Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Elettropompe sommerse
Electro submersible pumps
Unterwassermotor-Pumpen
Electropompes immergées
Electro bombas sumergibles
Elektriska dränkbara pumpar
Elektrisch aangedreven onderwaterpompen
Υποβρύχιες ηλεκτραντλίες
èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
潜水电泵
SD, SDX, SDS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda SD

  • Página 1 Elettropompe sommerse Electro submersible pumps Unterwassermotor-Pumpen Electropompes immergées Electro bombas sumergibles Elektriska dränkbara pumpar Elektrisch aangedreven onderwaterpompen Υποβρύχιες ηλεκτραντλίες èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 潜水电泵 SD, SDX, SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in Indicazioni di note e avvertimenti per la caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta componenti.
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    Temperatura liquido: da 0 °C a +25 °C (+35 °C per nelle migliori condizioni.Usare solo 4”). esclusivamente pezzi di ricambio originali 2.2. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile forniti da CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato. L’apparecchio è stato progettato costruito Non rimuovere o alterare le targhe apposte esclusivamente per l’uso descritto nel par.
  • Página 4: Trasporto E Movimentazione

    Per questo tipo di prodotto non è prevista segnaletica Con tubi in plastica usare raccordi idonei. sul prodotto. Le pompe serie SD e 6SDX hanno due fori sul corpo di mandata per l’ancoraggio ed il sollevamento. 4.5. Dispositivi di protezione individuale (DPI)
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Schema collegamento o posti similari, nel circuito di ATTENZIONE: evitare funzionamento alimentazione deve essere motori monofasi prolungato a bocca chiusa. SD, SDX, SDS_Rev15 - Istruzioni originali Pagina 5 / 72...
  • Página 6: Manutenzione

    7.3. In caso di alimentazione con generatore dati di targa. È particolarmente importante la sequenza di L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. comando. Se questa sequenza non viene rispettata potranno essere danneggiati sia il motore che il generatore.
  • Página 7: Ricerca Guasti

    Estrarre la pompa e accertarsi che l’albero giri liberamente, idem per il motore. Vedere anche il caso 1e) c) Individuare le perdite nell’impianto e sigillare o sostituire le parti non a tenuta SD, SDX, SDS_Rev15 - Istruzioni originali Pagina 7 / 72...
  • Página 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy The failure to observe electrical information of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and warnings, could damage the machine or agent, specifying the type of product data shown on compromise personnel safety.
  • Página 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be 4.2. Safety devices responsible for failure or accident due to improper The device has an external case that prevents any use.
  • Página 10: Transportation And Handling

    For this kind of product there will not be any signals With plastic pipes use proper connections. on the product. The SD, 6SDX-series pumps have two holes in the delivery casing for anchoring and for raising the pump. 4.5. Individual protection devices...
  • Página 11: Electrical Connection

    Electrical diagram The switching sequence is of utmost importance. IΔN not exceeding 30 mA must be single-phase motors If you do not apply this correctly, both motor and SD, SDX, SDS_Rev15 - Operating Instructions Page 11 / 72...
  • Página 12: Maintenance

    Changes reserved. drawing and rated data from the pump name plate (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. Page 12 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - Operating Instructions...
  • Página 13: Troubleshooting

    Remove the pump and make sure the pump repeatedly shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev15 - Operating Instructions Page 13 / 72...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Informationen und Hinweise über elektrische Teile, Entsorgung des Produkts aufzubewahren. deren Nichtbeachtung zu Beschädigungen an Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dem Gerät oder Mängeln an der Sicherheit des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Personals führen kann.
  • Página 15: Technische Beschreibung

    Teile. Dadurch wird das Gerät immer unter den besten Bedingungen funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche 2.2. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan- von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern wendung geliefert werden. Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
  • Página 16: Transport Und Handhabung

    4.5. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Bei Plastikrohren geeignete Anschlüsse verwenden. Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es Die Pumpen der Serie SD und 6SDX haben zur für das Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete Verankerung und zum Anheben zwei Bohrungen auf dem Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden...
  • Página 17: Elektrischer Anschluß

    Pumpe an einem Schaltkreis Schaltbild Einphasen- an. Wenn Sie diese nicht einhalten, kann sowohl der angeschlossen ist, der durch eine Wechselstrommotoren Motor als auch der Generator beschädigt werden. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit SD, SDX, SDS_Rev15 - Betriebsanleitung Seite 17 / 72...
  • Página 18: Wartung

    28.00 Laufrad spezialisierten Personal vorzunehmen, welches 28.02 Gegenaxiallagering direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 28.04 Laufradmutter (oder Schraube) Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 28.05 Sicherungsring technische Informationen über das Gebrauch oder 28.07 Scheibe die Wartung des Gerätes.
  • Página 19: Fehlerbehebung

    Remove the pump and make sure the pump shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev15 - Betriebsanleitung Seite 19 / 72...
  • Página 20: Informations Générales

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie peuvent causer des dommages à l’appareil et du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de compromettre la sécurité du personnel. produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 Indications de notes et d’avertissements pour...
  • Página 21: Description Technique

    Les techniciens spécialisés doivent respecter les services d’assistance et sur les composants de règlements, règlementations, normes et lois du pays où la l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe est vendue. par. 1.2). L’appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
  • Página 22: Transport Et Manutention

    4.4. Signalisation de sécurité et d’information Les pompes de la série SD, 6SDX disposent, sur le Aucun signal sur le produit n’est prévu pour ce type corps de refoulement, de deux trous pour l’ancrage de produit.
  • Página 23: Raccordement Électrique

    Si vous ne respectez pas cette Schéma électrique disjoncteur différentiel de courant séquence, aussi bien le moteur que le générateur moteurs monophasées de déclenchement nominal (IΔN) ne pourraient être endommagés. SD, SDX, SDS_Rev15 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 72...
  • Página 24: Pièces De Rechange

    Sous réserve de modifications. le dessin en section et les données de la plaquette d’identification (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Page 24 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - Instructions pour l’utilisation...
  • Página 25 Voir aussi 1e). 5c) Vérifier les fuites sur l’installation et le joint ou remplacer les pièces qui fuies. SD, SDX, SDS_Rev15 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 72...
  • Página 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después especificando el tipo de producto que se muestra en de leer las instrucciones, es responsable de la etiqueta de la máquina (Ref.
  • Página 27: Descripción Técnica

    Es necesario leer cuidadosamente y seguir las los servicios de asistencia y sobre las piezas del instrucciones técnicas, de funcionamiento y las aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase indicaciones aquí contenidas para los diferentes pár. 1.2). pasos: del transporte hasta la eliminación final.
  • Página 28: Transporte Y Manejo

    Con tubos plásticos usar racords adecuados. Las bombas de la serie SD, 6SDX tienen dos agujeros 4.5. Dispositivos de protección individual (DPI) sobre el cuerpo de impulsión para el anclaje, y elevación. En las etapas de instalación, arranque y Cuando se utilizan tubos plásticos se recomienda de fijar...
  • Página 29: Conexionado Eléctrico

    Esquema de conexiones espacios similares, en el circuito de como el generador pueden quedar dañados. por eso: motores monofásicos SD, SDX, SDS_Rev15 - Instrucciones de uso Página 29 / 72...
  • Página 30: Mantenimiento

    - ligue y desligue el generador siempre sin carga! El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por Esto quiere decir : teléfono, fax, correo electrónico. - Arranque : siempre primero el motor - y solo 11. DENOMINACIÓN después el motor! Nr.
  • Página 31: Posibles Averías

    Retire la bomba y asegúrese de que el eje de mente la bomba o el eje del motor gire libremente. Véase también el caso 1 e). c) Compruebe la instalacion y sellar o sustituir las piezas que fuguen. SD, SDX, SDS_Rev15 - Instrucciones de uso Página 31 / 72...
  • Página 32: Allmän Information

    Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av Observationer och varningstexter för en handboken om det tidigare exemplaret går förlorat, korrekt hantering av apparaten och dess genom att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera komponenter. produkttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. Ingrepp som kan utföras av apparatens 2.3 Märkning).
  • Página 33: Teknisk Beskrivning

    även partiell, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, av maskinen ska utföras först efter att därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel apparatens nätförsörjning har kopplats från. eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud.
  • Página 34: Transport Och Förflyttning

    Det förutses inga särskilda skyltar eller märken för Vid plaströr använd avsedda anslutningar. denna produkt. SD, 6SDX serien har två hål på tryckanslutningen för att kunna lyfta och säkra pumpen. 4.5. Personlig skyddsutrustning Använd en rostfri wire eller tråd för detta ändamål.
  • Página 35: Start Och Användning

    Y/D starter eller en - Start: starta alltid generatorn först och sedan mjukstartare. elmotorn. Installera även elektroder som Elschema - Stopp: stäng alltid av elmotorn först sedan skyddar pumpen mot torrköming. enfasmotorer generatorn. SD, SDX, SDS_Rev15 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 72...
  • Página 36: Skrotning

    25.02 Mellandel personal från CALPEDA S.p.A.. 25.04 Packning För mer teknisk information om användning eller 25.06 Skruv underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA 26.00 Diffusor S.p.A.. 26.02 Diffusor platta 26.08 Diffusormantel 26.10 Ledskena 28.00 Pumphjul...
  • Página 37: Felsökning

    5c) Läckor i systemet överbelastningsskydd. Lyft upp pumpen och kontrollera att motor upprepade och pumphjul roterar fritt. Se även 1e). gånger 5c) Läckagekontrollera systemet och täta eller byt ut läckande delar.. SD, SDX, SDS_Rev15 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 72...
  • Página 38: Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda bedienen van het apparaat en de onderdelen S.p.A onder specificatie van het product door het type ervan.
  • Página 39: Technische Beschrijving

    HIGH SAND). Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die - Watertemperatuur tot 25 ˚C (35 °C voor 4”). geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. 2.2. Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voor- Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het zien valt apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Página 40: Transport En Verplaatsen

    Bij PVC leidingen gebruik goede aansluitingen. In de fasen van installatie, inschakeling en onderhoud De pompen uit de SD, 6SDX serie hebben 2 ogen in adviseren wij de geautoriseerde operatoren om te het pershuis die dienen als hijsoog voor de te monteren beoordelen welke middelen geschikt zijn voor de kabel / ketting.
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    6.4.5. Montage van de pomp voor een frequentie- regelaar is 1 seconde. Normaal gesproken worden de pompen en pompdelen los gekoppeld geleverd (met uitzondering van de 4 SD 7. INSCHAKELEN EN GEBRUIK serie; motor en pompdeel zijn gekoppeld) Maak het koppelbare gedeelte schoon. Schuif de 7.1.
  • Página 42: Onderhoud

    Wijzigingen voorbehouden. en de gegevens van het plaatje (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Pagina 42 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - Bedieningsvoorschrift...
  • Página 43: Problemen

    Verwijder de pomp en zorg ervoor dat de pompas of de motoras vrij kunnen draaien.Zie ook 1e. 5c) Controleer de lekkage in het systeem of seal en vervang de lekkende onderdelen. SD, SDX, SDS_Rev15 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 72...
  • Página 44: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Ενδείξεις υποδείξεις και προειδοποιήσεις για εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας την ορθή διαχείριση της μονάδας και των με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξαρτημάτων του. είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν...
  • Página 45: Τεχνικη Περιγραφη

    οδηγίες, τη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της λειτουργία και τις κατευθύνσεις που περιέχονται στο συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρόν για τις διάφορες φάσεις: από τις μεταφορές παρ. 1.2). έως την τελική διάθεση. Οι εξειδικευμένοι τεχνικοί θα πρέπει να συμμορφώνονται...
  • Página 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    4.4. Σημάνσεις ασφαλείας και πληροφόρησης κατάλληλους συνδέσμους. Για αυτόν τον τύπο του προϊόντος δεν προβλέπονται Οι αντλίες SD, 6SDX έχουν δύο υποδοχές στο σημάνσεις στο προϊόν. περίβλημα της κατάθλιψης, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ανέλκυση και την καθέλκυση της αντλίας.
  • Página 47: Εκκινηση Και Χρηση

    την τηρήσετε σωστά, μπορεί να υποστούν 4.93.128/3 υπάρχουν άτομα μέσα στην πισίνα), βλάβες τόσο στον κινητήρα όσο και στην γεννήτρια. σε λίμνες κήπων και παρεμφερή Çëåêôñéêü Για το λόγο αυτό: ó÷åäéÜãñáμμá SD, SDX, SDS_Rev15 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 72...
  • Página 48: Συντηρηση

    - ανάβετε ή σβήνετε την γεννήτρια πάντα χωρίς Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. φορτίο. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού Αυτό σημαίνει: ταχυδρομείου. - Εκκίνηση: πάντα ξεκινήστε πρώτα την γεννήτρια και 11. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ μετά τον κινητήρα! NR. Μέρος ονομασία...
  • Página 49: Προβληματα

    και βεβαιωθείτε ότι στον άξονα της αντλίας ή τον άξονα του κινητήρα να κινήται ελεύθερα. Δείτε επίσης την περίπτωση 1ε). 5c) Ελέγξτε τη διαρροή του συστήματος και σφράγιστε ή να αντικαταστήσετε τα μέρη των διαρροών.. SD, SDX, SDS_Rev15 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 72...
  • Página 50: Указатель Общая Информация

    поручать чистку и уход детям без изготовителя Название компании: Calpeda S.p.A. контроля. Адрес: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Запрещается использовать изделие www.calpeda.it Cтраница 50 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 51: Техническое Описание

    обслуживанию, которые предусматривают 2.3. Маркировка демонтаж (даже частичный) изделия, должны Далее приводится копия идентификационной выполняться только после снятия напряжения таблички (смотри Рис.), расположенной на наружном с изделия. корпусе насоса. SD, SDX, SDS_Rev15 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 51 / 72...
  • Página 52: Транспорт И Перемещение

    назначения и норм по безопасности) изделие не èË ‡·ÓÚÂ Ò Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ÚÛ·‡ÏË представляет остаточных рисков. ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. ç‡ÒÓÒ˚ ÒÂËË SD Ë 6SDX ËÏÂ˛Ú Ì‡ ̇„ÌÂÚ‡ÚÂθÌÓÈ 4.4. Предупреждающие и информационные ˜‡ÒÚË ‰‚‡ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl Á‡ˆÂÔÎÂÌËfl Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl. таблички èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ÚÛ·...
  • Página 53: Пуск И Работа

    èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ ÔË ‡·ÓÚ 4.93.128/3 4.93.128/3 4.93.128/3 с кривой D, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ‚˚‰ÂÊË‚‡Î ÔÓÂÍÚÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ Ë Ì ëıÂχ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÚÓ͇, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ Ô‚˚¯‡Î ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ÏÓÌÓÙ‡ÁÌ˚ÏË ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÏË Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ; SD, SDX, SDS_Rev15 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 72...
  • Página 54: Запасные Части

    должны решать процедуру удаления. 96,08 Крепёж 96,09 Винт При удалении должны соблюдаться требований 99,00 Электродвигатель действующего законодательства страны, где удаляется изделие, а также требования Возможны изменения. международных экологических норм. Cтраница 54 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 55: Поиск Неисправностей

    откалибрировать защиту от перегрузки. Вытащить насос и убедиться, что вал крутится свободно. То же самое для двигателя. См. также 1)е. в) Найти утечку в системе и отремонтировать или заменить части, которые протекают. SD, SDX, SDS_Rev15 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 72...
  • Página 56 必须关断电源并断开与电源的连接才能进行 的操作 身体有缺陷、心智不全或无任何 经验的人操作,除非在充分的指 必须接通电源才能进行的操作 导或监督下让相关人员知道如何 安全的使用,并且通过一个负责 人来让相关人员了解到可能会产 生的危险。 1.2. 制造商名称和地址 不得让儿童接触本产品。 制造商名称:CALPEDA S.P.A. 用户有义务清洁和维护本产品。 地址:Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia 除非在有人监督的情况下,否则 www.calpeda.it 儿童不应清洁和维护本产品。 不要使用在池塘、水箱或泳池等 人为可以进入或接触的水环境中。 1.3. 授权操作者 仔细阅读安装部分的规定: 本产品只能由有经验的终端用户和专业技术人员操作 -最大允许的结构工作压力详见3.1 禁止终端用户操作那些只能由专业技术人员操 -电源线的类型及剖面详见6.5 作的工作,对未按本规章执行而引起的损害 -所安装电器设备的防护类型详见6.5 制造商不负任何责任 页码 56 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册...
  • Página 57 XXXXXXX 4 额定功率 4.3. 剩余风险 Q min/max X/X m 5 注释 H max/min X/X m 6 重量 当按照本产品的设计功能和所有安全规则使用本产品 7 转速 X kW (XHp) S.F. n XXXX/min 时没有剩余风险 8 序列号 9 认证 X kg XXXXXXXX 4.4. 通告和安全预示 没有任何安全预示在此类产品上面 SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册 页码 57 / 72...
  • Página 58 X 电 机 与 井 过 滤 器 间距离大 于1米. 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定遗 弃或再利用 4.93.128 6.4.2. 出水管 6.4. 安装 在出水管道中必须安装如下的零件 在井的整个深度上,井的直径应足够大,以 便本泵 * 一个压力表。 的通过,并在四周有足够的空间. * 一 个或多个立式的逆止阀,数量取决于垂直向上管 道长度(每50米长至少安一个阀)这些逆止阀用于保 6.4.1. 管道 护泵免受水锤效应的影响。 当泵的接口为螺纹联接时,出水管道必须拧紧,以免 * 一 个闸阀用来调节出水口流量,扬程及电机输出功 因未拧紧而导致泵落入井内. 率。 页码 58 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册...
  • Página 59 * 电源断路开关,各极之间的间隙 不小于3mm。 * 电机保护器,其保护电流值较铭 牌所示有一定裕度。 7.3. 发电机供电 * 根据电机所示的数值, 为SDM 开关的切换顺序是极其重要的,如果不能正确实施, 单相电机提供一个电容。 可能损坏电动机合发电机。 作为用于游泳池,花园池塘的泵, 因此: 必须在电源线路中安装漏电保护 -永远在无负载时,开关发电机! 器,其灵敏度不大于30毫安. 具体含义是: -启动:先启动发电机,而后启动电机! 对于额定功率超过11KW的泵,建 -停机:先停止电机,而后停止发电机! 4.93.128/2 议在控制板上装备有Y/△(星-三角) 4.93.128/3 4.93.128/3 4.93.128/3 起动器或者阻抗起动器。 安装水位控制开关以保护泵免于干 态运行。 SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册 页码 59 / 72...
  • Página 60 10. 备件 64,23 垫片 64,24 安全销 10.1. 订购备件 64,25 螺钉 64,26 调整环 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 70,13 垫片 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 70,19 螺母 70,20 螺钉 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 96,00 电缆 96,04 电缆护头 96,08 卡子 96,09 螺钉 99,00 电机总成 保留更改权利 页码 60 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册...
  • Página 61 4c) 泵 和管路没有稳固的连接固 4b) 如果电机的推力轴承和/或泵轴套磨损,请联系授权 定 服务中心 4d) 针 对所使用的出口管路而言 4c)牢固连接固定泵和进出水管路 流量过大 4d)换用更粗的出水管或减小泵的流量 4e)三相电不平衡 4e)检查主电源 5a) 泵流量过大 5a) 部 分关闭出口阀门降低流量。相对于井中的动态液位 泵反复启停 5b) 热 保护功能反复介入 泵可能选大了 5c) 系统有泄露 5b) 测 量吸收电流。如需要请适当调整过载保护值。转动 泵,确保泵轴或电机轴旋转自如。同时参见1e) 5c) 检 查系统的泄露原因并封闭或更换泄漏部件. SD, SDX, SDS_Rev15 - 安装使用手册 页码 61 / 72...
  • Página 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 14.02 96.09 12.06 26.10 64.10 96.09 64.26 64.19 26.01 96.04 96.09 64.10 28.00 12.03 32.02 26.00 70.19 12.02 15.50 28.00 26.01 64.26 15.70 96.00 28.00 26.00 99.00 28.00 4SD 31/54N 4SD 41/60N 62 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15...
  • Página 63 4SD 10/27 4SD 10/30 64.13 96.09 4SD 15/15 4SD 15/17 4SD 15/23 (n° 2) 26.01 96.04 96.09 26.10 64.26 26.08 64.19 64.19 32.02 70.19 28.00 12.31 15.50 12.03 26.00 15.70 12.02 96.00 26.08 64.18 99.00 SD, SDX, SDS_Rev15 63 / 72...
  • Página 64 4SDF 54-55 14.02 64.25 28.04 96.09 14.02 64.18 28.07 96.09 64.10 64.10 12.03 64.13 64.19 26.00 28.00 12.02 96.09 96.04 26.02 26.00 32.02 70.19 26.00 28.00 15.50 64.26 ** 28.00 26.02 15.70 96.00 26.02 99.00 64 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15...
  • Página 65 96.09 28.08 14.02 MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 28.07 12.03 26.02 12.02 96.04 64.14 64.10 64.10 32.02 64.15 12.03 70.20 26.10 12.02 26.00 15.50 64.15 28.00 96.09 26.10 26.10 99.00 26.00 26.00 28.00 28.00 96.00 SD, SDX, SDS_Rev15 65 / 72...
  • Página 66 12.01 64.18 64.14 12.12 64.00 26.10 12.06 64.22 64.24 14.02 28.04 96.09 96.08 28.08 70.13 12.30 14.02 96.09 26.00 96.04 64.10 32.02 64.15 (618-619) 64.26 70.20 28.00 15.50 26.08 96.09 12.30 99.00 26.00 96.00 66 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15...
  • Página 67 96.09 64.22 61.07 25.01 64.14 96.04 70.18 96.04 15.50 34.00 96.09 64.22 15.50 70.19 32.02 64.22 32.00 61.07 64.22 96.09 15.50 32.00 96.04 32.02 32.02 1) only for types with more than 16 stages SD, SDX, SDS_Rev15 67 / 72...
  • Página 68 96.09 28.00 96.09 14.54 12.30 25.04 12.10 96.08 15.20 96.04 12.12 25.06 12.06 32.02 25.04 28.02 15.50 25.06 25.02 12.30 28.24 64.00 28.00 64.20 64.22 14.54 64.25 25.04 90.00 70.20 25.06 25.02 99.00 12.30 68 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15...
  • Página 69 28.00 96.09 96.09 14.54 12.30 25.04 96.08 15.20 96.04 12.10 25.06 12.12 32.02 12.06 28.02 15.50 25.04 25.06 25.02 12.30 64.00 28.24 64.20 64.22 28.00 64.25 14.54 90.00 70.20 25.04 25.06 25.02 99.00 12.30 SD, SDX, SDS_Rev15 69 / 72...
  • Página 70 12.30 46.50 12.10 25.04 32.02 12.12 25.06 15.50 12.06 15.20 28.04 00.00 28.08 25.04 25.06 28.02 28.20 25.02 12.30 28.20 64.08 64.00 28.00 14.54 64.20 64.22 64.25 25.04 90.00 70.20 25.06 25.02 99.00 12.30 70 / 72 SD, SDX, SDS_Rev15...
  • Página 71: Dichiarazione Di Conformità

    CE, 2009/125/CE e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps SD, SDM, SDN, SDX, SDS, B-SDS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Página 72 DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Este manual también es adecuado para:

SdxSds

Tabla de contenido