Bartacking / Presillado / Point d'arrêt / Travettatura
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
Bartacking is used to reinforce the part of the seam that is likely to ravel.
* The length of the bartack is determined by pushing the reverse stitch button, but
it will automatically make a u-turn when it reaches the maximum of 20 stitches.
* If the presser foot cannot be parallel to throat plate, use filler fabric or cardboard.
El presillado se utiliza la parte de una costura que tiene probabilidades de descoserse.
* La longitud de la presilla se determina pulsando el botón de puntada de remate,
pero se cambia el sentido automáticamente cuando llega al máximo de 20 puntadas.
* Si el prensatelas no puede estar paralelo respecto a la placa aguja, utilice tejido de
relleno o cartón.
Le point d'arrêt est utilisé pour renforcer une couture.
* La longueur du point d'arrêt est déterminée en appuyant sur le bouton de couture
inversée, mais la couture s'inversera automatiquement quand elle aura atteint un
maximum de 20 points.
* Si le pied presseur ne peut pas être parallèle à la plaque aiguille, utilisez un
morceau de carton pour compenser.
I punti di travettatura vengono usati per rinforzare le parti di cucitura facilmente
sfilacciabili.
* La lunghezza della travetta è impostata premendo il tasto inversione punto.
Tuttavia, una volta raggiunto un massimo di 20 punti si produce un'inversione ad U.
* Nel caso in cui il piedino non possa essere parallelo alla placca ago, usare del
tessuto di riempimento o un cartoncino.
1
10 cm
2
Fabric
Tejido
Tissu
Tessuto
87
Pattern No.
Nº de patrón
Prog. No. / Punto No.
Presser foot
Manual buttonhole presser foot (I)
Prensatelas
Prensatelas de ojales manuales (I)
Pied presseur
Pied presseur boutonnière manuelle (I)
Piedino
Piedino per asole manuali (I)
Pass the needle thread through the presser foot.
Pase el hilo de la aguja por el prensatelas.
Placez le fil de l'aiguille à travers le pied presseur.
Far passare il filo dell'ago attraverso il piedino.
Place the fabric under the presser foot.
Coloque el tejido bajo el prensatelas.
Placez la matière sous le pied presseur.
Posizionare il tessuto sotto il piedino.
F600
Practical 19 / Práctico 19 / Practical 19 / Pratico 19
Practical 17 / Práctico 17 / Practical 17 / Pratico 17
F400 / F300
example of use
Ejemplo de uso
exemple d'utilisation
Esempio di applicazioni
Trousers and skirt
Pantalones y faldas
Pantalon et jupe
Pantaloni e gonne
Pocket
Bag / Bolsas
Bolsillos
Sac / Borse
Poche
Tasche