plenamente del sonido de su sistema estéreo, realice los ajustes del sonido sonido siguientes. Usted también podrá utilizar el telemando para realizar esta operación. POWER m ON BASS/ Ajuste del sonido TREBLE BALANCE VOLUME +/–...
  • Página 94: Funciones Adicionales

    Capítulo 8: Para dormirse con Para despertarse con música música Funciones Usted podrá programar su sistema estéreo Usted podrá despertarse con música a la adicionales para que la alimentación se desconecte hora deseada. Solamente tendrá que automáticamente a fin de poder irse a programar el temporizador una vez.
  • Página 95: Grabación De Programas Radiofónicos Con El Temporizador

    2 Presione ENTER/YES. Programe la hora a la que desee que se En el visualizador parpadearán los Grabación de conecte la alimentación del sistema. dígitos de los minutos. 1 Para programar la hora, utilice el programas mando de lanzadera. radiofónicos con el VOLUME temporizador VOLUME...
  • Página 96: Conexión De Equipos Opcionales

    Conexión de equipos opcionales Para disfrutar más de su sistema estéreo, podrá conectarle un deck de cassettes estéreo. También podrá grabar de fuentes de sonido del sistema en el deck de cassettes. Conexión de un deck de cassettes estéreo Utilice cables conectores de audio y cerciórese de conectar las clavijas a las tomas del mismo color.
  • Página 97 En caso de que se produzcan alimentación del mismo. alteraciones del color en la pantalla • Cuando no vaya a utilizar el sistema del televisor (Para el MJ-L1 Guía del sistema de estéreo durante mucho tiempo, solamente) administración de copia desenchúfelo de la fuente de alimentación...
  • Página 98: Guía Del Sistema De Administración De Copia En Serie

    Regla 3 Regla 2 Usted podrá grabar una entrada de señal Usted podrá grabar una cinta audiodigital o Guía del sistema de digital de una emisión vía satélite en una un minidisco grabado a través de las tomas administración de cinta audiodigital o en un minidisco a de entrada analógicas del deck de cinta través de las tomas de entrada digital del...
  • Página 99: Limitaciones Del Sistema De Minidiscos

    “TOC Reading” aparece durante Disc Error El minidisco insertado está mucho tiempo. Limitaciones del dañado o no contiene TOC. Si el minidisco insertado es nuevo, “TOC sistema de minidiscos Reading” permanecerá en el visualizador Disc Full Usted no puede realizar la durante más tiempo que en el caso de grabación porque no queda minidiscos ya utilizados.
  • Página 100: Guía Para La Solución De Problemas

    Ajuste la antena. nombres de discos. realizado las comprobaciones siguientes, El zumbido o el ruido es considerable. consulte a su proveedor Sony. m Ajuste la antena. m La intensidad de la señal es Deck de minidiscos demasiado débil. Conecte una General antena exterior.
  • Página 101: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Accesorios suministrados Sección del sintonizador de AM Telemando RM-SMJ1 (1) Gama de sintonía Pila de litio CR2025 Sony (1) 531 - 1.602 kHz (con intervalo de Antena monofilar de FM (1) sintonía ajustado a 9 kHz) Antena de cuadro de AM (1)
  • Página 102: Panel Posterior

    2 Tecla selectora de caracteres Sección del sintonizador Panel posterior (CHARACTER) (10) 3 Tecla de reproducción repetida 3 4 5 (REPEAT) (8) 4 5 6 4 Visualizador (7, 8) 5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY) (8) 6 Tecla de edición/negación (EDIT/NO) (10) 7 Tecla de expulsión del disco compacto (CD §) (7) 8 Tecla de introducción/afirmación...
  • Página 103: Telemando (Rm-Smj1)

    Sección del sintonizador Reproducción de las canciones en orden aleatorio Índice alfabético (reproducción aleatoria) (disco compacto) 9 MANUAL AUTO Ajuste del reloj 6 de las canciones en orden aleatorio PRESET Ajuste del sonido 25 (reproducción aleatoria) (minidisco) 13 TUNED STEREO MONO Antenas 4, 32 de las canciones en el orden deseado Asignación...
  • Página 104: Antes De Utilizar Este Aparelho

    Para evitar o risco de incêndio ou de Agradecemos pela aquisição deste Sistema Plano de Componentes choque eléctrico, não exponha o aparelho Sony. Esta série vem equipada com diversas funções. Para citar à chuva nem à humidade. apenas algumas: •Função de programação, que possibilita a armazenagem e a Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
  • Página 105 Índice Secção 1: Preparativos iniciais Secção 7: Ajustamento de áudio Ligação do sistema estéreo 4 Ajustes do som 25 Inserção da pilha 5 Acerto do relógio 6 Secção 8: Características adicionais Adormecer ao som de músicas 26 Secção 2: O leitor de discos compactos Despertar ao som de músicas 26 Reprodução de discos compactos (leitura normal) 7 Gravação temporizada de programas de rádio 27...
  • Página 106: Secção 1: Preparativos Iniciais

    FM 75Ω, utilizando um cabo coaxial de 75 ohm e uma tomada padrão altifalantes (Somente Inserção da pilha IEC. MJ-L1) Acerto do relógio Ligue a coluna de altifalantes direita aos 7 5 Ω conectores SPEAKER R, e a coluna esquerda aos conectores SPEAKER L, com o fio cinza a ‘...
  • Página 107: Ligação Da Alimentação

    PASSO 2 !Efectue esta ligação por último! Antena de quadro AM (fornecida) * Colunas frontais fornecidas somente para MJ-L1. Para evitar fugas de electrólito da pilha PASSO 3 Insira uma pilha de lítio CR2025 com o Ligação da Caso não vá...
  • Página 108: Acerto Do Relógio

    Para verificar a hora com a alimentação ligada Acerto do relógio Carregue em CLOCK. A hora corrente é indicada por 4 segundos. O relógio incorporado mostra a hora no mostrador, mesmo com a alimentação Para corrigir o acerto do relógio desligada.
  • Página 109: Secção 2: O Leitor De Discos Compactos

    Secção 2: Pressione fl (ou CD ( no Reprodução de telecomando). A bandeja de disco fecha-se e a primeira discos compactos O leitor de faixa passa a ser reproduzida. (leitura normal) discos TRACK VOLUME Pode-se realizar a reprodução de discos compactos em quatro modos: normal, compactos Número...
  • Página 110: Utilização Do Mostrador

    continuação Para verificar o tempo restante durante a reprodução Reprodução repetida Carregue em DISPLAY repetidamente. Para localizar um ponto numa faixa de faixas (leitura Cada vez que se pressiona esta tecla, o Pode-se localizar um ponto particular mostrador altera-se conforme esta numa faixa enquanto a faixa está...
  • Página 111: Reprodução De Faixas Em Ordem Aleatória (Leitura Aleatória)

    Carregue em ENTER/YES. Reprodução de Reprodução de O número da ordem de reprodução aparece por cerca de um segundo, e faixas em ordem faixas na ordem então é substituído pelo tempo total de aleatória (leitura desejada (leitura leitura. (Isto indica que o programa foi introduzido.) aleatória) programada)
  • Página 112: Designação De Nomes A Cds (Função De Memorando De Disco)

    Para verificar o nome Pressione EDIT/NO repetidamente, até Carregue em DISPLAY durante o modo de Designação de que «Name in?» apareça no mostrador. paragem. nomes a CDs (função Caso pressione DISPLAY novamente, a indicação original retorna. de memorando de VOLUME disco) Nota Carregue em ENTER/YES.
  • Página 113: Secção 3: Reprodução De Minidiscos

    Secção 3: Para Pressione Reprodução de cessar a leitura (MD p*) minidiscos (leitura pausar fl ( M D P * ) Reprodução normal) retomar a leitura fl ( M D ( * o u P* ) avançar a uma Durante a reprodução outra faixa ou a pausa, gire o anel Pode-se reproduzir um minidisco em...
  • Página 114: Utilização Do Mostrador

    continuação Para verificar o tempo restante A indicação da matriz musical durante a reprodução • Esta indicação se acende de acordo com o Carregue em DISPLAY repetidamente. número de faixas no MD. À medida que Para localizar um ponto numa faixa Cada vez que se pressiona esta tecla, o cada faixa é...
  • Página 115: Reprodução De Faixas Em Ordem Aleatória (Leitura Aleatória)

    Carregue em ENTER/YES. Reprodução de Reprodução de O número da ordem de reprodução aparece por cerca de um segundo, e faixas em ordem faixas na ordem então é substituído pelo tempo total de aleatória (leitura desejada (leitura leitura. (Isto indica que o programa foi introduzido.) aleatória) programada)
  • Página 116: Secção 4: Gravação De Minidiscos

    Secção 4: Por exemplo, com uma fita cassete, apagar uma faixa implica em regravar a faixa sem Antes da gravação nenhum som a partir do início. Com um MD, pode-se apagar uma faixa pela simples Gravação de O MD possibilita-lhe gravar e reproduzir inscrição sobre a informação no TOC.
  • Página 117: Gravação De Discos Compactos

    Caso «REC LEVEL OVER» apareça no Caso não seleccione «LEVEL SYNC» durante * Um MD novo e intacto ou cujo conteúdo mostrador durante a gravação de a gravação analógica tenha sido apagado com a «função de Somente um número de faixa é inscrito no sinais do equipamento de áudio apagamento».
  • Página 118: Gravação De Sinais Do Rádio

    O deck de MDs inicia a gravação. Carregue em REC PAUSE (ou MD P no Gravação de sinais telecomando). Para cessar a gravação O deck de MDs inicia a gravação. do rádio Carregue em REC STOP. Accione a reprodução da fonte sonora. Para gravar uma estação não- Podem-se gravar sinais do sintonizador armazenada...
  • Página 119 Carregue em REC (ou MD r REC no telecomando) no ponto onde deseja adicionar um número de faixa durante a gravação. Nota Caso decida que um número de faixa marcado não é necessário, ou a sua localização é incorrecta, poderá utilizar a função de combinação para anular tal marcação (consulte «Combinação de faixas gravadas (função de combinação)»).
  • Página 120: Secção 5: Edição De Mds Gravados

    Secção 5: Gire o anel JOG para seleccionar o Apagamento de número de faixa que deseja apagar. Edição de gravações (função de apagamento) TRACK VOLUME Número de faixa que se Pode-se apagar o som gravado facilmente. gravados deseja apagar Visto que o apagamento actualiza o TOC, não é...
  • Página 121: Apagamento De Trechos De Uma Faixa

    Exemplo: Realocação de C para a posição Carregue em MD. de faixa 2 Divisão de faixas O aparelho entra no modo de reprodução de MDs. gravadas (função de Número de faixa divisão) Carregue em EDIT/NO repetidamente, Realocação até que «All Erase?» apareça no mostrador durante o modo de paragem.
  • Página 122: Combinação De Faixas Gravadas (Função De Combinação)

    continuação Após combinar duas faixas Pode-se anular uma combinação de faixas O número total de faixas decresce em uma Divida as faixas novamente e então repita a unidade e todas as faixas posteriores à faixa função de combinação com as faixas Carregue em ENTER/YES.
  • Página 123 Para verificar os títulos Carregue em ENTER/YES. Pode-se verificar o nome do disco ou da Um cursor pisca no mostrador. faixa, pressionando-se SCROLL. EDIT Para verificar Carregue em SCROLL* DISC VOLUME o nome do com o deck no modo de disco paragem Cursor...
  • Página 124: Secção 6: O Rádio

    Secção 6: «STEREO» também aparece, caso a estação FM sintonizada esteja a Audição do rádio transmitir em estéreo. O rádio Pode-se ter o sintonizador a explorar automaticamente as frequências de rádio e › – sintonizar as estações com sinais nítidos. Para pesquisar Para pesquisar Esta função economiza o seu tempo na...
  • Página 125: Programação De Estações De Rádio

    «TUNED» aparece no mostrador. Designação de nomes às «STEREO» também aparece, caso a Programação de estações programadas estação FM sintonizada esteja a estações de rádio transmitir em estéreo. (nome da estação) Podem-se armazenar frequências de rádio Pode-se designar um nome composto de ›...
  • Página 126: Audição Das Estações De Rádio Programadas

    continuação Audição das estações Gire o anel JOG até que o caracter de rádio desejado apareça no mostrador. O caracter seleccionado pisca. programadas PRESET Uma vez programadas as estações, utilize o VOLUME anel JOG para sintonizar rapidamente as suas estações favoritas. Para entrar com um espaço rapidamente Carregue em ) enquanto o cursor está...
  • Página 127: Secção 7: Ajustamento De Áudio

    Secção 7: Ajustes do som Ajustamento Para desfrutar plenamente do som proveniente deste sistema estéreo, efectue de áudio os seguintes ajustamentos de áudio. Pode-se também utilizar o telecomando para executar esta operação. POWER m ON BASS/ BALANCE VOLUME +/– TREBLE Ajustes do som PHONES Para ajustar...
  • Página 128: Secção 8: Características Adicionais

    Secção 8: Adormecer ao som Despertar ao som de de músicas músicas Características Pode-se ajustar o sistema estéreo para Pode-se despertar ao som de músicas numa adicionais desligar-se automaticamente enquanto se hora pré-ajustada. O temporizador precisa adormece ao som de músicas ser ajustado somente uma vez.
  • Página 129: Gravação Temporizada De Programas De Rádio

    2 Carregue em ENTER/YES. 3 Utilize o anel JOG para ajustar os Os digitos dos minutos piscam no minutos. Gravação mostrador. temporizada de VOLUME programas de rádio VOLUME DAILY Pisca Pode-se ajustar o temporizador para gravar Pisca os sinais do rádio a uma determinada hora. 4 Carregue em ENTER/YES.
  • Página 130: Ligação De Equipamentos Opcionais

    Ligação de equipamentos opcionais Para o maior desfruto deste sistema estéreo, pode-se ligar um deck de cassetes estéreo ao mesmo. Podem-se gravar sinais das fontes sonoras do sistema através do deck de cassetes. Ligação de um deck de cassetes Utilize cabos de áudio e certifique-se de ligar as fichas às tomadas de mesma cor.
  • Página 131: Generalidades

    Caso surjam dúvidas ou problemas Com o sistema de altifalantes do tipo concernentes ao seu sistema estéreo, magneticamente blindado, os altifalantes consulte o seu mais próximo agente Sony. podem ser instalados nas proximidades de um televisor. Entretanto, irregularidades de Segurança cor podem ainda ser observadas no écran...
  • Página 132: Guia Do Sistema De Gestão De Cópias Em Série

    Regra 2 Regra 3 Pode-se gravar a entrada de sinal digital de Pode-se gravar uma cassete DAT ou um Guia do Sistema de uma transmissão por satélite digital em MD gravado através da tomada de entrada Gestão de Cópias em uma cassete DAT ou um MD gravável via analógica do deck de DAT ou de MDs, em tomada de entrada digital do deck de DAT...
  • Página 133: Limitações Do Sistema De Mds

    Aparece a indicação «TOC Reading» Combine? Combinar duas faixas em por um longo tempo Limitações do uma? (Função de Caso o disco gravável inserido seja novo e combinação) sistema de MDs intacto, a indicação «TOC Reading» permanece no mostrador por um tempo Disc Error O MD inserido está...
  • Página 134: Guia Para Solução De Problemas

    «Name Full» aparece no mostrador. firmemente ligado. m Já foram designados 21 nomes de • Os altifalantes devem estar ligados firme disco. e correctamente. Caso persista algum problema após concluir a verificação dos pontos abaixo, consulte o seu mais próximo agente Sony. Generalidades...
  • Página 135: Especificações

    Frequência intermediária 10,7 MHz Acessórios fornecidos Telecomando Sony RM-SMJ1 (1) Secção do sintonizador de AM Pilha de lítio Sony CR2025 (1) Gama de sintonização Antena filiforme FM (1) 531 – 1.602 kHz Antena de quadro AM (1) (com intervalo ajustado a 9 kHz)
  • Página 136: Identificação Das Partes E Dos Controlos

    Generalidades Secção do deck de minidiscos 3 Teclas FUNCTION Alimentação requerida Tecla TAPE (16, 28) 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Tecla MD (11, 18) Consumo Tecla CD (7, 16) 95 W Tecla TUNER/BAND (16, 22) Dimensões 4 Interruptor POWER (7, 27) Aprox.
  • Página 137: Telecomando (Rm-Smj1)

    Secção do sintonizador Reprodução discos compactos (leitura normal) Índice remissivo minidiscos (leitura normal) 11 Acerto do relógio 6 MANUAL faixas em ordem aleatória (leitura AUTO PRESET Ajustes do som 25 aleatória) (CD) 9 TUNED STEREO MONO Antenas 4, 32 faixas em ordem aleatória (leitura Apagamento aleatória) (MD) 13 todas as faixas 18...
  • Página 138 Sony Corporation Printed in Japan Generalidades...

Este manual también es adecuado para:

Mj-l1a

Tabla de contenido