Gaggenau VK 414 610 Manual De Instrucciones

Gaggenau VK 414 610 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VK 414 610:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
Use and care manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
VK 414 610
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau VK 414 610

  • Página 1 Gaggenau Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones VK 414 610 In-Counter Steamer Cuiseur vapeur Aparato de cocción al vapor...
  • Página 2 Table of Contents Table des Matières Contenido...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tables and tips Steaming Cooking Poaching Additional information on products, accessories, Blanching replacement parts and services can be found at Regenerating (warming up) www.gaggenau.com and in the online shop Keeping warm www.gaggenau-eshop.com Extracting juice (soft fruits) Boiling down Raising dough Disinfecting...
  • Página 4: Signal Words For Safety And Best Use

    Signal Words for Safety and Best Use WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Smother flames from food fires other than grease fires I O N T H E with baking soda. Never use water on cooking fires. WARNING When properly cared for, your new appliance has WARNING been designed to be safe and reliable.
  • Página 6: Burn Prevention

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Use high heat settings on the cooktop only when WARNING necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil Risk of scalding is capable of causing extreme burns and injury. When draining water without a fixed drain connection: First let appliance cool down.
  • Página 7: Cleaning Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this Do not clean the appliance while it is still hot. Some appliance. It is specifically designed for use when cleaners produce noxious fumes when applied to a heating or cooking food.
  • Página 8: Causes Of Damage

    Causes of Damage Protecting the environment Unpack the appliance and dispose of the packaging in CAUTION line with environmental requirements. Overheating protection turns appliance off Don't turn the appliance on when empty. Fill the Tips for saving energy cooking basin at least to the minimum mark and at most to the overflow edge with cold water or cooking liquid.
  • Página 9: Your New Appliance

    Your new appliance Here you will get to know your new appliance and obtain information about accessories. Steamer *ODVV FRYHU 8QSHUIRUDWHG FRRNLQJ LQVHUW 3HUIRUDWHG FRRNLQJ LQVHUW 6WHDP RXWOHW 2YHUIORZ HGJH 0LQLPXP PDUN 'UDLQ RSHQLQJ ZLWK UHVLGXH VWUDLQHU &RRNLQJ EDVLQ &RQWURO NQRE &RQWURO NQRE 'UDLQ YDOYH 7HPSHUDWXUH...
  • Página 10: Display On The Illuminated Ring

    Display on the illuminated ring Special accessories The control knobs have an illuminated ring that offers You can order the following accessories from your various display options. See the section entitled specialist dealer: "Troubleshooting" for more information. AG 050 000 Drain installation set with lockable check valve, outlet fitting (DN 40) and Left...
  • Página 11: Operation

    Boiling point calibration Operation The boiling point is dependent on air pressure. As air pressure drops with increasing elevation, the boiling point drops as well. Before first use Before steaming with the steamer for the first time, Bear in mind the following instructions before you have to calibrate the boiling point.
  • Página 12: Turning On

    Turning on Overheating protection Fill the cooking basin with cold water or any other In the event of overheating, the appliance cooking liquid (fill it with 0.23 - 0.91 gallsons (1 - 4 automatically turns off the heating element to protect liters);...
  • Página 13: Tables And Tips

    Opening the drain valve Tables and tips Press in both control knobs and turn them to the right to the ¤ position. A signal sounds. The drain valve is opened after a Notes few seconds. When the drain valve is open, the ‒...
  • Página 14: Cooking

    Cooking ▯ ▯ Fill the appliance with 7pints (4 liters) of water You are advised to fit the glass cover. and preheat it to the steam cooking setting. ▯ You can flavor or salt the water, but then you ▯ Use the pasta basket (special accessory FK 023 should clean the appliance particularly thoroughly 000) to prepare pasta.
  • Página 15: Keeping Warm

    Keeping warm ▯ ▯ Fill the appliance with 0.23 gallons (1 liter) of If you wish to use two cooking inserts at the same water and preheat it to the steam cooking setting. time, first put the perforated insert into the appliance and then the unperforated insert over ▯...
  • Página 16: Disinfecting

    Disinfecting ▯ ▯ Fill the appliance with 0.23 gallons (1 liter) of You must thoroughly rinse the items before water and preheat it to the steam cooking setting. disinfecting them. ▯ ▯ Place the perforated cooking vessel containing Steam for 20 minutes. the objects you want to disinfect (e.g.
  • Página 17: Fish

    Food Water quan- Cooking Setting Cooking Notes tity insert time Jacket potatoes, large 0.23 gallons Perforated Steaming 40 - 45 min. (about 100 g (about 3.5 oz) (1 liter) each) Brussels sprouts 0.23 gallons Perforated Steaming 18 - 22 min. (1 liter) Asparagus, white 0.23 gallons...
  • Página 18: Meat/Poultry/Sausages

    Meat/poultry/sausages Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Meatballs (20 - 30 g; about 0.23 gal- Perforated Steaming 6 - 8 min. Made of ground beef. Lightly butter 0.7 - 1.1 oz each) lons (1 liter) the cooking insert base. Chicken breast, stuffed (250 0.23 gal- Unperforated Steaming...
  • Página 19: Side Dishes: Cereals

    Food Water quan- Cooking Setting Cooking Notes tity insert time Jasmine rice (1 : 2) 0.23 gallons Unperforated Steaming 15 - 18 min. (1 liter) Long grain rice (1 : 2) 0.23 gallons Unperforated Steaming 20 - 25 min. e.g. Patna, Carolina (1 liter) Medium grain rice or 0.23 gallons...
  • Página 20: Side Dishes: Pulses (Dried)

    Side dishes: pulses (dried) ▯ ▯ Place the specified ratio of pulses and cooking Please note that some data refers to pre-soaked liquid in the unperforated cooking insert. pulses. Pulses that have not been soaked Example: 1 : 2 = 200 ml (about 0.4 pint) of liquid beforehand need a much longer time to cook.
  • Página 21: Other

    Other Food Water quan- Cooking Setting Cooking Notes tity insert time Royale (0.23 gallons/ 0.23 gallons Unperforated 200°F 35 - 40 min. Preheat the appliance to the steaming 1 liter) (1 liter) (95°C) level Semolina dumplings 0.23 gallons Perforated, Steaming Sweet or salty as a dessert or a soup (20 g (about 3.5 oz)) (1 liter)
  • Página 22: Care And Cleaning

    Care and cleaning Appliance part/ Recommended cleaning surface Cooking basin Clean with a soft dishwashing brush and dishwashing liquid and dry thor- In this chapter you will find tips and information on oughly with a soft cloth. optimal care and cleaning of your appliance. Cooking inserts Dishwasher Glass cover...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting You can often easily eliminate problems that may WARNING occur on your own. Before calling customer service, take into account the following information. Risk of electric shock Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after- sales engineers.
  • Página 24: Customer Service

    Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner.
  • Página 25 Cuire à point concernant les produits, accessoires, pièces de Blanchir rechange et services sur Internet sous : Régénérer (réchauffer) et la boutique en ligne : www.gaggenau.com Maintenir au chaud www.gaggenau-eshop.com Extraction de jus (baies) Stérilisation Fermentation (faire lever la pâte) Désinfection...
  • Página 26: Mots De Signalisation Pour La Sécurité Et L'uTilisation Optimale

    Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS É É I O N AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE Votre nouvel appareil a été conçu pour un GRAISSE : fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien Ne jamais faire fonctionner les unités de surface soin.
  • Página 28: Sécurité De Cuisson

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU passages pratiqués au fond du four et ne jamais DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES recouvrir complètement la grille avec des matériaux SUIVANTES : tels que le papier d'aluminium.
  • Página 29: Sécurité Des Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud notamment la table de cuisson et les surfaces situées ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager près de celle-ci.
  • Página 30: Installation Et Entretien Corrects

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Les ustensiles de cuisson non approuvés pour AVERTISSEMENT l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de Le non respect du mode de fonctionnement des température.
  • Página 31: Causes Des Dommages

    Causes des dommages Protection de l'environnement Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le ATTENTION respect de l'environnement. La protection contre la surchauffe coupe l'appareil Conseils d'économie d'énergie N'allumez pas l'appareil à vide. Remplissez la cuve au moins jusqu'à la marque du minimum ou au maximum jusqu'au bord de trop-plein, en y Quelques conseils d'économie d'énergie : versant de l'eau froide ou du liquide de cuisson.
  • Página 32: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur FRXYHUFOH HQ YHUUH EDF GH FXLVVRQ QRQ SHUIRUp EDF GH FXLVVRQ SHUIRUp RULILFH GH VRUWLH GH YDSHXU ERUG GH WURSSOHLQ PDUTXH GX PLQLPXP pYDFXDWLRQ DYHF ILOWUH j UpVLGXV FXYH PDQHWWH PDQHWWH...
  • Página 33: Anneau Lumineux

    Anneau lumineux Accessoires spéciaux Les manettes de commande disposent d'un anneau Vous pouvez commander les accessoires suivants lumineux pouvant signaler plusieurs états. Vous auprès de votre distributeur : trouverez d'autres indications au chapitre "Incidents – AG 050 000 Kit d'évacuation à clapet antiretour que faire ?".
  • Página 34: Fonctionnement

    Réalisation de l'étalonnage du point d'ébullition Fonctionnement Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque du minimum. Posez le couvercle en verre sur le cuiseur. Avant la première utilisation Tournez la manette de température en position 200° F (95 °C). Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Tourner Dans un laps de temps de 5 secondes :...
  • Página 35: Mise En Marche

    Mise en marche Protection contre la surchauffe Remplissez la cuve d'eau froide ou d'un autre jus de En cas de surchauffe, la résistance se coupe cuisson (quantité : 0.23 - 0.91 gallons/1 à 4 litres, automatiquement pour protéger l'appareil et les voyez aussi le tableau de cuisson).
  • Página 36: Tableaux Et Conseils

    Ouvrez le robinet de vidange Tableaux et conseils Enfoncer les deux manettes et les tourner vers la droite en position ¤. Un signal sonore retentit. Le robinet de vidange Remarques s'ouvre après quelques secondes. Lorsque le ‒ Faites toujours préchauffer l'appareil robinet est ouvert, l'anneau lumineux situé...
  • Página 37: Cuisson

    Cuisson ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 0.91 gallons (4 litres) Il est recommandé de couvrir avec le couvercle en d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson verre. vapeur". ▯ Vous pouvez aromatiser ou saler l'eau, mais dans ▯ Pour préparer des pâtes, utilisez le panier spécial ce cas, il faut nettoyer très soigneusement (accessoire FK 023 000).
  • Página 38: Régénérer (Réchauffer)

    Régénérer (réchauffer) ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 0.23 gallons (1 litre) Mettez dans la cuve le bac non perforé contenant d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson l'aliment préparé et réduisez à 200° F (95°C). vapeur". ▯ Il faut mettre le couvercle en verre. Aliment Quantité...
  • Página 39: Fermentation (Faire Lever La Pâte)

    Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Fruits, légumes (sauf hari- 0.23 gal- perforé Cuire à la 35 - 40 min cots et pois) en bocaux fer- lons (1 vapeur més de 0,75 à 1 l litre) Haricots ou pois en bocaux 0.23 gal-...
  • Página 40 Aliment Quantité Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson Brocolis et carottes 0.23 gallons perforé Cuire à la 20 - 25 min en bouquets / en tranches (1 kg de chaque) (1 litre) vapeur Fenouil 0.23 gallons perforé Cuire à...
  • Página 41: Poisson

    Poisson ▯ ▯ Vous pouvez faire cuire des filets de poisson ou Filets avec la peau : pour encore mieux préserver des poissons entiers, soit à la vapeur, soit les la structure et l'arôme, placez le poisson avec la faire mijoter dans le bac non-perforé. La peau tournée vers le haut.
  • Página 42: Garnitures : Pâtes Et Boulettes

    Aliment Quantité Bac de Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson cuisson Terrine de veau (1,2 kg) 0.23 gallons perforé Cuire à la 60 - 75 min (1 litre) vapeur Roulade de blanc de dinde, 0.23 gallons non perforé Cuire à la 20 - 30 min Selon les goûts, saisir avant ou après la farci (250 à...
  • Página 43: Garnitures : Riz

    Garnitures : riz ▯ ▯ Mettez le riz et le liquide de cuisson dans la En ce qui concerne la quantité de liquide bonne proportion dans le bac non-perforé. nécessaire et le temps de cuisson, tenez toujours Exemple : 1 : 1,5 = 100 g de riz 150 ml de liquide. compte des indications figurant sur les emballages.
  • Página 44: Garnitures : Légumes Secs (Séchés)

    Aliment Quantité Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson Polenta (1 : 4) 0.23 gallons non perforé Cuire à la 10 - 15 min (1 litre) vapeur Quinoa (1 : 2) 0.23 gallons non perforé Cuire à la 17 - 20 min (1 litre) vapeur...
  • Página 45: Autre

    Aliment Quantité Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson Compote 0.23 gallons non perforé Cuire à la 10 - 20 min exemple : pommes, poires, rhubarbe (1 litre) vapeur Ajouter à volonté du sucre, du sucre vanillé, de la cannelle ou du jus de citron.
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Partie de l'appa- Nettoyage recommandé reil/surface Cuve de cuisson Nettoyez avec une brosse à vaisselle douce et du produit à vaisselle, puis Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et séchez soigneusement avec un chiffon astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. doux.
  • Página 47: Anomalies - Que Faire

    Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- AVERTISSEMENT même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points Risque de choc électrique suivants : Les réparations non-conformes sont source de danger.
  • Página 48: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
  • Página 49 Cocer al vapor Hervir Encontrará más información sobre productos, Cocer a fuego lento accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Escaldar www.gaggenau.com y también en la tienda online: Regenerar (calentar) www.gaggenau-eshop.com Mantener calientes los alimentos Extraer el jugo (bayas)
  • Página 50: Palabras Indicadoras Para Seguridad Y Mejor Uso

    Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso AVISO Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I O N AVISO AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser OCASIONADO POR GRASA: seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea Nunca deje las unidades de la superficie sin atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
  • Página 52: Seguridad Al Cocinar

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A Peligro de escaldadura PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO Al vaciar el agua sin toma de desagüe fija: En primer POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: lugar, deje que se enfríe el aparato.
  • Página 53: Seguridad De Los Niños

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre use agarradores secos. Los agarradores No permita que niños utilicen este electrodoméstico, húmedos o mojados sobre las superficies calientes a menos que sean supervisados de cerca por un pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que adulto.
  • Página 54: Instalación Y Mantenimiento Adecuados

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Los utensilios de cocina no aprobados para uso con Asegúrese de que los platillos reflectantes o los bols placas de cerámica pueden romperse con los recogegotas estén en su lugar: La ausencia de estos cambios bruscos de temperatura.
  • Página 55: Causas De Daños

    Causas de daños Protección del medio ambiente Saque el equipo de su empaque y elimine éste de ATENCION forma ecológica. La protección contra sobrecalentamiento desconecta el aparato Consejos para ahorrar energía No conecte el aparato en estado vacío. Vierta agua fría o líquido de cocción en la cubeta de cocción al menos hasta la marca de mínimo o Por favor tome en cuenta los siguientes consejos hasta el borde de desbordamiento como...
  • Página 56: Su Aparato Nuevo

    Su aparato nuevo Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo además de obtener información acerca del accesorio. Equipo para cocer al vapor 7DSD GH FULVWDO ,QVHUWR GH FRFFLyQ QR SHUIRUDGR ,QVHUWR GH FRFFLyQ SHUIRUDGR $EHUWXUD GH VDOLGD GH YDSRU %RUGH GH GHVERUGDPLHQWR 0DUFD GH QLYHO PtQLPR $EHUWXUD GH YDFLDGR FRQ ILOWUR GH UHVWRV...
  • Página 57: Indicación En El Anillo Luminoso

    Indicación en el anillo luminoso Accesorios especiales Las perillas de mando están equipadas con un anillo En su comerciante especializado, puede adquirir el luminoso con diferentes posibilidades de accesorio indicado a continuación: visualización. Encontrará más indicaciones en el AG 050 000 Kit de instalación de desagüe con capítulo "¿Qué...
  • Página 58: Mando

    Realización del ajuste del punto de ebullición Mando Llene con agua la cubeta de cocción hasta la marca de nivel mínimo. Coloque la tapa de cristal. Ponga la perilla de mando de temperatura en la Antes del primer uso posición 200° F (95°C). Girar la misma En un plazo de cinco segundos: Tome en cuenta las siguientes indicaciones antes...
  • Página 59: Conectar

    Conectar Protección contra sobrecalentamiento Llene la cubeta de cocción con agua fría u otro líquido para cocer (cantidad 0.23 - 0.91 gallons/1 - 4 En caso de sobrecalentamiento, el equipo desconecta litros, ver también tabla de cocción). La cubeta de automáticamente el radiador, para proteger el equipo cocción no debe llenarse con aceite.
  • Página 60: Tablas Y Consejos

    Abrir la llave de descarga Tablas y consejos Presione ambas perillas de mando y gírelas hacia la derecha a la posición ¤ . Se escucha una señal. Tras pocos segundos se Notas abre la llave de descarga. Mientras esté abierta la ‒...
  • Página 61: Hervir

    Hervir ▯ ▯ Llene el equipo con 0.91 galones (4 litros) de Se recomienda poner la tapa de cristal. agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al ▯ Se puede aromatizar el agua o agregarle sal, pero vapor. a continuación tiene que limpiar el equipo muy a ▯...
  • Página 62: Mantener Calientes Los Alimentos

    Mantener calientes los alimentos ▯ ▯ Llene el equipo con 0.23 galones (1 litro) de agua Si utiliza dos insertos de cocción y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. simultáneamente, introduzca primero en el equipo el inserto perforado y a continuación el no ▯...
  • Página 63: Desinfectar

    Desinfectar ▯ ▯ Llene el equipo con 0.23 galones (1 litro) de agua Los objetos que se van a desinfectar tienen que y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. lavarse primero a fondo. ▯ ▯ Introduzca en la cubeta el inserto de cocción Expóngalos al vapor por 20 minutos.
  • Página 64: Pescados

    Alimentos Cantidad de Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones agua cocción cocción Papas cocidas con piel, 0.23 galones perforado Cocer al 40 - 45 min. grandes (de unos 100 g (1 litro) vapor c/u) Coles de Bruselas 0.23 galones perforado Cocer al 18 - 22 min.
  • Página 65: Carnes/Aves/Embutidos

    Alimentos Cantidad de Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones agua cocción cocción Filete de rape (3 cm/1“) 0.23 galones no perforado Cocer al 12 - 15 min. 500 ml de caldo tibio, p. ej. caldo de en su jugo (1 litro) vapor pescado con verduras, jengibre, semi- llas de hinojo y cilantro...
  • Página 66: Guarniciones: Arroz

    Guarniciones: Arroz ▯ ▯ Agregue arroz y líquido de cocción al inserto no Respecto a la cantidad de líquido requerido y el perforado en la proporción indicada. Ejemplo: 1 : tiempo de cocción, siempre tome en cuenta 1.5 = por cada 100 g de arroz 150 ml de líquido. también las indicaciones del fabricante en el empaque ▯...
  • Página 67: Guarniciones: Leguminosas (Secas)

    Alimentos Cantidad de Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones agua cocción cocción Polenta (1 : 4) 0.23 galones no perforado Cocer al 10 - 20 min. (1 litro) vapor Quinoa (1 : 2) 0.23 galones no perforado Cocer al 17 - 20 min. (1 litro) vapor Guarniciones: Leguminosas (secas)
  • Página 68: Otros

    Alimentos Cantidad de Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones agua cocción cocción Compota 0.23 galones no perforado Cocer al 10 - 20 min. p. ej. manzanas, peras, ruibarbos (1 litro) vapor Agregue azúcar, azúcar de vainilla, canela o jugo de limón al gusto. No se requiere agregar agua.
  • Página 69: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Parte del equipo/ Limpieza recomendada Superficie Cubeta de coc- Limpiar con un cepillo de fregar suave ción y jabón lavatrastes, y secar a fondo con En este capítulo encontrará consejos e indicaciones un trapo suave. sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. Insertos de coc- Lavavajillas ción...
  • Página 70: Qué Hacer En Caso De Fallas

    ¿Qué hacer en caso de fallas? Muchas veces podrá solucionar fácilmente usted AVISO mismo los fallos que aparezcan. Antes de llamar al servicio técnico, tome en cuenta las siguientes Peligro de descarga eléctrica indicaciones. Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Solo puede realizar reparaciones uno de nuestros técnicos capacitados de Servicio al Cliente.
  • Página 71: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº...
  • Página 72 Gaggenau BSH Home Appliances Ltd. 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1 877 4GAGGENAU www.gaggenau-usa.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY...

Tabla de contenido