Change of seam width of buttonhole
Cambio del ancho de costura de un ojal
Changez la largeur de la boutonnière
Regolare l'ampiezza della cucitura delle asole
The seam width of buttonhole is changeable. * It is changeable when sewing a buttonhole.
Se puede cambiar el ancho de costura de un ojal. * Se puede cambiar mientras se cose un ojal.
La largeur de la boutonnière est modifiable. * On peut la changer pendant la couture.
L'ampiezza della cucitura delle asole può essere modificata. * È possibile modificarla durante la cucitura dell'asola.
Small / Pequeño
Etroit / Piccola
Example) narrowing (reducing) the seam width
Ejemplo: estrechar (reducir) el ancho de la costura
Exemple: réduire la largeur de couture
Esempio) restrizione (riduzione) dell'ampiezza della cucitura
127
Standard / Estándar
Large / Grande
Standard / Standard
Large / Grande
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
* Default setting is "standard".
* El valor predeterminado es el "estándar".
* Le réglage par défaut est "standard".
* L'impostazione di default è "standard".
The width is now changed.
* When opening buttonhole with a ripper, make sure not to cut
the stitches.
* The setting goes back to the default setting after the sewing
machine is turned off and on.
Ahora se ha cambiado la anchura.
* Al abrir el ojal con un descosedor, asegúrese de no cortar las
puntadas.
* El valor se restablece en el valor predeterminado al apagar
y encender la máquina de coser.
La largeur est maintenant modifiée.
* Faites attention de ne pas couper les points lorsque vous
ouvrez la boutonnière avec un découseur.
* Le réglage revient au réglage par défaut lorsque la machine est
éteinte puis rallumée.
L'ampiezza della cucitura è stata modificata.
* Nell'aprire l'asola con un taglierino, assicurarsi di non tagliare i
punti.
* Dopo che la macchina viene spenta e riaccesa, la macchina
torna all'impostazione di default.
Seam width
Ancho de costura
Largeur de couture
Ampiezza della cucitura