Bobbin thread preparation / Preparación de la canilla
Préparation du dévidoir à canette / Preparazione del filo della bobina
Attention
When the bobbin is taken out and/or put into the bobbin case, turn off the power (turn to "O").
Atención
Cuando se extraiga la canilla y/o se coloque en su receptáculo, desconecte la alimentación (establecer en "O").
Attention
Lorsque vous otez ou mettez la canette dans la boite à canette, la machine doit être éteinte (position "O").
Attenzione
Quando la bobina viene tolta e/o inserita all'interno dell'apposita capsula spegnere l'alimentazione (portare su "O").
Taking out the bobbin / Extracción de la canilla / Otez la canette / Togliere la bobina
1
Hook cover
Tapa del garfio
Trappe du crochet
Copri crochet
2
Setting thread spool / Ajuste de la bobina de hilo / Installation du cône de fil / Collocare il rocchetto
1
Small spool
Spool Cap
Bobina pequeña
Tapa de la bobina
Petit cône
Petite coiffe
Rocchetto piccolo
Tappo del
rocchetto
Spool Cap
Large spool
Bobina grande
Tapa de la bobina
Grande coiffe
Grand cône
Tappo del rocchetto
Rocchetto grande
Open the hook cover.
Abra la tapa del garfio.
Ouvrir la trappe du crochet.
Aprire il crochet.
Take out the bobbin.
* If the bobbin has too little thread, do not use it as the thread will get tangled.
* Use only the designated bobbin. Other bobbins may cause malfunction.
Extraiga la canilla.
* Si la canilla tiene muy poco hilo, no la utilice, porque el hilo se enredará.
* Utilice sólo la canilla designada. Otras canillas pueden provocar anomalías.
Otez la canette.
* Si la canette n'a pas assez de fil, il ne faut pas l'utiliser car le fil risque de s'emmeler.
* Utilisez seulement les canettes préconisées pour votre machine. Toute autre
canette peut ocasionner un mauvais fonctionnement.
Togliere la bobina.
* Non usare la bobina nel casi in cui questa abbia troppo poco filo.
In caso contrario, il filo potrebbe aggrovigliarsi.
* Usare soltanto la bobina designata. Altre bobine potrebbero causare un
malfunzionamento.
Place a thread spool to spool pin and a spool cap onto the spool pin.
* Do not use the thread cone with a small amount of thread. This may cause
thread tangling and/or the thread coming out of the eye of the needle when
starting to sew.
There are three types of the spool caps, large, medium and small. Choose the size of
spool cap according to the thread spool to be used.
Coloque una bobina de hilo con su tapa en el soporte de la bobina.
* No utilice una bobina de hilo con una pequeña cantidad de hilo. Esto puede
provocar que se enrede el hilo o que el hilo se salga del ojo de la aguja al
empezar a coser.
Existen tres tipos de tapas de bobina: grandes, medianas y pequeñas. Elija el tamaño de
tapa de bobina de acuerdo con la bobina de hilo que vaya a usarse.
Placez un cône de fil sur l'axe du support puis mettez en bout d'axe la
coiffe appropriée.
* Ne pas utiliser un cône avec peu de fil. Cela peut faire que le fil s'emmêle et/ou
le fil pourra sortir du chas de l'aiguille au moment du démarrage de la couture.
Il y a 3 modèles de coiffe de cône, grand, moyen et petit. Utilisez la coiffe adaptée à la
taille du cône de fil.
Inserire un rocchetto sull'apposito perno ed un tappo del rocchetto sul
perno stesso.
* Non usare il rocchetto con poco filo. In caso contrario, il filo potrebbe aggrovigliarsi
e/o fuoriuscire dalla cruna dell'ago all'avvio delle operazioni di cucitura.
Ci sono tre tipi di tappi per il rocchetto: grande, medio e piccolo. Scegliere la dimensione
del tappo in base al diametro del rocchetto da utilizzare.
34