Nederman FlexFilter EX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FlexFilter EX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

FlexFilter EX
Single & Twin Filter
Low Stand
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DECLARATION OF CONFORMITY
INSTRUCTION MANUAL
BRUGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERHÅNDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSMANUAL
EN
19-38
DA
39-58
DE
59-78
ES
79-98
ET
99-118
FI
119-138
FR
139-158
HU
159-178
IT
179-198
NL
199-218
NO
219-238
PL
239-258
PT
259-278
RU
279-298
SE
299-318
ZH
319-338
使用手册
339-341
2130295(00)
2019-10-17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman FlexFilter EX

  • Página 1 FlexFilter EX Single & Twin Filter Low Stand INSTRUCTION MANUAL 19-38 BRUGSVEJLEDNING 39-58 BEDIENUNGSANLEITUNG 59-78 MANUAL DE INSTRUCCIONES 79-98 KASUTUSJUHEND 99-118 KÄYTTÖOHJE 119-138 MANUEL D’INSTRUCTIONS 139-158 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 159-178 MANUALE ISTRUZIONI 179-198 GEBRUIKSAANWIJZING 199-218 BRUKERHÅNDBOK 219-238 INSTRUKCJA OBSŁUGI 239-258 MANUAL DE INSTRUÇÕES 259-278 РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 FlexFilter EX...
  • Página 3 FlexFilter EX Figures 15-45° 15-45° 15-45° R 1 m (3 ft)
  • Página 4 FlexFilter EX H ~ 1000 mm 39.37 in 450 mm 17.72 in 1071.5 mm 42.19 in...
  • Página 5 FlexFilter EX 2955 mm 116 .34 in 2486 mm 97 .88 in 931 mm 36 .65 in 14 mm 8x Ø .55 in 931 mm 36 .65 in 1862 mm 73 .31 in 1518 mm 59 .76 in 312 mm 12 .28 in...
  • Página 6 FlexFilter EX 10 mm 10 mm 8x Ø .39 in 8x Ø .39 in 5 mm .20 in 5 mm 151 mm .20 in Ø 5 .94 in Ø 203 mm 7 .99 in 195 mm Ø Ø 235 mm 7 .68 in...
  • Página 7 FlexFilter EX...
  • Página 8 FlexFilter EX...
  • Página 9 FlexFilter EX...
  • Página 10 FlexFilter EX...
  • Página 11 FlexFilter EX...
  • Página 12 FlexFilter EX...
  • Página 13 FlexFilter EX...
  • Página 14 FlexFilter EX...
  • Página 15 FlexFilter EX 6 - 10 bar...
  • Página 16 FlexFilter EX GND 1...
  • Página 17 FlexFilter EX...
  • Página 18 FlexFilter EX...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    FlexFilter EX Contents: Control measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Operation .
  • Página 20: Product Marking

    Special Conditions for Safe Use "X" The FlexFilter EX is designed to be a part of a complete extraction system . A complete extraction system usually includes a vacuum unit, connected piping and a control system as described in this manual. For the FlexFilter EX...
  • Página 21: Area Classification

    Category limit cording to EN 14491 . The function of the FlexFilter EX is to be a part of an extraction system . Even if the FlexFilter EX with Atex components symbol is category 3D equipment for use in zone 22, it...
  • Página 22: Foreword

    Contact your nearest authorised dealer or AB Ph . Nederman & Co . for advice on technical service or if you require spare parts .
  • Página 23: Technical Data

    FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max operating air flow 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vacuum -50 kPa (-7 .25 PSI) Process air (dry) temperature 0 - 60°C (32 - 102°F) Operating temperature -10 - +40°C (14 - 104°F) Main filter area 1x12 m²...
  • Página 24: Description

    (see chapter "Main parts") . 7 . Control filter. The FlexFilter EX (see picture no. 1 / A) is the filtration 8 . Connection pipe/RF valve (accessory) . unit of the system and needs to be connected to a Accessories suction source like the Nederman VAC or RBU .
  • Página 25: Product Function

    5 . The filtered air leaves the collector. 6 . The filtered air continuous through the control filter. The CE and ATEX marking on the FlexFilter EX ensure both a high level of safety and protection against The pressure drop increases as more fine dust settles ignition of possible explosive atmospheres.
  • Página 26: Method 2: Explosion Suppression System

    NOTE! Read the entire manual before assembly of With an Explosion Suppression System, the early the FlexFilter EX and pay close attention to the recom- stage of an explosion is detected with optical and/ mendations . It is recommended that a layout is made or pressure devices, and an extinguishing agent is for the entire system before installing the FlexFilter EX .
  • Página 27: Installation

    (see picture no . 14 / F) . according to bolt recommendations . 16 . Once the height is properly adjusted, secure the The FlexFilter EX should not be installed close to heat bracket to the control filter by tightening the two sources or hot surfaces .
  • Página 28: Duct Dimensioning And Installation

    Installation abstract It is strictly prohibited to collect material that can un- The FlexFilter EX is, as a stand alone unit, simply a dergo dangerous chemical or thermal reactions and/or filter. However, in order for the FlexFilter EX to function self-ignite .
  • Página 29: Terminal Box Requirements

    "Installation" in this manual The intended use of the terminal box is to be a part of the FlexFilter EX electrical system . The terminal box is not intended to be used as a stand alone component as the protection of the terminal box depends on it be- ing part of the FlexFilter EX .
  • Página 30: Compressed Air Installation

    Measure between all components according NOTE! Take necessary measures to avoid water/hu- to the list above (see picture no . 22) and midity in the compressed air when the FlexFilter EX is GND 1 (≤100 Ω). installed in cold environments .
  • Página 31: Operation

    To ensure the required level of protection with regards 2/3 . How often this occurs varies for each installation . to the equipment category, check the following points: Regular checks, or the use of an Nederman BLI (Bin Level Indicator) are recommended . •...
  • Página 32: Maintenance Schedule

    . wrap in plastic foil to avoid dust spreading . • Make sure the outside of the FlexFilter EX, and 5 . Fit the new filter package and refit the top module. particularly the solenoids, sensors and connection Remember to reconnect the earth cable .
  • Página 33: Explosion Relief Panel

    . Replacing internal fuse WARNING! The FlexFilter EX should not be in operation when replacing the fuse . WARNING! Ensure that no explosive atmos- phere and/or dust layers are present when...
  • Página 34: Trouble Shooting

    Dust is hard to clean, normal clean- Contact your nearest authorised ing does not work . dealer or AB Ph . Nederman & Co . for technical advice . Control system setting incorrect . See the instructions for the control...
  • Página 35 FlexFilter EX Error Possible cause Solution Explosion Relief Panel Sensor trig- Relief panel open/ damaged . Replace . gered NOTE! This may be the result of a more serious problem . Internal fuse Replace Explosion Relief Panel Sensor not Test and position it correctly .
  • Página 36: Installation Protocol

    If a value is outside the limit or a result is wrong/ missing this must be rectified before initial start-up and normal operation. Correct limits or results can be seen within the parenthesis . FlexFilter EX No Date: Preformed by:...
  • Página 37: Signs And Warnings

    Clean and dry air ( ISO 8573-1 class 5) Main valve (yes/no) Main filter pressure switch (Accessory used yes/no) Connected - FlexFilter EX 8. Earth control measurement GND1 - High top ring (≤100 Ω) GND1 - Low top ring (≤100 Ω) GND1 - Pressure relief panel (≤100 Ω)
  • Página 38: Service Protocol

    To be copied, filled in and saved as a service record. If controls give results (for example measured values) which differ much from earlier results, this must be under- stood as a warning signal and lead to more careful investigations . FlexFilter EX No . Date: Operating hours:...
  • Página 39 FlexFilter EX og ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 40: Produktmærkning

    . Særlige betingelser for sikker brug ”X” FlexFilter EX er konstrueret til at være en del af et komplet udsugningssystem . Et komplet udsugningssystem omfatter almindeligvis en vakuumenhed, et tilsluttet rørsystem og et styringssystem som beskrevet i denne vejledning .
  • Página 41: Flexfilter Ex Og Atex

    . Alle FlexFilter EX er mærket med symbolet og er FlexFilter EX er beregnet til at være en del af et ud- kategori 3D-udstyr i henhold til direktiv 2014/34/EU sugningssystem, der filtrerer materialer med følgende Det betyder, at modeller med EX-symbolet kan place- egenskaber: res i områder, der er klassificeret som zone 22 i...
  • Página 42: Forord

    VIGTIGT! OPLYSNINGER OM SIKKERHED FlexFilter EX er konstrueret til at udsuge og filtrere brændbart og ikke-brændbart tørt støv. Filteret må ikke anvendes til filtrering af røg fra svejseprocesser. FlexFilter EX skal installeres, anvendes og vedligeholdes i overensstemmelse med denne brugsvejledning og på...
  • Página 43: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Single Twin Maks . luftstrøm ved drift 1 .600 m³/t . (942 cfm) 3 .200 m³/t . (1884 cfm) Maks . vakuum -50 KPa (-7,25 PSI) Proceslufttemperatur (tør luft) 0-60 °C Driftstemperatur -10 til +40 °C Areal af hovedfilter 1 x 12 m²...
  • Página 44: Beskrivelse

    6 . Beholder Filtrene kan udstyres med forskelligt ekstra udstyr (se kapitlet ”Hoveddele”) . 7 . Kontrolfilter FlexFilter EX (se billede nr. 1/A) er systemets filtre- 8 . Tilslutningsrør/RF-kontraventil (ekstraudstyr) ringsenhed og skal tilsluttes en vacuumenhed, såsom Ekstraudstyr Nederman VAC eller RBU, (se billede nr.
  • Página 45: Produktets Funktion

    . FlexFilter EX er udstyret med enten en sprængplade Forskellige former for støv har vidt forskellige egenska- eller et eksplosionsundertrykkende system .
  • Página 46: Metode 2: Eksplosionsundertrykkende

    Dette sikrer, at filtret ikke overbelastes til et farligt adgang til FlexFilter EX fra forsiden . niveau ved eksplosionen . BEMÆRK! FlexFilter EX kræver ca . 1 .000 mm fri Hovedkomponenterne i det eksplosionsunder- plads over toppen for at gøre det lettere at udskifte trykkende system er: hoved- og kontrolfiltret.
  • Página 47: Installation

    . 14/G) . Hvis filtret installeres udendørs, anbefales det, at over- 17 . Tilslut jordkabler mellem topmodulet, det lige rør, siden af FlexFilter EX overdækkes for at beskytte den vinkelrøret og kontrolfiltret (se billede nr. 14/H). mod sne/regn eller nedfaldende affald.
  • Página 48: Dimensionering Og Installation Af R

    Som en selvstændig enhed er FlexFilter EX ganske en- der bruger udstyret, ikke udsuger genstande, der kan kelt et filter. For at FlexFilter EX kan fungere korrekt og forårsage antændelse eller blokering. sikkert skal der imidlertid foretages en række specifikke Det er strengt forbudt at udsuge materiale, der kan indstillinger af det styringssystem, der styrer filtret.
  • Página 49: Krav Til Klemkassen

    ”Installation” i denne vejledning . Den tiltænkte anvendelse af klemkassen er at være en del af det elektriske system i FlexFilter EX . Klemkassen er ikke beregnet til at blive brugt som en selvstændig komponent, da beskyttelsen af klemkassen afhænger af, at den er en del af FlexFilter EX.
  • Página 50: Trykluftinstallation

    18/3) for at sikre en pålidelig og sikker drift af punkterne og instrumentet . FlexFilter EX. Der skal være installeret en hovedventil, som lader det resterende tryk i FlexFilter EX sive ud 1 . BEMÆRK! Kanalsystemerne (ind- og udløb) må (se billede nr . 18/2) .
  • Página 51: Betjening

    Nederman . tilsvarende (se billede nr . 23) • Sørg for, at FlexFilter EX ikke er dækket med tykke 4 . Monter en ny sæk i beholderen . lag støv (> 5 mm). Dette undgås ved at opstille ru- tiner for regelmæssig rengøring og medtage disse...
  • Página 52: Vedligeholdelsesplan

    . 6 . Kontrollér jordforbindelsen mellem filtret og GND1, • Sørg for, at ydersiden af FlexFilter EX og især før rør, slanger og kabler tilsluttes igen. magnetventiler, følere og tilslutningskasse er fri for støvlag .
  • Página 53: Sprængplade

    åbne. Udskiftning af indvendig sikring ADVARSEL! FlexFilter EX må ikke være i drift, når sikringen udskiftes. ADVARSEL! Kontrollér, at der ikke er nogen eksplosiv atmosfære og/eller støvlag til stede ved rengøring, vedligeholdelse eller eftersyn...
  • Página 54: Fejlfinding

    FlexFilter EX Fejlfinding Hvis fejlfindingsvejledningen ikke løser problemet, skal du kontakte den nærmeste autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. vedrørende teknisk rådgivning. Fejl Mulig årsag Løsning Kontrolfiltrets trykafbryder er udløst. Kontrolfiltret er blokeret. Udskift kontrolfiltret. Efterse hovedfiltret for skader.
  • Página 55 FlexFilter EX Fejl Mulig årsag Løsning Sprængpladens føler er udløst . Sprængpladen er åben/beskadiget. Udskiftes . BEMÆRK! Dette kan skyldes et mere alvorligt problem . Indvendig sikring . Udskiftes . Sprængpladeføleren er ikke Afprøv og placér den korrekt . placeret korrekt .
  • Página 56: Installationsprotokol

    Hvis en værdi ligger uden for grænseværdien eller hvis et resultat er forkert/mangler, skal dette rettes, før den første igangsætning og normal drift. De korrekte grænseværdier eller resultater står skrevet i parentes. FlexFilter EX nr . Dato: Udført af:...
  • Página 57 Resultat Ren og tør luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nej) Trykafbryder til hovedfilter (ekstraudstyr anvendt ja/nej) Tilsluttet – FlexFilter EX 8. Kontrolmåling af jordtilslutning GND1 – Øverste topring (≤100 Ω) GND1 – Nederste topring (≤100 Ω) GND1 – Sprængplade (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 58: Serviceprotokol

    Skal kopieres, udfyldes og gemmes som servicelogbog. Hvis et kontroleftersyn viser resultater (f.eks. målte værdier), der afviger meget fra tidligere resultater, skal dette forstås som et advarselssignal og føre til mere omhyggelige undersøgelser. FlexFilter EX nr . Dato: Driftstimer: Udført af:...
  • Página 59 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 FlexFilter EX und ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Service und Wartung von ATEX-Geräten .
  • Página 60: Produktkennzeichnung

    Gerät besonderen Bedingungen für den sicheren Gebrauch unterliegt. Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch „X“ Der FlexFilter EX ist als Bestandteil eines kompletten Absaugsystems konzipiert. Ein komplettes Absaugsystem um- fasst in der Regel eine Vakuumeinheit, Anschlussleitungen und eine Steuerung, wie in diesem Handbuch beschrieben.
  • Página 61: Flexfilter Ex Und Atex

    Abstand bzw. Länge der Filterpatronen ändern sich Kategoriegrenze die Berechnungen gemäß EN 14491 . Die Funktion des FlexFilter EX ist als Teil einer Absaug- Atex-Komponenten vorrichtung zu sehen. Obwohl der FlexFilter EX mit Symbol eigentlich zur Kategorie-3D-Ausrüstung für den Der FlexFilter EX wird mit verschiedenen elektrischen Einsatz in Zone 22 gehört, ist er mit Rohrleitungssyste-...
  • Página 62: Vorwort

    Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. WICHTIG! INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT FlexFilter EX wurde für das Sammeln und Abscheiden von brennbaren und nicht brennbaren trockenen Stäu- ben entwickelt. Der Filter sollte nicht zur Filterung von Schweißrauch verwendet werden. FlexFilter EX muss gemäß diesem Handbuch so installiert, eingesetzt und gewartet werden, dass die Sicherheitsbelan- ge nicht beeinträchtigt werden.
  • Página 63: Technische Daten

    FlexFilter EX Technische Daten FlexFilter EX Single Twin Max . Betriebluftstrom 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max . Vakuum -50 KPa (-7,25 PSI) Prozessluft (trocken) Temperatur 0 - 60 °C (32 - 102 °F) Betriebstemperatur -10 - +40 ° (14 - 104 °F) Hauptfilterbereich 1x12 m²...
  • Página 64: Beschreibung

    Die Staubabscheider können mit verschiedenem Zube- Kontrollfilter hör ausgestattet werden (siehe Kapitel „Teile“) . Anschlussrohr/RF-Ventil (Zubehör) FlexFilter EX (Abb . Nr . 1 / A) ist die Filtereinheit des Systems und muss an eine Absaugquelle wie z.B. die Zubehör Nederman-Systeme VAC oder RBU (Abb .
  • Página 65: Produktfunktion

    Vergleich zur Verwendung sauberer Beutel. aufbau im Filter . Verschiedene Staubarten haben ganz unterschiedliche Der FlexFilter EX ist entweder mit einer Berstplatte oder Eigenschaften . Einige Arten sind leicht von den Filter- einem Explosionsunterdrückungssystem ausgerüstet . beuteln zu entfernen, während andere eine intensivere Das Unterdrückungssystem kommt in der Regel nur dann...
  • Página 66: Methode 2: Explosionsunterdrückungssystem

    Installationsvoraussetzungen Mit einem Explosionsunterdrückungssystem wird die Frühphase einer Explosion mit optischen und/oder Der Standort für den FlexFilter EX muss vor der Instal- Druckgeräten entdeckt, und der Filter wird umgehend mit lation vorbereitet werden. Wählen Sie die Seite, über Löschmittel bedeckt . Eine Unterdrückung der Explosion die der Zugang zum Behälter erfolgen soll (Abb.
  • Página 67: Installation

    Schraube einstellen (Abb . Nr . 14 / E) . Empfehlungen vorbereitet werden . 15 . Knie- und gerades Rohrstück am oberen Modul Der FlexFilter EX sollte nicht in der Nähe von Wärmequel- ansetzen (Abb. Nr. 14 / F). len oder heißen Oberflächen installiert werden.
  • Página 68: Kanaldimensionierung Und -Installation

    Fehlfunktion nicht erhitzen. mit dickwandigem (oder Gummi beschichteten) Material auszuführen. Wenn der FlexFilter EX im Freien installiert ist, muss ein Blitzableiter angebracht sein. Die Montage eines Blitzab- Zur Vermeidung von Druckverlusten sollte das Kanal- leiters hat gemäß den nationalen und lokalen Vorschriften system so kurz wie möglich und mit zwei oder mehr...
  • Página 69: Voraussetzungen Für Klemmenkasten

    Diese Voraussetzungen werden im Kapitel „Installation“ in Zur Sicherstellung eines zuverlässigen, sicheren Betriebs diesem Handbuch beschrieben . des FlexFilter EX muss ein Druckluftfilter (Abb. Nr. 18 / 3) Der Verwendungszweck des Klemmenkastens muss ein installiert werden. Außerdem sollte ein Hauptventil zur Ableitung von Restdruck aus dem FlexFilter EX installiert Teil des elektrischen Systems des FlexFilter EX sein .
  • Página 70: Messung Der Erdung

    EX muss besonders darauf achten, mögliche Die Erdung wird zwischen GND1 und den folgenden Entladung statischer Elektrizität zu vermeiden. Komponenten am FlexFilter EX gemessen (Abb . Nr . 22): Die Voraussetzungen für die sichere Anwendung und Handhabung brennbarer Stäube sollten im Oberer Ring, oberes Modul Explosionsschutzdokument und für sämtliche...
  • Página 71: Wartung

    Sicherstellen, dass bei Reinigung, Wartung oder Anschluss kasten, frei von Staubablagerungen sind. Inspektion des FlexFilter EX weder explosionsfähige • Den Bereich um den FlexFilter EX herum und alle Atmosphäre noch Staubschichten vorhanden sind . Bereiche, in denen das gesammelte Material gela- •...
  • Página 72: Kontrollfilterwechsel

    Austausch der internen Sicherung Einzelne beschädigte Filterstrümpfe können ausgetauscht werden. Den Kunststoff-Sicherungsring mit einem WARNUNG! Die FlexFilter EX sollte bei Sicher- Schraubenzieher lösen (Abb. Nr. 27 / A). ungswechsel nicht in Betrieb sein . Die Spiralfeder kann mit dem neuen leitenden Filter-...
  • Página 73: Fehlersuche Und -Behebung

    FlexFilter EX Fehlersuche und -behebung Falls sich eventuelle Probleme nicht mit diesem Diagnose-Guide lösen lassen, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung in Verbindung. Fehler Mögliche Ursache Lösung Kontrollfilter-Druckschalter ausgelöst. Kontrollfilter blockiert Kontrollfilter wechseln.
  • Página 74 FlexFilter EX Fehler Mögliche Ursache Lösung Falsche Einstellungen im Siehe Anweisungen für das jeweilige Steuersystem . Steuersystem . Sensor defekt . Austauschen...
  • Página 75: Installationsprotokoll

    Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenz- werte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor Erst-Inbetriebnahme und Normalbetrieb korrigiert werden. Die korrekten Grenzen bzw. Ergebnisse sind in Klammern angegeben. FlexFilter EX Nr . Datum: Ausgeführt von:...
  • Página 76 Saubere und trockene Luft (ISO 8573-1 Klasse 5) Hauptventil (ja / nein) Druckschalter Hauptfilter (Zubehör verwendet ja / nein) Angeschlossen – FlexFilter EX 8. Messung der Erdung GND1 – Oberer Ring, oberes Modul (≤ 100 Ω) GND1 – Unterer Ring, oberes Modul (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 77: Serviceprotokoll

    Kopieren, ausfüllen und als Servicedokument speichern. Wenn Kontrollen zu Ergebnissen führen (z.B. Messwerte), die stark von früheren Ergebnissen abweichen, ist dies als Warnsignal zu betrachten und sollte Anlass zu sorgfältigeren Überprüfungen sein. FlexFilter EX Nr . Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von:...
  • Página 78 FlexFilter EX...
  • Página 79 FlexFilter EX y ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 80: Marcado De Productos

    Condiciones especiales de uso seguro (“X”) El FlexFilter EX ha sido diseñado para formar parte de un sistema de extracción completo . Un sistema de extrac- ción completa por lo general incluye una unidad de vacío, tuberías de conexión y un sistema de control tal como se describe en este manual .
  • Página 81: Flexfilter Ex Y Atex

    . Todos los FlexFilter EX están marcados con el símbolo El FlexFilter EX está destinado a formar parte de un y son equipos de la categoría 3D según la Directiva sistema de extracción de recogida de material con las 2014/34/EU.
  • Página 82: Prólogo

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de re- puesto .
  • Página 83: Datos Técnicos

    FlexFilter EX Datos técnicos FlexFilter EX Sencillo Doble Flujo de aire máx . operativo 1 .600 m³ / h (942 cfm) 3 .200 m³ / h (1884 cfm) Vacío máximo -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura del aire (seco) en proceso 0-60 °C (32-102 °F)
  • Página 84: Descripción

    (ver el capítulo “Partes principales”) . 7 . Filtro de control . El FlexFilter EX (ver imagen nº 1 / A) es la unidad de 8 . Tubo de conexión / válvula RF (accesorio) . filtración del sistema y se debe conectar a una fuente Accesorios de succión como el VAC o RBU Nederman .
  • Página 85: Función Del Producto

    . 5 . El aire filtrado sale del colector. La CE y la normativa ATEX sobre el FlexFilter EX ga- 6 . El aire filtrado continúa a través del filtro de control. rantizan un alto nivel de seguridad y protección contra la ignición de atmósferas potencialmente explosivas .
  • Página 86: Método 2: Sistema De Supresión De Explosiones

    Kst específico. Requisitos de instalación Método 2: Sistema de supresión de La ubicación donde se colocará el FlexFilter EX se explosiones debe preparar antes de la instalación . Elija qué lado que se va a utilizar para acceder al depósito (ver Con un sistema de supresión de explosiones, se...
  • Página 87: Instalación

    Nota Se distribuyen dos tipos de soportes con el ga de la explosión (para los modelos con ventila- FlexFilter EX . Uno para su instalación en el lado ción de alivio solamente) . derecho (marcado con “R”) del filtro de control y otro para su instalación en el lado izquierdo (mar-...
  • Página 88: Dimensionamiento De Los Conductos

    . La velocidad no gen 17 / 1) debe disminuir en su camino hacia el FlexFilter EX . Presostato (ver imagen 17 / 2) La velocidad de transporte en los tubos puede variar dependiendo de cuánto se utilice el sistema de vacío...
  • Página 89: Requisitos De La Caja De Terminales

    Señal de 24 V CC, circuito cerrado, cuando el demás personas presentes de la explosión detectada panel de descarga de la explosión está cerrado y de la posibilidad de un incendio en el FlexFilter EX . (intacto) . ¡NOTA! Para minimizar los posibles daños secunda- rios y la propagación del fuego, es importante desa-...
  • Página 90: Instalación De Aire Comprimido

    3 . Panel de descarga de presión Tenga en cuenta que el consumo de aire especificado en el FlexFilter EX se limita a un funcionamiento breve 4 . Anillo de entrada alta de la válvula de limpieza. El consumo máximo (poco 5 .
  • Página 91: Funcionamiento

    3 . Selle y extraiga la bolsa de polvo . Utilice un sujeta- cables o similar (ver imagen nº 24) • Asegúrese de que el FlexFilter EX no está cubier- to con gruesas capas de polvo (> 5 mm) . Esto 4 . Coloque una bolsa nueva en el depósito se evita mediante la creación de rutinas para la...
  • Página 92: Esquema De Mantenimiento

    . conectar el cable de tierra . • Asegúrese de que el exterior del FlexFilter EX, y 6 . Compruebe la conexión entre el filtro y GND1 an- en particular los solenoides, sensores y la caja de tes de volver a conectar las tuberías, mangueras y conexión, están libres de capas de polvo.
  • Página 93: Panel De Descarga De La Explosión

    . Sustitución del fusible interno ¡ADVERTENCIA! El FlexFilter EX no debe estar funcionando mientras se reemplaza el fusible . ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de la ausen- cia de atmósferas explosivas y / o capas de...
  • Página 94: Resolución De Problemas

    FlexFilter EX Resolución de problemas Si la guía de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph . Nederman & Co . para solicitar asesoramiento técnico . Error Posible causa Solución...
  • Página 95 FlexFilter EX Error Posible causa Solución Mal funcionamiento del cilindro o la Reemplazar el cilindro o la válvula válvula El polvo es difícil de limpiar, la lim- Contacte con su distribuidor autori- pieza normal no funciona. zado más cercano o AB Ph. Neder- man &...
  • Página 96: Protocolo De Instalación

    / falta, deberá corregirlo antes de la puesta en marcha inicial y del funcionamiento normal . Los límites o los resultados correctos se muestran entre paréntesis . FlexFilter EX nº Fecha: Preformado por:...
  • Página 97: Resultado

    Aire limpio y seco (ISO 8573-1 Clase 5) Válvula principal (sí / no) Presostato del filtro principal (accesorio utilizado sí / no) Conectado – FlexFilter EX 8. Medición del control de tierra GND1 – anillo de tope alto (≤ 100 Ω) GND1 –...
  • Página 98: Protocolo De Servicio

    Si los controles arrojan unos resultados (por ejemplo, los valores de medición), que difieren mucho de los resulta- dos anteriores, esto debe ser entendido como una señal de aviso y dar lugar a investigaciones más exhaustivas. FlexFilter EX nº Fecha:...
  • Página 99 Maaühenduse mõõtmine . . . . . . . . . . . . . . 110 FlexFilter EX ja ATEX (plahvatusohtlikus Kontrollmõõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 keskkonnas kasutatavad seadmed ja Talitlus .
  • Página 100: Toote Tähistus

    . Ohutu kasutamise X eritingimused FlexFilter EX on mõeldud kasutamiseks tervikliku ärastussüsteemi osana . Terviklik ärastussüsteem hõlmab tavaliselt vaakumüksust, ühendatud torustikku ja juhtsüsteemi, nagu kirjeldatud selles juhendis. Et FlexFilter EX toimiks õigesti ja vastaks vastavusdeklaratsioonis sätestatud asjaomastele ohutusnõuetele, tuleb hinnata kogu süsteemi vastavust kohaldatavatele ohutusstandarditele ja -direktiividele ning kooskõla kõigi selles...
  • Página 101: Flexfilter Ex Ja Atex (Plahvatusohtlikus Keskkonnas Kasutatavad Seadmed Ja Kaitsesüsteemid)

    EX-ala ulatust ning langetada tsooni klassifi- mõjutab standardil EN 14491 põhinevaid arvutusi . katsiooni . ATEX-i komponendid Pilt nr 2 toob üldise näite, kuidas EX-ala FlexFilter Ex-i ümbritseb . FlexFilter EX on varustatud mitme elektrilise ja meh- haanilise komponendiga, mis kuuluvad ATEX-i direktii- Kategooria piir vi 2014/34/EU käsitlusalasse .
  • Página 102: Eessõna

    AB Ph . Nederman & Co poole . TÄHELEPANU! OHUTUSALANE TEAVE FlexFilter EX on mõeldud süttiva ja mittesüttiva kuiva tolmu kogumiseks ning filtreerimiseks. Filtrit ei tohi kasutada keevitusprotsessi käigus tekkivate suitsugaaside filtreerimiseks. Ohutuse tagamiseks tuleb FlexFilter EX-i paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel lähtuda sellest kasutusju- hendist.
  • Página 103: Tehnilised Andmed

    FlexFilter EX Tehnilised andmed FlexFilter EX Üheosaline Kaheosaline Max õhuvool 1600 m³/h 3200 m³/h Max vaakum -50 kPa Protsessiõhu (kuiv) temperatuur 0–60 °C Töötemperatuur -10 - +40 °C Põhifiltri pindala 1x12 m² 2x12 m² Põhifiltri materjal Juhtiv (<10ˆ8 Ω) polüester Kontrollfiltri pindala 1x12 m²...
  • Página 104: Kirjeldus

    6 . Mahuti . Tolmuseparaatoreid saab varustada mitmesuguse lisavarustusega (vt peatükk „Põhikomponendid“) . 7 . Kontrollfilter. FlexFilter EX (vt pilt nr 1 / A) on süsteemi filtreerimisük- 8 . Ühendustoru / RF-klapp (lisavarustus). sus, see vajab ühendamist imiallikaga nagu Nederman Lisavarustus VAC või RBU (vt pilt nr 1 / B) ja juhtsüsteemiga nagu...
  • Página 105: Toote Talitlus

    (suunaga väljast sisse) . Plahvatuskaitse 5 . Filtreeritud õhk lahkub kogurist . 6 . Filtreeritud õhk läbib kontrollfiltri. CE- ja ATEX-märgistus FlexFilter EX-il tagavad kõr- getasemelise ohutuse ning kaitse potentsiaalselt Mida rohkem peeneid tolmuosakesi filtrikottidele plahvatusohtliku atmosfääri süütamise vastu. Juhuks, sadestub, seda suuremaks muutub rõhulangus.
  • Página 106: Meetod 2: Plahvatuse Summutussüsteem

    Üksikasjalikku teavet süsteemi talitluse, kasutamise ja MÄRKUS! Põhi- ja kontrollfiltri vahetamise lihtsustami- hooldamise kohta võib leida kustutussüsteemi kasu- seks tuleb FlexFilter EX-i kohale jätta u 1000 mm vaba tusjuhendist . ruumi . FlexFilter EX tuleb ankurdada tugeva, tasase ja kindla aluspinna külge.
  • Página 107: Paigaldamine

    14 / G) osaliselt, nii et toend saaks vabalt üles ja • FlexFilter EX-i ja lisavarustuse kogukaal alla liikuda . (vt „Tehnilised andmed“) . Märkus! FlexFilter EX-iga tarnitakse kaht liiki toen- • Plahvatuse väljasuunamisel tekkivad tõmbejõud deid. Üks neist on mõeldud paigaldamiseks kont- (ainult plahvatuse väljasuunamisega mudelid) .
  • Página 108: Kanalite Mõõtmestamine Ja Paigaldamine

    Mõningad komposiitrakendused võivad vajada kiiru- si kuni 25 m/s . Toruläbimõõtude valimisel arvestage Klemmid (vt pilt 17 / 3) kiirusega . Kiirus ei tohiks teel FlexFilter EX-i kordagi Klemmikarbi kaitse (vt pilt 17 / 4) langeda . Teisalduskiirus torudes võib varieeruda olenevalt sellest, kui suures ulatuses vaakumsüsteemi...
  • Página 109: Klemmikarbiga Seotud Nõuded

    „Paigaldamine“ . Klemmikarp on mõeldud kasutamiseks FlexFilter EX-i elektrisüsteemi osana . Klemmikarp ei ole mõeldud kasutamiseks autonoomse komponendina, sest klem- mikarbi kaitse eeldab selle kasutamist FlexFilter EX-i koosseisus . Klemmikarbi kasutusjuhend hõlmab üksikasjalikku teavet vastavusdeklaratsiooni, ATEX heakskiidu ja erinõuete kohta .
  • Página 110: Suruõhupaigaldis

    EX-i korral) . 6 . Mahuti Kuivõrd uued torud võivad sisaldada mustust, pude- 7 . Filtrikotid meid või prahti, tuleb suruõhutoru enne FlexFilter EX-i 8 . Kontrollfilter ühendamist puhtaks puhuda . Kasutage kuulmiskait- seid ja kaitseprille! MÄRKUS! Veenduge kontakti olemasolus mõõtepunk- tide ja mõõteriista vahel .
  • Página 111: Talitlus

    Veenduge selles, et FlexFilter EX vaadatakse MÄRKUS! Kasutage Nedermani konduktiivseid plast- regulaarselt üle kahjustuste või tõrgete avastami- kotte . seks. Kui FlexFilter EX on kahjustatud, tuleb see Vahetage kott/kotid kooskõlas järgneva kirjeldusega: välja lülitada ja võimalik plahvatusohtlik atmosfäär likvideerida .
  • Página 112: Hooldusgraafik

    Filtrikotte tuleks va- MÄRKUS! Vana lukustusrõnga taaskasutamine on hetada ka juhul, kui filtreerimistõhusus ei ole piisav. AB keelatud! Ph . Nederman & Co HV Control Panel on varustatud Kontrollfiltri vahetamine töötunniloenduriga töötundide salvestamiseks . Filtrite vahetamine tuleks hooldusprotokollis registreerida .
  • Página 113: Plahvatuskaitsepaneel

    . Sisekaitsme vahetamine HOIATUS! FlexFilter EX ei tohiks kaitse vahe- tamise ajal kasutusel olla . HOIATUS! FlexFilter EX-i puhastamisel, hooldamisel või inspekteerimisel veenduge plahvatusohtliku atmosfääri ja/või tolmukihti- de puudumises .
  • Página 114: Veaotsing

    FlexFilter EX Veaotsing Kui veaotsing probleemi ei lahenda, pöörduge tehniliseks konsultatsiooniks lähima volitatud hoolduskeskuse või AB Ph . Nederman & Co . poole . Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kontrollfiltri rõhulüliti on rakendu- Kontrollfilter on ummistunud. Vahetage kontrollfilter. nud . Kontrollige põhifiltrit kahjustuste avastamiseks .
  • Página 115 FlexFilter EX Probleem Võimalik põhjus Lahendus Plahvatuskaitsepaneeli andur on Plahvatuskaitsepaneel on lahti/kah- Vahetage . rakendunud . justatud . MÄRKUS! See võib olla põhjusta- tud mõnest tõsisemast probleemist . Sisekaitse . Vahetage . Plahvatuskaitsepaneeli andur pole Katsetage ja paigutage õigesti .
  • Página 116: Paigaldusprotokoll

    . Kui mõni väärtus on väljas- pool piire või mõni tulemus on vale või puudu, tuleb seda enne esmakordset käivitamist ja tavapärast kasutamist korrigeerida . Õiged piirid või tulemused on esitatud sulgudes . FlexFilter EX nr Kuupäev: Teostaja: Kontrolltoimingud Tulemus 1.
  • Página 117 Õhurõhk (6–10 baari) Puhas ja kuiv õhk (ISO 8573-1, klass 5) Magistraalklapp (jah/ei) Magistraalfiltri rõhulüliti (lisatarvikud kasutusel – jah/ei) Ühendatud – FlexFilter EX 8. Maaühenduse mõõtmine GND1 – ülemine pealisrõngas (≤ 100 Ω) GND1 – alumine pealisrõngas (≤ 100 Ω) GND1 –...
  • Página 118: Hooldusprotokoll

    FlexFilter EX Hooldusprotokoll Kopeerige hooldusprotokoll, täitke ära ja pange hooldusdokumendina hoiule. Kui kontrolltoimingute tulemused (näiteks mõõdetud väärtused) erinevad oluliselt varasematest tulemustest, tuleb seda käsitleda ohusignaalina, mis nõuab hoolikamat uurimist. FlexFilter EX nr Kuupäev: Töötunnid: Teostaja: Kontrolltoimingud Tulemus Tulemus Tulemus Plahvatuskaitsepaneeli ülevaatus Eemaldage tolmuladestised, puhastage tööala...
  • Página 119 FlexFilter EX ja ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 120: Tuotteen Merkinnät

    . Turvallisen käytön erityisehdot “X” FlexFilter EX -suodatin on tarkoitettu osaksi täydellistä poistoimujärjestelmää . Täydellinen poistoimujärjestelmä sisältää yleensä imuyksikön, liitetyn putkiston ja ohjausjärjestelmän, kuten tässä käyttöohjeessa kuvataan. FlexFilter EX -järjestelmän asianmukainen toiminta ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa mainittujen tarvit- tavien turvavaatimusten täyttäminen edellyttää, että...
  • Página 121: Flexfilter Ex Ja Atex

    EX-vyöhykkeen laajuuden ja mahdol- kosteus tiivistyy suodattimessa . listavat alhaisemman luokituksen vyöhykkeelle . VAROITUS! Älä tee muutoksia tähän tuottee- Kuvassa 2 on yleinen esimerkki FlexFilter EX -laitetta seen kysymättä ensin lupaa Nedermanilta . ympäröivästä EX-vyöhykkeestä . Suojakanavan lisääminen tai suodatinele- menttien välistyksen tai pituuden muuttami-...
  • Página 122: Johdanto

    Tämäntyyppisiä suodattimia saa käsitellä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee nämä standardit . FlexFilter EX on suunniteltu erityisesti räjähdysriskiä koskevien virallisten sääntöjen mukaan . Sen turvallisuus ja luotettavuus voivat vaarantua, jos sitä käytetään vastoin ohjeita, jos se kytketään virheellisesti tai jos sitä muunne- taan millään tavalla, vaikka muunnos olisi vähäinen.
  • Página 123: Tekniset Tiedot

    FlexFilter EX Tekniset tiedot FlexFilter EX Single (yksi suodatin) Twin (kaksi suodatinta) Käyttöilman enimmäisvirtaus 1 600 m³/h 3 200 m³/h Enimmäistyhjiö –50 kPa (–7,25 PSI) Processi-ilman (kuiva) lämpötila 0°C . . .60 °C Käyttölämpötila –10 °C . . .+40 °C Pääsuodattimen pinta-ala...
  • Página 124: Kuvaus

    7 . Varasuodatin Pölyerottimiin voi asentaa erilaisia lisävarusteita (katso kohtaa Pääosat) . 8 . Liitosputki/RF-venttiili (lisävaruste) . FlexFilter EX (kuva 1/A) on järjestelmän osana toimiva Lisävarusteet suodatinyksikkö. Se kytketään imulaitteeseen, kuten Suuntain Nedermanin VAC tai RBU (kuva 1/B), ja ohjausjärjes- telmään, kuten Nedermanin HV Control Panel.
  • Página 125: Tuotteen Toiminta

    Painehäviö kasvaa sitä mukaa, kun suodatinpusseihin dollisten räjähdysherkkien ympäristöjen syttymistä kerääntyy lisää hienopölyä . Suodattimen puhdistuksen vastaan . FlexFilter EX -laitteessa on kuitenkin muitakin aikana osa pölystä irtoaa ja putoaa kerääjäyksikköön . suojamenetelmiä vaarallisen paineen ehkäisemiseksi Kaiken pölyn irtoaminen ei ole toivottavaa, koska suodattimessa siltä...
  • Página 126: Menetelmä 2: Räjähdyksen Vaimennusjärjestelmä

    0,1 m suojapaneelin ulkomittaa leveämpi. Kanavan on myös kestettävä vähintään 0,4 baarin Vastaanottotarkastus (5,8 PSI:n) ylipainetta. FlexFilter EX on tarkastettava kuljetuksen aikana mah- HUOMAUTUS! Suojapaneelin kanavan enimmäispi- dollisesti syntyneiden vaurioiden varalta . Jos vaurioita tuus määräytyy kerättävän materiaalin ominaisuuksien havaitaan tai osia puuttuu, ota välittömästi yhteys...
  • Página 127: Asennus

    16 . Kun korkeus on säädetty, kiinnitä kiinnike varasuo- tai kuumien pintojen lähelle . dattimeen kiristämällä kaksi pulttia (kuva 14/G) . Jos FlexFilter EX sijoitetaan ulos, on suositeltavaa suo- 17 . Kytke maadoituskaapelit ylämoduulin, suoran jata se ylhäältä lumelta/sateelta ja putoavilta roskilta .
  • Página 128: Kanavan Mitoitus Ja Asennus

    (kuva 1/E), joka estää räjähdystä suuntautumasta lisäksi asennetaan Nedermanin ohjausjärjestelmä, ku- takaisin tuotantolaitokseen päin . FlexFilter EX -laitteen ten Nederman HV Control Panel EX . HV Control Panel ja eristyslaitteen/-venttiilin välisen putken (kuva 1/D) täyttää kaikki toiminta- ja turvavaatimukset .
  • Página 129: Liitäntäkoteloa Koskevat Vaatimukset

    Koska uusissa putkissa saattaa olla likaa/hiukkasia/ erityisvaatimukset on merkitty X-symbolilla . Asianmu- roskia, paineilmaputki on puhallettava puhtaaksi ennen kaisen suojaustason varmistaminen edellyttää, että sen liittämistä FlexFilter EX -laitteeseen . Käytä kuulo- järjestelmän ohjausta, signaalijännitettä ja signaalisu- ja silmäsuojaimia! lakkeita koskevat erityisvaatimukset täytetään . Näitä...
  • Página 130: Maadoituksen Tarkistusmittaus

    7 . Tarkista, että säiliö sulkeutuu tiiviisti, kun pölyerot- timeen palautetaan tyhjiö . 2 . Kytke tuleva kanavajärjestelmä . Varmista, että kanavajärjestelmän ja FlexFilter EX -laitteen välissä on toinen maadoitusliitäntä, ja että tämä liitäntä on maadoitettu asianmukaisesti FlexFilter EX -laitteeseen .
  • Página 131: Huolto

    25/A vaan on vaihdettava myös, jos suodattimen toiminta ei ole kaareva . Sovita moduulin reuna kumireunusten väliin riittävän tehokasta . AB Ph . Nederman & Co .:n HV käyttämällä esimerkiksi ruuvimeisseliä . Kuvassa 25/C Control Panel -laitteessa on käyttötuntimittari, joka teräsrengas on sovitettu paikalleen .
  • Página 132: Varasuodattimen Vaihto

    FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen suodattimen vaihtoa . Vianetsintä VAROITUS! Henkilövahingon riski . Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia . Jos ongelma ei selviä tämän vianetsintäoppaan avulla, pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleen- myyjältä tai AB Ph . Nederman & Co .:lta .
  • Página 133 . Pölyä on vaikea puhdistaa, eikä Pyydä teknistä tukea lähimmältä normaali puhdistus riitä . valtuutetulta jälleenmyyjältä tai AB Ph . Nederman & Co .:lta . Ohjausjärjestelmän asetus on Katso käytössä olevan ohjausjärjes- virheellinen . telmän ohjeita . Räjähdyspaneelin anturin signaali Räjähdyspaneeli on avoin/vaurioi-...
  • Página 134: Asennuspöytäkirja

    FlexFilter EX Asennuspöytäkirja Huomautus! Kirjaa seuraavien tarkistuskohtien tulokset pöytäkirjaan . Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai rastita sarake, kun tarkistuskohta on tarkistettu tai toimenpide suoritettu. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai virheellinen/puuttuu, kohta on korjattava ennen ensimmäistä käynnistystä ja normaalia käyttöä. Oikeat raja-arvot ja tulokset ilmoitetaan suluissa.
  • Página 135: Symbolit Ja Varoitukset

    FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Pääventtiili (kyllä/ei) Pääsuodattimen painekytkin (lisävaruste käytössä k/e) Kytketty, FlexFilter EX 8. Maadoituksen tarkistusmittaus GND1, ylempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, painetta alentava suojapaneeli (≤ 100 Ω) GND1, ylempi tuloliitäntärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi tuloliitäntärengas (≤...
  • Página 136: Huoltopöytäkirja

    FlexFilter EX Huoltopöytäkirja Huoltopöytäkirja on kopioitava, täytettävä ja tallennettava osaksi huoltotietoja. Jos tarkistusten tulokset (esimerkiksi mitatut arvot) eroavat merkittävästi aiemmista tuloksista, tätä on pidettävä varoittavana merkkinä ja tarvittavat lisätarkistukset suoritettava huolellisesti . FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Käyttötunnit: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos...
  • Página 137 FlexFilter EX...
  • Página 138 FlexFilter EX...
  • Página 139 FlexFilter EX et ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141...
  • Página 140: Construction «C

    Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité « X » Le FlexFilter EX est conçu pour faire partie d’un système d’extraction complet . Un système d’extraction complet inclut généralement une unité d’aspiration, des tuyaux connectés et un système de commande comme décrit dans ce manuel.
  • Página 141: Flexfilter Ex Et Atex

    MIT (Température d’inflammation minimum): Cf. la plaque signalétique du produit . Si le FlexFilter EX est utilisé pour ramasser de la pous- Kst : Cf . la plaque signalétique du produit . sière combustible, la zone se trouvant autour de la sortie de la matière récupérée doit être considérée comme une...
  • Página 142: Avant-Propos

    être utilisé pour filtrer des émanations provenant de procédé de soudage. FlexFilter EX doit être installé, utilisé et entretenu conformément à ce manuel d’instructions de sorte que la sécurité ne soit pas négligée . Le manuel contient d’importantes instructions et avertissements devant être lus et suivis . Tous les problèmes fonctionnels, en particulier ceux affectant la sécurité...
  • Página 143: Informations Techniques

    FlexFilter EX Informations techniques FlexFilter EX Simple Double Débrit de fonctionnement max 1 600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Dépression max -50 kPa (-7 .25 PSI) Température de l’air (sec) de traitement 0 - 60°C (32 - 102°F) Température de fonctionnement...
  • Página 144: Description

    (voir chapitre « Pièces principales ») . Filtre de contrôle . Le FlexFilter EX (voir image nº 1 / A) est l’unité de filtration Tuyau de connexion / vanne RF (accessoire) . du système et il doit être connecté à une unité d’aspiration comme les Nederman VAC ou RBU (voir image nº...
  • Página 145: Fonction Du Produit

    L’air filtré quitte le collecteur. L’air filtré passe au travers du filtre de contrôle. Le marquage CE et ATEX sur le FlexFilter EX garantit à la fois un haut niveau de sécurité et de protection contre La baisse de pression augmente au fur et à mesure toute inflammation d’éventuelles atmosphères explosives.
  • Página 146: Méthode 2 : Système De Suppression

    0,1 m (0,33 ft) de plus que les mandations. Il est recommandé d’effectuer une mise sur dimensions extérieures des panneaux anti-explosion et plan de tout le système avant d’installer le FlexFilter EX . être capable de résister à une surpression d’au moins 0,4 bar (5,8 PSI).
  • Página 147: Installation

    S’il est installé à l’extérieur, il est recommandé de couvrir (voir image nº 14 / H) . le FlexFilter EX pour le protéger de la neige / pluie ou 18 . Avant de remettre la protection de la patte, voir cha- d’autres débris pouvant tomber .
  • Página 148: Dimensionnement Et Installation Des Conduits

    à paroi épaisse (ou recouvert de caout- chouc) dans les zones courbées et exposées. Une mise à la terre doit être installé si le FlexFilter EX est installé à l’extérieur . L’installation doit être conforme aux Pour éviter les pertes de pression, le système de conduit réglementations locales et nationales pour un tel disposi-...
  • Página 149: Exigences De La Boîte À Bornes

    La boîte à bornes est un composant de catégorie 3D primé devra être nettoyé par soufflerie avant la connexion du FlexFilter EX . Se protéger les oreilles et utiliser des avec des exigences spéciales indiquées par les « X » .
  • Página 150: Mesure De Contrôle De La Terre

    FlexFilter EX Vérifier que le tuyau de pression est bien attaché au et qu’elle soit bien mise à la terre et au FlexFilter EX . container (voir image nº 24) A) Mesurer et vérifier le contact entre GND1 et la Vérifier que le container se ferme correctement une...
  • Página 151: Maintenance

    Nederman d’origine soient utilisées . • Veiller à ce qu’aucun matériau combustible ne soit • Veiller à ce que le FlexFilter EX ne soit pas recouvert placé dans la zone à risque. de couches de poussière épaisses (> 5 mm) . Cela •...
  • Página 152: Changement Du Filtre De Contrôle

    ATTENTION ! Risque de blessures du person- contrôle . nel . L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX doit être arrêté avant de commencer à changer Déconnecter le tuyau supérieur du boîtier du filtre et le filtre.
  • Página 153: Dépannage

    La poussière est difficile à nettoyer, un Contacter votre distributeur agréé le nettoyage normal n’est pas efficace. plus proche ou AB Ph . Nederman & Co . pour des conseils techniques . Réglage du système de commande Voir les instructions pour le système incorrect .
  • Página 154 FlexFilter EX Erreur Cause possible Solution Capteur du panneau anti-explosion Le tester et le positionner correctement . mal positionné . Capteur mal connecté . Vérifier les connexions. Réglages incorrects du système de Voir les instructions pour le système commande .
  • Página 155: Protocole D'iNstallation

    été effectué ou considéré. Si une valeur est en dehors de la limite ou un résultat est faux / manquant, cela doit être rectifié avant un démarrage initial et un fonctionnement normal. Des limites ou des résultats corrects peuvent être lu(e)s entre parenthèses . FlexFilter EX No Date : Effectué par : Points de contrôle...
  • Página 156: Points De Contrôle

    Résultat Vanne principale (oui/non) Interrupteur de pression du filtre principal (Accessoire utilisé oui/non) Connecté - FlexFilter EX 8. Mesure contrôle de la terre GND1 - Bague supérieure haute (≤100 Ω) GND1 - Bague supérieure basse (≤100 Ω) GND1 - Panneau anti-pression (≤100 Ω) GND1 - Bague d’entrée haute (≤100 Ω)
  • Página 157: Protocole De Mise En Service

    Si des contrôles donnent des résultats (par exemple des valeurs mesurées) qui diffèrent beaucoup des résultats précédents, cela doit être entendu comme un signal d’avertissement et conduire à des recherches plus poussées. FlexFilter EX Nº Date : Heures de fonctionnement Effectué...
  • Página 158 FlexFilter EX...
  • Página 159 Ellenőrző mérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 FlexFilter EX és ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Üzemeltetés .
  • Página 160: A Termék Jelölése

    Speciális előírások a biztonságos használathoz: „X” A FlexFilter EX berendezés komplett elszívó rendszer részeként üzemeltetendő. A komplett elszívó rendszer általában egy vákuumos berendezést, összekötő csővezetékeket és egy vezérlőrendszert foglal magában, a jelen kézikönyvben leírtak szerint.
  • Página 161: Flexfilter Ex És Atex

    A 2. sz. ábrán látható egy általános példa arra vonatko- szűrőben. zóan, hogy miként néz ki az EX terület a FlexFilter EX berendezés környékén. VIGYÁZAT! Sérülésveszély Soha ne módosítsa a berendezést anélkül, Kategória korlátok...
  • Página 162: Előszó

    úgy haladéktalanul értesítse a szállítót és a helyi Nederman képviselőt. FONTOS BIZTONSÁG A FlexFilter EX felhasználási célja a gyúlékony és nem gyúlékony száraz por összegyűjtése és szűrése. A szűrő nem használható a hegesztésből származó füstök szűrésére.
  • Página 163: Műszaki Adatok

    FlexFilter EX Műszaki adatok FlexFilter EX Szimpla kivitel Dupla kivitel Max. üzemi légáram 1600 m³/h 3200 m³/h Max . vákuum -50 kPa Technológiai levegő (száraz) hőmér- 0 – 60°C séklet Üzemi hőmérséklet -10 – +40°C Főszűrő felülete 1x12 m² 2x12 m²...
  • Página 164: Leírás

    A porleválasztó berendezések különféle tartozékokkal Tartozékok szerelhetők fel (lásd a „Főalkatrészek” c. fejezetet). A FlexFilter EX (lásd az 1. sz. ábrán az A részletet) a Deflektor rendszer szűrőberendezése, amelyet rá kell kötni egy A robbanópanellel ellátott FlexFilter EX deflektorral is elszívó...
  • Página 165: A Termék Működése

    áramlik keresztül rajta. Robbanás elleni védelem A szűrt levegő elhagyja a gyűjtő berendezést. A FlexFilter EX berendezésen található CE és ATEX A szűrt levegő továbbáramlik az ellenőrző jelölések szavatolják mind a magas fokú biztonságot, szűrőn keresztül.
  • Página 166: Módszer: Robbanáselfojtó Rendszer

    Robbanáselfojtó rendszer alkalmazása esetén a rob- a teljes FlexFilter EX kézikönyvet, gondosan odafi- banás korai szakaszát optikai és/vagy nyomás elven gyelve a javaslatokra. A FlexFilter EX beszerelése előtt működő készülékek érzékelik, a szűrőben pedig rövid javasolt a komplett rendszerre vonatkozó elrendezési időn belül oltóanyag oszlik szét.
  • Página 167: Beszerelés

    („R” jelöléssel ellátva), a másik pedig a bal en kell előkészíteni. oldali beszereléshez („L” jelölés). Tilos a FlexFilter EX berendezést hőforrás vagy forró A finomszűrőt a konzollal együtt akassza rá a felület közelében felállítani. berendezés lábán található két felső csaplyukra Kültéri felállítás esetén javasolt a berendezés tetejét...
  • Página 168: A Csővezeték Dimenzionálása És Beszer

    (lásd az 1. sz. ábrán az E részletet), amivel megaka- dályozható a robbanás visszacsapódása az üzemen Villamos üzembe helyezés belülre. A FlexFilter EX és a robbanásleválasztó készü- lék/szelep között húzódó cső (lásd az 1. sz. ábrán a D részletet) legalább 0,5 BAR értékig nyomásálló legyen, Az üzembe helyezésről dióhéjban...
  • Página 169: Beszerelés

    összegyűjtött anyag tulajdonságait . Erősen javallott tűzriasztó berendezés rákötése a szűrő vezérlőrendszerére. A tűzriasztásnak azonnal és teljes mértékben le kell állítania a FlexFilter EX beren- dezés működését. A kapcsolódobozra vonatkozó követelmé- nyek A kapcsolódoboz 3D kategóriás alkatrész, melyre az „X”...
  • Página 170: Követelmények

    Ellenőrző mérés Csatlakozó szolenoid szelep A célnak megfelelő mérőműszert alkalmazzon. Szolenoid szelep A földelés mérése a GND1 és a FlexFilter EX alábbi Szolenoid tisztítószelep (SCV) alkatrészei között történik (lásd a 22. sz. ábrát): Tisztítóhenger (CC) Fenti felső gyűrű...
  • Página 171: Üzemeltetés

    VIGYÁZAT! Sérülésveszély . MEGJEGYZÉS! A FlexFilter EX berendezésen elvég- zett összes karbantartási munkára vonatkozóan töltse A tartály eltávolítása előtt győződjön meg ki a szervizelési jegyzőkönyvet. róla, hogy a porleválasztó berendezés nincs vákuum alatt .
  • Página 172: Karbantartási Ütemterv

    A szűrőzsákokat rendszerint 6000 üzemóra után, vagy finomszűrő fölött. sérülés esetén kell cserélni. A szűrőzsákokat nem megfelelő szűrési teljesítmény esetén is cserélni kell. Az AB Ph. Nederman & Co HV Control Panel üzemóra mérővel van ellátva, amely rögzíti az üzemórák számát.
  • Página 173: Robbanópanel

    és egyebek, amelyek esetleg megakadályozhatják a kinyílását. A belső biztosító cseréje VIGYÁZAT! A biztosító cseréje során győ- ződjön meg róla, hogy a FlexFilter EX nem üzemel. VIGYÁZAT! A FlexFilter EX berendezés tisz- títása, javítása vagy vizsgálata során mindig győződjön meg róla, hogy ne legyen jelen...
  • Página 174: Hibaelhárítás

    FlexFilter EX Hibaelhárítás Amennyiben a hibaelhárítási útmutató nem kínál megoldást a problémájára, akkor műszaki segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott forgalmazóval vagy az Ab Ph. Nederman & Co. vállalattal Hiba Lehetséges kiváltó ok Megoldás A finomszűrő nyomáskapcsoló A finomszűrő eldugult.
  • Página 175 A port nehéz eltávolítani, a normál Műszaki segítségnyújtásért lépjen tisztítás nem vezet eredményre. kapcsolatba a legközelebbi felha- talmazott forgalmazóval vagy az Ab Ph . Nederman & Co . vállalattal . A vezérlőrendszer beállítása nem Lásd a szóban forgó vezérlőrend- megfelelő. szerre vonatkozó utasításokat.
  • Página 176: Berendezés Jegyzőkönyv

    Ha valamely érték túllépi a határértéket, vagy ha az eredmény téves/hiányzik, akkor a kérdéses problémát az első beindítás és a normál üzem megkezdése előtt orvosolni kell. A megfelelő határértékek vagy eredmények zárójelben láthatók. FlexFilter EX száma Dátum: Elvégezte: Ellenőrzési pontok Eredmény...
  • Página 177 Tiszta, száraz levegő (ISO 8573-1, 5. osztály) Főszelep (igen/nem) Főszűrő nyomáskapcsoló (kellék használatban igen/ nem) Csatlakoztatva - FlexFilter EX 8. Földelés-ellenőrző mérés GND1 - Fenti felső gyűrű (≤100 Ω) GND1 - Fenti alsó gyűrű (≤100 Ω) GND1 - Robbanópanel (≤100 Ω) GND1 - Beömlő...
  • Página 178: Szervizelési Jegyzőkönyv

    Másolja le, töltse ki és iktassa a többi szervizelési aktával együtt. Ha az ellenőrzések során olyan eredmények születnek (például mért értékek esetében), amelyek jelentősen eltérnek a korábbi eredményektől, akkor ezt figyel- meztető jelként kell értelmezni, amely további, alaposabb vizsgálatatokat igényel. FlexFilter EX száma Dátum: Üzemórák száma: Elvégezte:...
  • Página 179 FlexFilter EX e ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 180: Marcatura Del Prodotto

    è soggetta a condizioni specifiche per un utilizzo sicuro. Condizioni speciali per l’uso sicuro di “X” FlexFilter EX è progettato per l’integrazione in un sistema di aspirazione completo. In genere, un sistema di aspirazione completo include un’unità di depressione, le condutture necessarie e un sistema di comando come descritto in questo manuale .
  • Página 181: Flexfilter Ex E Atex

    . Estensione dell’area MIT (Temperatura minima di accensione): Indicati sulla targhetta . In caso di utilizzo di FlexFilter EX per l’aspirazione di Kst: Indicati sulla targhetta . polvere infiammabile, l’area circostante l’uscita del materiale raccolto deve essere considerata “Area EX”...
  • Página 182: Prefazione

    IMPORTANTE! INFORMAZIONE DI SICUREZZA FlexFilter EX è progettato per la raccolta e la filtrazione di polvere asciutta infiammabile e non infiamma- bile. Il filtro non deve essere utilizzato per la filtrazione di fumi di saldatura. FlexFilter EX deve essere installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nel presente Manuale istruzioni per non comprometterne la sicurezza.
  • Página 183: Dati Tecnici

    FlexFilter EX Dati tecnici FlexFilter EX Singolo Doppio Flusso max aria 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Depressione max -50 kPa (-7 .25 PSI) Temperatura aria di processo (secca) 0 - 60°C (32 - 102°F) Temperatura di esercizio -10 - +40°C (14 - 104°F)
  • Página 184: Descrizione

    7 . Filtro di controllo . principali”) . 8 . Tubo di collegamento/valvola RF (accessorio) . FlexFilter EX (vedere Figura 1 / A) è l’unità di filtrazione del sistema e deve essere collegato a un aspiratore Accessori come Nederman VAC o RBU .
  • Página 185: Funzionamento Del Prodotto

    . Quest’area è FlexFilter EX è dotato di un filtro di controllo. Il filtro di denominata “area di rischio” . controllo filtra l’aria a valle del filtro principale per evita- L’area di rischio deve essere segnalata chiaramente,...
  • Página 186: Metodo 2: Sistema Di Soppressione Dell'eSplosione

    Metodo 2: Sistema di soppressione dell’e- Preparare il sito in modo appropriato prima dell’instal- splosione lazione di FlexFilter EX. Scegliere il lato di accesso Con un Sistema di soppressione dell’esplosione, la al bidone (vedere Figura 8) A - lato anteriore, B - lato fase iniziale di un’esplosione viene rilevata per mezzo...
  • Página 187: Installazione

    Peso totale di FlexFilter EX e accessori (vedere abbassare o sollevare la staffa liberamente. “Dati tecnici”) . Nota! FlexFilter EX viene fornito con due tipi di • Forze di trazione generate dallo sfiato dell’esplo- staffe: una per l’installazione sul lato destro del sione (solo per i modelli con sfiato).
  • Página 188: Dimensionamento E Installazione Delle Condutture

    . Accertarsi che il personale addetto all’at- Note per l’installazione trezzatura non aspiri oggetti che possono provocare In qualità di unità indipendente, FlexFilter EX è sempli- incendi o intasamenti . cemente un filtro. Tuttavia, per assicurare il funziona- È...
  • Página 189: Requisiti Del Quadro Di Comando

    FlexFilter EX . Il quadro di co- pressione residua di FlexFilter EX (vedere Figura 18 / 2) . mando non deve essere utilizzato come componente indipendente in quanto assicura la protezione prevista NOTA! Adottare misure adeguate per evitare acqua/ solamente come parte integrante di FlexFilter EX .
  • Página 190: Misurazione Di Controllo Della Messa

    2/3. La frequenza dipende dall’installazione. 4 . Anello di ingresso alto Si raccomanda di controllarla regolarmente o utilizzare un BLI (indicatore di livello del bidone) Nederman . 5 . Anello di ingresso basso NOTA! Utilizzare sacchi di plastica conduttivi Nederman.
  • Página 191: Manutenzione

    FlexFilter EX, in particolare su sole- o l’ispezione di FlexFilter EX noidi, sensori e quadro di collegamento. • Pulire l’area intorno a FlexFilter EX e tutte le aree • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. di stoccaggio del materiale raccolto per evitare •...
  • Página 192: Sostituzione Del Filtro Di Controllo

    AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali . controllo . Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima di sostituire il filtro. 1 . Scollegare la conduttura superiore dal corpo del filtro e aprire il coperchio superiore. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali .
  • Página 193: Ricerca Dei Guasti

    FlexFilter EX Ricerca dei guasti Se la ricerca dei guasti non risolve il problema, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Errore Possibile causa Soluzione Interruttore di pressione del filtro di Filtro di controllo intasato .
  • Página 194 FlexFilter EX Errore Possibile causa Soluzione Sensore del pannello di sfiato Pannello di sfiato aperto/ Sostituire . dell’esplosione scattato . danneggiato . NOTA! Può segnalare un problema più serio . Fusibile interno . Sostituire Sensore del pannello di sfiato Provare a posizionarlo correttamente.
  • Página 195: Registro Di Installazione

    “spuntare” gli altri punti. I valori che non rientrano nei limiti e i risultati mancanti/errati devono essere corretti prima di mettere in funzione il sistema. I limiti e i risultati corretti sono riportati tra parentesi . N° FlexFilter EX Data: Effettuato da:...
  • Página 196: Avviamento Iniziale

    Aria pulita e secca (ISO 8573-1 classe 5) Valvola principale (sì/no) Interruttore di pressione del filtro principale (accessorio, sì/no) Collegato - FlexFilter EX 8. Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto (≤100 Ω) GND1 - Anello superiore basso (≤100 Ω) GND1 - Pannello di sfiato della pressione (≤100 Ω)
  • Página 197: Registro Di Manutenzione

    Registro di manutenzione Da fotocopiare, compilare e archiviare. Se i controlli forniscono risultati (ad es. valori misurati) che differiscono considerevolmente dai precedenti, sono necessari controlli più accurati . N° FlexFilter EX Data: Ore di esercizio: Effettuato da: Punti di controllo...
  • Página 198 FlexFilter EX...
  • Página 199 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 FlexFilter EX en ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Service en Onderhoud van ATEX-apparatuur 211 Classificatie van gebieden .
  • Página 200: Productmarkering

    Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik “X” De FlexFilter EX is ontworpen om een deel uit te maken van een volledig extractiesysteem . Een volledig extractie- systeem omvat gewoonlijk een vacuüm unit, aangesloten leidingen en een regelsysteem zoals beschreven in deze handleiding .
  • Página 201: Flexfilter Ex En Atex

    . Het toevoegen van een drukontlastings- leiding of het wijzigen van de tussenafstanden of De functie van de FlexFilter EX is om een deel uit te de lengte van filterelementen beïnvloedt de berekeningen maken van een afzuigsysteem. Zelfs als de FlexFilter EX volgens EN 14491 .
  • Página 202: Voorwoord

    FlexFilter EX is in het bijzonder ontworpen om te voldoen aan de officiële voorschriften met betrekking tot het ontplof- fingsgevaar. Als de filter onjuist gebruikt, slecht aangesloten, of gewijzigd wordt, hoe klein dan ook, kan de veiligheid en betrouwbaarheid in gevaar gebracht worden .
  • Página 203: Technische Gegevens

    FlexFilter EX Technische gegevens FlexFilter EX Enkel Dubbel 1 .600 m³/u (942 cfm) 3200 m³/u (1884 cfm) Max luchtstroom -50 KPa (-7,25 PSI) Max vacuüm Temperatuur van proceslucht (droog) 0 - 60°C (32 - 102°F) -10 - +40° (14 - 40,00°)
  • Página 204: Beschrijving

    Controlefilter. lende accessoires (zie hoofdstuk “Hoofdonderdelen”). Aansluiting leiding/RF-ventiel (accessoire) . De FlexFilter EX (zie foto nr. 1 / A) is de filtratie-eenheid van het systeem en moet worden aangesloten op een Accessoires afzuigbron, zoals de VAC of RBU van Nederman.
  • Página 205: Productfunctie

    De gefilterde lucht verlaat de collector. De gefilterde lucht gaat verder door de controlefilter. Het CE- en ATEX-keurmerk op de FlexFilter EX ga- Het drukverlies neemt toe naarmate er meer fijn stof neer- randeert zowel een hoog niveau van veiligheid als een slaat op de filterzakken.
  • Página 206: Methode 2: Explosieonderdrukkingsysteem

    FlexFilter EX vanaf de voorkant verboden zijn. • Een explosiedetectieapparaat (druk/optisch) OPMERKING! De FlexFilter EX vereist ca . 1000 mm vrije ruimte aan de bovenkant om de hoofd- en controle filters • Computergestuurde controle-eenheid gemakkelijk te kunnen vervangen .
  • Página 207: Installatie

    Totaal gewicht van de FlexFilter EX met toebehoren Opmerking! Twee soorten beugels worden geleverd (zie “Technische gegevens”). met de FlexFilter EX . Een voor installatie aan de • Trekkrachten die ontstaan door de explosiedrukont- rechterzijde (aangeduid met “R”) van de controlefilter lasting (enkel voor modellen met drukontlasting) .
  • Página 208: Afmetingen En Installatie Van Leidingen

    . Het wordt sterk aanbevolen dat de FlexFilter EX samen De buis (zie foto nr. 1 / D) tussen de FlexFilter EX en de met een regelsysteem van Nederman, zoals de HV afsluiter/klep moet drukbestendig zijn tegen een overdruk control Panel EX van Nederman geplaatst wordt .
  • Página 209: Vereisten Inzake Klemmenkast

    Het beoogde gebruik van de klemmenkast is om een deel uit te maken van het elektrisch systeem van de FlexFilter EX . De klemmenkast is niet bedoeld om gebruikt te worden als een stand-alone component aangezien de beveiliging van de klemmenkast afhangt van het deel uitmaken van de FlexFilter EX .
  • Página 210: Persluchtinstallatie

    (1400 Nl/min FlexFilter EX Twin) . Aangezien nieuwe buizen vuil/deeltjes/afval kunnen Op de filterzakken bevatten, moet de persluchtleiding schoon geblazen wor- den voordat u de FlexFilter EX aansluit . Gebruik gehoor- Controlefilter bescherming en een veiligheidsbril! OPMERKING! Zorg ervoor dat er contact is tussen de Een persluchtfilter (zie foto nr.
  • Página 211: Bediening

    Nederman worden gebruikt . stofafscheider • Zorg ervoor dat de FlexFilter EX niet bedekt is met Verwijder de bak . dikke lagen stof (> 5 mm) . Dit wordt voorkomen door Dicht de stofzak af en verwijder deze. Gebruik kabel- routines in te voeren voor regelmatige reiniging, met binder of gelijkwaardig (zie foto nr.
  • Página 212: Onderhoudsschema

    Controleer de aardverbinding tussen de filter en GND1 alvorens de leidingen, slangen en kabels • Reinig het gebied rond de FlexFilter EX en alle gebie- opnieuw aan te sluiten . den waar het verzamelde materiaal wordt opgesla- gen om ervoor te zorgen dat er geen stofafzettingen Controleer de aardverbinding tussen de bovenkant zijn.
  • Página 213: Explosiedrukontlastingspaneel

    . Vervangen van de interne zekering WAARSCHUWING! De FlexFilter EX mag niet in werking zijn wanneer de zekering vervangen wordt . WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen explosieve atmosfeer en/of stoflagen aanwezig zijn bij het schoonmaken, onderhoud of inspec- tie van de FlexFilter EX .
  • Página 214: Probleemoplossing

    FlexFilter EX Probleemoplossing Als de gids voor probleemoplossing het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph . Nederman & Co . voor technisch advies . Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Drukschakelaar van controlefilter Controlefilter geblokkeerd Vervang de controlefilter.
  • Página 215 FlexFilter EX Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Sensor van explosiedrukont- Drukontlastingspaneel open / Vervang het . lastingspaneel geactiveerd beschadigd . OPMERKING! Dit kan het gevolg zijn van een ernstiger probleem . Interne zekering Vervang het Sensor van explosiedrukontlastings- Test het en plaats het correct .
  • Página 216: Installatieprotocol

    . Als een waarde buiten de limiet valt of als een resultaat fout is of ontbreekt, moet dit rechtgezet worden vóór de eerste inbedrijfstelling en normale werking. Correcte limieten of resultaten vindt u tussen haakjes . Nr . FlexFilter EX Datum: Voorgevormd door:...
  • Página 217: Borden En Waarschuwingen

    Schone en droge lucht (ISO 8573-1 klasse 5) Hoofdkraan (ja/nee) Drukschakelaar van hoofdfilter (Accessoire gebruikt ja/nee) Aangesloten - FlexFilter EX 8. Controlemeting van aarding GND1 - Hoge bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Lage bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Drukontlastingspaneel (≤...
  • Página 218: Serviceprotocol

    Moet gekopieerd, ingevuld en opgeslagen worden als een servicerecord. Als controles resultaten opleveren (bijvoorbeeld gemeten waarden) die veel afwijken van eerdere resultaten, moet dit worden opgevat als een waarschuwingssignaal en moet dit leiden tot meer zorgvuldig onderzoek. Nr . FlexFilter EX Datum: Werkingsuren:...
  • Página 219 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 FlexFilter EX og ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Service på...
  • Página 220: Produktmerking

    Spesielle vilkår for sikker bruk «X» FlexFilter EX er utviklet for å være en del av et komplett avsugssystem. Et komplett avsugssystem omfatter vanlig- vis en vakuumenhet, tilkoplet røropplegg og et styresystem som beskrevet i denne håndboken.
  • Página 221: Flexfilter Ex Og Atex

    Kategorigrense tet uten å kontakte Nederman. Tilføyelse av en avlastningskanal eller endring avstanden mel- Funksjonen til FlexFilter EX er å være del av et avsugs- lom eller lengden på filterelementer påvirker system . Selv om FlexFilter EX med -symbolet er beregningene i henhold til EN 14491 .
  • Página 222: Forord

    VIKTIG! SIKKERHETSINFORMASJON FlexFilter EX er utviklet for å samle og filtrere brennbart og ubrennbart tørt støv. Filteret skal ikke brukes til å filtrere røyk fra sveiseprosesser. FlexFilter EX må installeres, brukes og vedlikeholdes i henhold til brukerhåndboken på en slik måte at sikkerheten ikke blir neglisjert.
  • Página 223: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Enkel Dobbel Maks . strøm av arbeidsluft 1600 m³/t (942 cfm) 3200 m³/t (1884 cfm) Maks . vakuum -50 kPa (-7,25 PSI) Prosessluft (tørr) temperatur 0-60 °C (32-102 °F) Arbeidstemperatur -10 - +40 °C (14-104 °F) Hovedfilterområde...
  • Página 224: Beskrivelse

    FlexFilter EX (se bilde nr. 1/A) er filtreringsenheten i systemet og må være koplet til en sugekilde, f.eks. 8 . Tilkoplingsrør/RF-ventil (tilbehør) . Nederman VAC eller RBU (se bilde nr. 1/B), og et Tilbehør styresystem som Nederman HV Control Panel .
  • Página 225: Produktfunksjon

    å bruke rene poser. FlexFilter EX leveres med enten et panel for eksplo- Ulike typer støv har vidt forskjellige egenskaper . Noen sjonsvern eller et eksplosjonsundertrykkelsessystem . typer er lette å fjerne fra filterposene ved rengjøring, mens andre krever kraftigere rengjøring .
  • Página 226: Metode 2: System For Eksplosjonsundertrykkelse

    Dette sikrer at filteret ikke belastes til et farlig nivå av eksplosjonen . FlexFilter EX skal forankres i et hardt, rett og solid un- derlag . Et generelt eksempel kan være et fundament Hovedkomponentene i systemet for eksplosjons- av armert betong med en tykkelse på minst 190 mm undertrykkelse er: (7,5 tommer).
  • Página 227: Installasjon

    . modulen (se bilde nr . 14/F) . FlexFilter EX må ikke installeres i nærheten av varme- 16 . Når høyden er riktig justert, fest braketten til kon- kilder eller varme overflater.
  • Página 228: Kanalmål Og -Installasjon

    . Informer alt personell om den tiltenkte bruken av Installasjonssammendrag systemet. Påse at personell som benytter utstyret, ikke FlexFilter EX er som en frittstående enhet kun et filter. samler elementer som kan forårsake antennelse eller Men for at FlexFilter EX skal fungere ordentlig og dri- blokkering .
  • Página 229: Krav Til Koplingsboksen

    FlexFilter EX. Koplingsboksen skal ikke brukes som frittstående komponent siden beskyttelse av koplingsboksen av- henger av at den er en del av FlexFilter EX . Håndboken for koplingsboksen inneholder detaljert in- formasjon om samsvarserklæring, ATEX-godkjenning og spesielle krav .
  • Página 230: Installasjon Av Trykkluft

    Et trykkluftfilter (se bilde nr. 18/3) må monteres for tene og instrumentet . å sikre pålitelig og sikker drift av FlexFilter EX. En hovedventil som slipper det gjenværende trykket ut av 1 . MERK! Kanalsystemene (inn- og uttak) må ikke FlexFilter EX, bør installeres (se bilde nr.
  • Página 231: Drift

    . tilsvarende (se bilde nr . 23) • Påse at FlexFilter EX ikke er dekket med tykke lag 4 . Sett en ny pose i beholderen av støv (> 5 mm). Dette hindres ved å lage rutiner 5 . Sett beholderen inn i støvseparatoren igjen .
  • Página 232: Vedlikeholdsplan

    FlexFilter EX Vedlikeholdsplan Prosedyre ADVARSEL! Risiko for personskader . Vakuu- Type vedlikehold Hyppighet met og trykkluften til FlexFilter EX må slås av Generelt En gang i året før filterbyttet begynner. Bytte av hovedfilter 6000 timer ADVARSEL! Risiko for personskader . Bruk...
  • Página 233: Panel For Eksplosjonsavlastning

    å åpnes. Skifte intern sikring ADVARSEL! FlexFilter EX skal ikke være i drift når sikringen byttes. ADVARSEL! Påse at ingen eksplosiv atmos- fære og/eller støvlag er til stede ved rengjø- ring, service eller når FlexFilter EX inspiseres...
  • Página 234: Feilsøking

    FlexFilter EX Feilsøking Dersom feilsøking ikke løser problemet, kan du kontakte nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for teknisk rådgivning. Feil Mulig årsak Løsning Trykkbryter for kontrollfilter utløst. Kontrollfilter blokkert Bytt kontrollfilter. Undersøk hovedfilter for skade. 6 mm slanger til trykkbryter er blok- Rengjør/bytt slange .
  • Página 235 FlexFilter EX Feil Mulig årsak Løsning Sensor til panel for eksplosjons- Eksplosjonspanel åpent/skadet. Skift . avlastning utløst MERK! Dette kan skyldes et mer alvorlig problem . Intern sikring Erstatt Panel for eksplosjonsavlastning Test og plasser det riktig . ikke riktig plassert .
  • Página 236: Installasjonsprotokoll

    å indikere om punktet er utført eller vurdert. Hvis en verdi er utenfor grensen eller et resul- tat er feil/mangler, må dette utbedres før første oppstart og normal drift. Korrekte grenseverdier eller resultater kan ses i parentes . FlexFilter EX nr . Dato: Utført av:...
  • Página 237: Første Oppstart

    Resultat Ren og tørr luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nei) Trykkbryter hovedfilter (tilbehør benyttet ja/nei) Tilkoplet – FlexFilter EX 8. Kontrollmåling jord GND1 – høy toppring (≤100 Ω) GND1 – lav toppring (≤100 Ω) GND1 – trykkavlastningspanel (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 238: Serviceprotokoll

    Skal kopieres, fylles ut og lagres som serviceregistrering. Hvis kontrollene gir resultater (for eksempel målte verdier) som avviker mye fra tidligere resultater, må dette forstås som et faresignal og føre til nærmere undersøkelser. FlexFilter EX nr . Dato: Driftstimer: Utført av:...
  • Página 239 FlexFilter EX i ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 240: Oznakowanie Produktu

    FlexFilter EX Oznakowanie produktu Urządzenie FlexFilter EX zostało sklasyfikowane zgodnie z wymogami ATEX i posiada oznaczenie: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Element Objaśnienie Grupa wyposażenia (urządzenia niegórnicze). Litera h zgodnie z treścią normy EN ISO 80079-36.
  • Página 241: Flexfilter Ex I Atex

    20 lub 21. stwa w odniesieniu do klasyfikacji produktu nie wolno modyfikować poszczególnych podzespołów ATEX filtra Jako że w urządzeniu FlexFilter EX nie występuje we- FlexFilter EX ani manipulować nimi. Takie podzespoły wnętrzne źródło zapłonu, jego wnętrze należy traktować...
  • Página 242: Wstęp

    FlexFilter EX to urządzenie przeznaczone do gromadzenia i filtrowania palnych i niepalnych pyłów suchych. Filtra nie należy używać do filtrowania spalin pochodzących z procesu spawania. Instalacja, obsługa i konserwacja urządzenia FlexFilter EX muszą przebiegać zgodnie z instrukcją obsługi w sposób nienaruszający jego bezpieczeństwa. Instrukcja zawiera ważne ostrzeżenia, których należy przestrzegać. Wszystkie zaburzenia działania, zwłaszcza te wpływające na bezpieczeństwo urządzenia, należy natychmiast usuwać.
  • Página 243: Dane Techniczne

    FlexFilter EX Dane techniczne FlexFilter EX Pojedyńczy Podwójny Maks. roboczy strumień powietrza 1 600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Maks. wartość próżni -50 kPa (-7,25 PSI) Temperatura powietrza procesowego 0 – 60°C (32 – 102°F) (suchego) Temperatura robocza -10 –...
  • Página 244: Opis

    Separatory pyłów mogą być wyposażone w różne akce- Filtr kontrolny . soria (patrz rozdział „Główne elementy”). Połączenie rury/zaworu RF (akcesoria). FlexFilter EX (patrz rysunek nr 1 / A) to jednostka filtra- cyjna systemu, którą należy podłączyć do źródła ssania, Akcesoria takiego jak Nederman VAC lub RBU .
  • Página 245: Funkcja Urządzenia

    Przefiltrowane powietrze opuszcza kolektor. Następnie przefiltrowane powietrze trafia do filtra kontrolnego . Oznaczenia CE i ATEX na urządzeniu FlexFilter EX zapewniają zarówno wysoki poziom bezpieczeństwa Spadek ciśnienia zwiększa się wraz z osiadaniem więk- i ochronę przed zapłonem w możliwych atmosferach szej ilości drobnego pyłu na workach filtracyjnych.
  • Página 246: Metoda 2: System Tłumienia Wybuchów

    Główne elementy systemu tłumienia wybuchów to: do urządzenia FlexFilter EX od przodu. • Wykrywacz eksplozji (ciśnieniowy/optyczny) UWAGA! FlexFilter EX wymaga około 1 000 mm wolnej przestrzeni nad urządzeniem, aby możliwa była wymiana • Jednostka sterująca, obsługiwana przez komputer filtra głównego i kontrolnego.
  • Página 247: Instalacja

    Każda ze śrub kotwowych mocujących urządzenie cować wspornik do nogi (patrz rysunek nr 14 / D). FlexFilter EX musi być odporna na działanie sił trakcyj- nych o wartości 36 kN w pionie i 8 kN w poziomie. 14 . Wyregulować wysokość filtra kontrolnego, obracając dolną...
  • Página 248: Wymiarowanie I Instalacja Przewodu

    25 m/s (82 stopy/s). Należy uwzględnić prędkość podczas dobie- Czujnik przeciwwybuchowego panelu bezpieczeństwa rania średnicy rur. Na drodze do urządzenia FlexFilter EX (patrz rysuenk 16) prędkość nigdy nie może się obniżyć. Prędkość transportu Cylinder czyszczący zaworów elektromagnetycznych w rurach może się...
  • Página 249: Wymagania Odnośnie Skrzynki Zaciskowej

    FlexFilter EX. Skrzynka zaciskowa nie jest przeznaczona do użytku jako samodzielny podzespół, ponieważ poziom ochrony skrzynki jest ściśle zależny od urządzenia FlexFilter EX. W instrukcji obsługi skrzynki zaciskowej zawarto szczegó- łowe informacje dotyczące deklaracji zgodności, zatwier- dzenia ATEX i wymogów specjalnych.
  • Página 250: Instalacja Sprężonego Powietrza

    Panel nadmiarowy ciśnienia ograniczone do krótkotrwałego działania zaworu czysz- czącego. Maksymalne (krótkotrwałe) zużycie wynosi Górny pierścień wlotowy około 42 NL/min (84 NL/min dla FlexFilter EX Twin). Dolny pierścień wlotowy Jako że nowe rury mogą zawierać zanieczyszczenia/ciała Zbiornik obce, rurę sprężonego powietrza należy przedmuchać...
  • Página 251: Działanie

    2/3 objętości. Częstotliwość zależy od danej instalacji. larnie sprawdzane pod kątem uszkodzenia lub awarii. Zaleca się wykonywanie regularnych kontroli lub użycie W razie uszkodzenia filtra FlexFilter EX należy go za- modułu BLI (wskaźnik poziomu zbiornika) firmy Nederman. mknąć i usunąć ewentualną atmosferę wybuchową.
  • Página 252: Harmonogram Konserwacji

    Sprawdzić połączenie uziemiające między filtrem czeń, są wolne od warstw pyłu. a stykiem GND1 przed ponownym podłączeniem rur, • Wyczyścić obszar wokół filtra FlexFilter EX i wszyst- węży i kabli. kie obszary, w których jest przechowywany, nagro- Sprawdzić połączenie uziemiającego między ele- madzony materiał, aby zapewnić...
  • Página 253: Przeciwwybuchowy Panel Bezpieczeństwa

    . Wymiana wewnętrznego bezpiecznika OSTRZEŻENIE! Podczas wymiany bezpieczni- ka filtr FlexFilter EX musi być wyłączony. OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że w czasie czyszczenia, serwisowania lub przeglądu urzą- dzenia FlexFilter EX nie występuje wybuchowa atmosfera ani warstwy pyłu.
  • Página 254: Rozwiązywanie Problemów

    FlexFilter EX Rozwiązywanie problemów Jeżeli przewodnik rozwiązywania problemów nie będzie pomocny, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowa- nym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zadziałał przełącznik ciśnieniowy Zablokowany filtr kontrolny.
  • Página 255 FlexFilter EX Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyzwolony czujnik przeciwwybucho- Otwarty/ uszkodzony panel bezpie- Wymienić. wego panelu bezpieczeństwa. czeństwa. UWAGA! Może to być objawem poważniejszego problemu. Wewnętrzny bezpiecznik. Wymienić Nieprawidłowo ustawiony czujnik Przetestować i ustawić prawidłowo. przeciwwybuchowego panelu bezpieczeństwa. Nieprawidłowo podłączony czujnik.
  • Página 256: Protokół Instalacji

    W innych przypadkach wystarczy wstawienie znaczka informującego o wykonaniu danego punktu. Jeżeli dana wartość wykracza poza ograniczenie lub wynik będzie negatywny / brakujący, należy to skorygować przed pierwszym rozruchem i przystąpieniem do normalnej pracy. Prawidłowe ograniczenia lub wyniki podano w nawiasach. FlexFilter EX Nr Data: Wykonane przez: Punkty kontrolne Wynik 1.
  • Página 257: Pierwszy Rozruch

    Czyste i suche powietrze (ISO 8573-1 klasa 5) Zawór główny (tak/nie) Przełącznik ciśnieniowy filtra głównego (akcesoria użyte tak/nie) Podłączone — FlexFilter EX 8. Środki kontroli uziemienia GND1 — Wysoki pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Niski pierścień górny (≤100 Ω) GND1 —...
  • Página 258: Protokół Serwisowy

    Do skopiowania, wypełnienia i zachowania jako zapis serwisowy. Jeżeli kontrole wykażą efekty (na przykład zmierzone wartości) różniące się znacznie od poprzednich wyników, należy to zinterpretować jako sygnał ostrzegawczy i przeprowadzić bardziej szczegółowe badanie. FlexFilter EX Nr Data: Liczba roboczogodzin: Wykonane przez:...
  • Página 259 FlexFilter EX e ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 260: Marcação Do Produto

    FlexFilter EX Marcação do produto O FlexFilter EX tem classificação e marcação ATEX: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Peça Explicação Grupo de equipamentos (equipamento de não mineração) . A letra ”h”, como especificado em EN ISO 80079-36.
  • Página 261: Flexfilter Ex E Atex

    A imagem n .º 2 mostra um exemplo geral de como sado no filtro. a área EX se estende ao redor do FlexFilter EX . ATENÇÃO! Não realize alterações no produto Limite de categoria sem consultar a Nederman .
  • Página 262: Prefácio

    Não deve utilizar-se o filtro para filtração de gases provenientes de processos de soldadura. Tem de instalar-se, utilizar-se e manter-se o FlexFilter EX de acordo com este Manual, de forma a não negligen- ciar a segurança. O manual contém indicações de alerta importantes que têm de ser lidas e seguidas. Têm de rectificar-se imediatamente quaisquer perturbações de funcionamento, especialmente aquelas que afectam a...
  • Página 263: Dados Técnicos

    FlexFilter EX Dados técnicos FlexFilter EX Simples Duplo Fluxo máx . do ar de funcionamento 1 .600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Vácuo máx . -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura do ar (seco) do processo 0-60 °C (32-102 °F) Temperatura de funcionamento -10 - +40 °C (14-104 °F)
  • Página 264: Descrição

    (ver capítulo “Peças principais”) . 7 . Filtro de controlo O FlexFilter EX (ver imagem n.º 1/A) é a unidade de 8 . Tubo de ligação/válvula de FI (acessório) . filtração do sistema e tem de ligar-se a uma fonte de Acessórios...
  • Página 265: Função Do Produto

    área de risco de chama e pressão . O FlexFilter EX com limpeza do filtro padrão utiliza o seu próprio vácuo para gerar um jacto de ar curto para Método 1: Ventilação de descarga de trás, através dos sacos do filtro.
  • Página 266: Método 2: Sistema De Supressão De Explosão

    Método 2: Sistema de supressão de explosão Antes da instalação tem de preparar-se o local de instalação do FlexFilter EX . Escolha qual o lado que Com um Sistema de Supressão de Explosão, a fase vai ser usado para aceder ao balde do lixo (ver ima- inicial de uma explosão é...
  • Página 267: Instalação

    Forças de tracção geradas pela ventilação de Nota! São fornecidos dois tipos de suportes o descarga da explosão (apenas para modelos com FlexFilter EX . Um para a instalação do lado direito ventilação de descarga) . (marcado com "D") do filtro de controlo e um para a instalação do lado esquerdo (marcado como...
  • Página 268: Dimensionamento E Instalação Da Conduta

    O FlexFilter EX é como uma unidade autónoma, basta entre o FlexFilter EX e o dispositivo de isolamento/a um filtro. No entanto, para que o FlexFilter EX funcione válvula tem de ser resistente à pressão, até uma e opere de forma segura, têm de fazer-se várias confi- sobrepressão de pelo menos 0,5 bar e ter um compri-...
  • Página 269: Requisitos Da Caixa De Terminais

    “Instalação” neste manual A utilização prevista da caixa de terminais é ser uma parte do sistema eléctrico do FlexFilter EX . A caixa de terminais não se destina a ser utilizada como um com- ponente autónomo, uma vez que a protecção da caixa de terminais depende de ser parte do FlexFilter EX .
  • Página 270: Instalação Do Ar Comprimido

    Como os tubos novos podem conter sujidade/partícu- las/detritos, deve soprar-se o tubo de ar comprimido 7 . Nos sacos do filtro para limpar antes de se ligar o FlexFilter EX . Use 8 . Filtro de controlo protectores auriculares e óculos de segurança!
  • Página 271: Funcionamento

    NOTA! Preencha o protocolo de serviço para todos os documento de protecção contra explosões e a todo o trabalhos de manutenção executados no FlexFilter EX . pessoal . Assistência e Manutenção do equipamento...
  • Página 272: Plano De Manutenção

    . e os cabos . • Limpe a área ao redor do FlexFilter EX e todas as 7 . Verifique a ligação à terra entre o topo e a GND1 áreas onde o material recolhido é armazenado e o filtro de controlo.
  • Página 273: Painel De Descarga De Explosão

    . Substituição do fusível interno ATENÇÃO! Quando se substitui o fusível o FlexFilter EX não deve estar a funcionar . ATENÇÃO! Certifique-se que não estão pre- sentes atmosferas explosivas e/ou camadas de poeira durante os trabalhos de limpeza, manutenção ou inspecção do FlexFilter EX .
  • Página 274: Resolução De Problemas

    FlexFilter EX Resolução de problemas Se o guia de resolução de problemas não resolver o problema, contacte o seu revendedor autorizado mais próxi- mo ou a AB Ph . Nederman & Co . para aconselhamento técnico . Erro Possível causa Solução...
  • Página 275 FlexFilter EX Erro Possível causa Solução Sensor do Painel de Descar- Painel de descarga aberto/danificado. Substituir . ga de Explosão disparado NOTA! Isto pode ser o resultado de um problema mais grave . Fusível interno Substituir O Sensor do Painel de Descarga de Testar e posicioná-lo correctamente .
  • Página 276: Protocolo De Instalação

    Se um valor estiver fora do limite, ou um resultado estiver errado/em falta, é necessário corrigir isto antes do arranque inicial e o funcionamento normal . Entre parêntesis podem ver-se os limites correctos ou os resultados . N.º FlexFilter EX Data: Elaborado por: Pontos de controlo Resultado 1.
  • Página 277: Resultado

    Ar limpo e seco (ISO 8573-1 Classe 5) Válvula principal (sim/não) Pressóstato do filtro (Acessório utilizado sim/não) Ligado – FlexFilter EX 8. Medição do controlo de terra GND1 – Anel superior alto (≤ 100 Ω) GND1 – Anel superior baixo (≤ 100 Ω) GND1 –...
  • Página 278: Protocolo De Assistência

    Para ser copiado, preenchido e guardado como um registo de assistência. Se os controlos derem resultados (por exemplo, os valores medidos) que diferem muito dos resultados anterio- res, isto deve ser entendido como um sinal de alerta e levar a investigações mais cuidadosas. N.º FlexFilter EX Data: Horas de funcionamento:...
  • Página 279 FlexFilter EX и ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 280: Маркировка Продукта

    вытяжную систему обычно входит вакуумный блок, подсоединенный трубопровод и система управления, как указано в этом руководстве. Чтобы FlexFilter EX функционировала надлежащим образом и отвечала требованиям безопасности, как указано в Заявлении о соответствии, система в целом должна оцениваться в соответствии с действую- щими...
  • Página 281: Flexfilter Ex И Atex

    казанных значениях, должны проверяться перед зоны зависят от многих факторов, таких как венти- ляция, частота разгрузки, конструкция контейнера работой с FlexFilter EX. Свяжитесь с Nederman для для сбора вещества и т. д. получения технической поддержки и исследова- ния работы с пылью.
  • Página 282: Предисловие

    официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. ВАЖНО! ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ FlexFilter EX предназначен для сбора и фильтрации взрывоопасной и невзрывоопасной сухой пыли. Не допускается использование фильтра для фильтрации сварочного дыма. Установка, эксплуатация и обслуживание FlexFilter EX должна выполняться согласно этому руководству...
  • Página 283: Технические Данные

    FlexFilter EX Технические данные FlexFilter EX Одинарный Двойной Макс. рабочий воздушный поток 1600 м³/ч (942 куб. футов 3200 м³/ч (1884 куб. футов в мин.) в мин.) Макс. вакуум -50 кПа (-7,25 фунтов на кв. дюйм) Температура технологического воз- 0 - 60 °C (32 - 102 °F) духа...
  • Página 284: Описание

    полнительным оборудованием (см. главу «Основ- 7 . Контрольный фильтр. ные части»). 8 . Соединительная труба/Клапан RF (дополни- FlexFilter EX (см. рис. 1 / A) является фильтрующим тельное оборудование). блоком системы и требует подключения к источни- Аксессуары кам вакуума, таким как Nederman VAC или RBU.
  • Página 285: Функция Оборудования

    его от сплющивания, когда воздух проходит Взрывобезопасность через рукав с внешней стороны внутрь. 5 . Отфильтрованный воздух выходит из пылес- Маркировки CE и ATEX на FlexFilter EX гаранти- борника. руют высокий уровень безопасности и защиты от 6 . Отфильтрованный воздух проходит через кон- возгорания...
  • Página 286: Метод 2: Система Погашения Взрывов

    также сгибать мембрану или раму факторов воздействия, указанных в Стандарте EN ПРИМЕЧАНИЕ. Прочитайте всё руководство 14491 . перед сборкой FlexFilter EX и обратите особое В некоторых случаях на панель сброса давления внимание на рекомендации. Перед установкой необходимо установить воздуховод для отвода...
  • Página 287: Установка

    17 . Подсоедините кабели заземления к верхнему При установке снаружи рекомендуется закрывать модулю, прямой трубе, колену и контрольному FlexFilter EX сверху для защиты от снега/дождя и фильтру (см. рис. 14/H). падающих предметов. 18 . Перед установкой крышки опоры изучите уста- новку...
  • Página 288: Размеры И Установка Воздуховода

    контрольного фильтра (см. рис. 1 / C). Установите изолирующее устройство/клапан (см. рис. 1 / E) во избежание удара взрывной волны в Электрооборудование завод. Труба (см. рис. 1 / D) между FlexFilter EX и изолирующим устройством/клапаном должна быть Обзор установки устойчива к избыточному давлению как минимум...
  • Página 289: Требования К Клеммной Коробке

    Сигнал 24 В пост. тока, контур замкнут, когда упреждает сотрудников и прочих лиц об обнаруже- окно сброса давления закрыто (панель целая). нии взрыва и возможном возгорании в FlexFilter EX. • Аварийный сигнал в случае разрыва контура ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы минимизировать возмож- ные...
  • Página 290: Требования

    1 . ПРИМЕЧАНИЕ. Не допускается соединять вить главный клапан, сбрасывающий остаточное системы воздуховодов (впуск и выпуск). давление FlexFilter EX (см. рис. 18 / 2). Отсоедините сетевое заземление от GND 1. ПРИМЕЧАНИЕ. Если FlexFilter EX работает в Выполните измерение между всеми...
  • Página 291: Выполнение Операций

    избегать разрядов статического элек- при наличии взрывоопасной атмосферы. тричества. Требования безопасности при ПРИМЕЧАНИЕ. Заполняйте протокол обслуживания работе с легковоспламеняющейся пылью для любых работ по техобслуживанию FlexFilter EX. должны быть описаны в документации по взрывобезопасности и быть доступны для Обслуживание оборудования ATEX всех сотрудников.
  • Página 292: График Техобслуживания

    ной коробке. 6 . Проверьте соединение заземления между фильтром и GND1 перед повторным подключе- • Очистите зону вокруг FlexFilter EX и все места нием труб, шлангов и кабелей. хранения собранного вещества на отсутствие 7 . Проверьте соединение заземления между верх- скоплений...
  • Página 293: Панель Сброса Давления

    снега, льда, листьев и т. д., которые могут блокировать панель или не давать ей открыться. Замена внутреннего предохранителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При замене предо- хранителя FlexFilter EX не должен работать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При очистке, обслу- живании или проверке FlexFilter EX убеди- тесь в отсутствии взрывоопасной атмос- феры...
  • Página 294: Поиск И Устранение Неисправностей

    FlexFilter EX Поиск и устранение неисправностей Если руководство по поиску и устранению неисправностей не помогло в решении проблемы, обращай- тесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических реко- мендаций. Ошибка Возможная причина Решение Переключатель давления кон- Контрольный...
  • Página 295 Цилиндр или клапан неисправны Замените цилиндр или клапан Пыль вычищается с трудом, нор- Обращайтесь к ближайшему мальная очистка не работает. официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Неправильная настройка систе- Смотрите инструкции для ис- мы управления.
  • Página 296: Протокол Установки

    значения каких-либо параметров выходят за установленные пределы либо результат не соответствует нормативам или отсутствует, не производите первоначальный запуск до тех пор, пока ситуация не будет исправлена. Нормальные предельные значения или результаты приведены в скобках. FlexFilter EX № Дата: Выполнил: Контрольные пункты...
  • Página 297 Чистый и сухой воздух (ISO 8573-1, класс 5) Главный клапан (да/нет) Переключатель давления главного фильтра (допол- нительное оборудование да/нет) Подключено - FlexFilter EX 8. Контрольное измерение заземления GND1 - Высокое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Низкое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Панель...
  • Página 298: Протокол Обслуживания

    Протокол обслуживания Подлежит копированию, заполнению и сохранению в качестве эксплуатационной документации. Если показания (например, измеренные параметры) значительно отличаются от предыдущих результа- тов, это можно рассматривать как предупреждающий сигнал, проведите более тщательную проверку. FlexFilter EX № Дата: Рабочие часы: Выполнил: Контрольные пункты...
  • Página 299 Service & Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 FlexFilter EX och ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Service och underhåll av ATEX-utrustning .
  • Página 300: Produktmärkning

    Särskilda bestämmelser för säker användning ”X” FlexFilter EX är utformad för att vara en del av ett komplett utsugssystem . Ett komplett utsugssystem innefattar vanligtvis en vakuumenhet, en ansluten rörledning och ett styrsystem i enighet med vad som beskrivs i denna instruktionsmanual .
  • Página 301: Flexfilter Ex Och Atex

    ändra längden på filterelementen eller avståndet Utrustningskategori mellan dem påverkar beräkningarna enligt EN 14491. FlexFilter EX är tänkt att fungera som en del i en ATEX-komponenter utsugningsanläggning . Även om FlexFilter EX med symbolen är kategori 3D-utrustning för användning FlexFilter EX levereras med flera elektriska och me- inom zon 22, kan produkten användas med rörsystem...
  • Página 302: Förord

    VIKTIGT! SÄKERHETSINFORMATION FlexFilter EX är utformad för att samla upp och filtrera brännbart och icke-brännbart torrt damm. Filtret får inte användas för att filtrera svetsrök. FlexFilter EX måste installeras, brukas och underhållas i enlighet med vad som står i denna instruktionsmanual och på...
  • Página 303: Technical Data

    FlexFilter EX FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max filterluftflöde 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vakuum -50 kPa (-7 .25 PSI) Processluftstemperatur (torr) 0 - 60°C (32 - 102°F) Driftstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F) Filterarea 1x12 m²...
  • Página 304: Beskrivning

    FlexFilter EX (se bild nr. 1 / A) är filtreringsenheten i systemet och måste vara ansluten till en sugkälla som 8 . Anslutningsrör/RF ventil (accessory) . till exempel Nederman VAC eller RBU (se bild nr . 1 / B) Tillbehör och ett styrsystem som Nederman HV Control Panel .
  • Página 305: Produktens Funktion

    är dock filterstrumporna. Under filterrensningen lossnar en del FlexFilter EX utrustad med extra skyddsmetoder för att av stoftet och faller ner i uppsamlingsmodulen . Det är undvika farlig tryckökning i filtret.
  • Página 306: Metod 2: Släcksystem

    Huvudkomponenterna i det släcksystemet är: FlexFilter EX skall förankras mot en hård, jämn och • En explosionsdetektoranordning (tryck/optisk) hållfast grund. Ett exempel kan vara en armerad betonggrund som är åtminstone 190 mm (7,5 tum)
  • Página 307: Installation

    (se bild nr. 14 / G) . Om FlexFilter EX installeras utomhus, rekommenderas att FlexFilter EX täcks på ovansidan för att skydda mot 17 . Anslut jordkablarna mellan toppmodul, rörböj, raka snö / regn o .dyl .
  • Página 308: Rördimensionering Och Installation

    Installationsammanfattning inte suger upp föremål som kan orsaka antändning eller blockering . Som fristående enhet är FlexFilter EX endast ett filter med utmatningsfunktion . För att FlexFilter EX ska fun- Det är strängt förbjudet att suga upp material som kan gera på...
  • Página 309: Krav På Kopplingslådan

    OBS! Signal från den sprängbleckindikatorn måste • Alarm vid öppen krets . omedelbart leda till fullt stopp av FlexFilter EX . Dessu- tom skall signal från sprängblecksindikatorn utlösa ett arbetsområdeslarm (visuella och hörbara), som varnar personal och andra för filterexplosion och en eventuell brand i FlexFilter EX .
  • Página 310: Tryckluftsinstallation

    . En huvudventil med avluftningsfunktion skall install- Bryt jordningen från GND 1. eras för matningen till hela FlexFilter EX (se bild nr . 18 Mät mellan alla komponenter i enighet med / 2) . listan ovan (se bild nr . 22) och GND 1 (≤100 Ω).
  • Página 311: Drift

    . 4 . Sätt i en ny påse i uppsamlingbehållaren • Tillse att FlexFilter EX inte täckts av tjocka 5 . Återmontera uppsamlingsbehållaren. dammlager (> 5 mm) . Detta förhindras genom att 6 . Säkerställ att tryckutjämningsslangen sitter kvar upprätta rutiner för regelbunden rengöring samt...
  • Página 312: Underhållsschema

    är uppsliten . ler linda in i plastfolie . Undvik att sprida damm . • Se till att utsidan av FlexFilter EX, och särskilt 5 . Montera det nya filterpaketet och sätt dit den övre magnetventiler, givare och kopplingslådan, är fria modulen igen .
  • Página 313: Explosionsavledande Panel

    öppning . Byte av säkring VARNING! FlexFilter EX skall inte vara i drift vid byte av säkring . VARNING! Säkerställ att ingen explosiv atmosfär och/eller dammlager är närvarande vid rengöring, underhållsarbete eller under-...
  • Página 314: Felsökning

    Kontrollera sugkällans kapacitet . Sugkällan fungerar dåligt. Kontrollera sugkällan . Skräp / Blockering i rören som går Rengör rören . till FlexFilter EX . Kontrollera transporthastigheten Rörsystemet inte korrekt dimen- Dimensionera om rörsystemet eller sionerat . addera en extra sugkälla .
  • Página 315 FlexFilter EX FlexFilter EX Möjlig orsak Lösning Sprängblecksgivaren ger signal Sprängbleck öppet / sönder . Byt sprängbleck/ OBS! Internsäkring sönder Byt ut Sprängblecksgivaren är inte korrekt Placera/montera den korrekt . placerad/positionerad . Givaren är inte korrekt ansluten . Kontrollera anslutning .
  • Página 316: Installationsprotokoll

    Om ett värde ligger utanför gränsen eller om ett resultat är fel/saknas måste detta rättas till innan idriftsättande och normaldriften. Korrekta värden eller resultat kan ses inom parantes . FlexFilter EX Nr Datum: Utfört av:...
  • Página 317 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Ren och torr luft ( ISO 8573-1 class 5) Huvudventil (ja/nej) Tryckvakt till huvudfilter (Tillbehör använt ja/nej) Anslutningar- FlexFilter EX 8. Jordkontrollsmätning GND1 - Övre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Nedre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Sprängbleck (≤100 Ω)
  • Página 318: Serviceprotokoll

    Serviceprotokollet skall kopieras, fyllas i och sparas i den löpande servicedokumentationen. Om kontroller ger resultat (till exempel mätvärden) som skiljer sig mycket från tidigare resultat, måste detta ses som en varningssignal och leda till mer noggranna undersökningar . FlexFilter EX Nr . Datum: Drifttimmar: Utfört av:...
  • Página 319 维护 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331 FlexFilter EX和ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 ATEX 设备的保养与维护...
  • Página 320: 产品标志

    FlexFilter EX 产品标志 FlexFilter EX为ATEX认证产品,并进行了如下标记: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X 组成部分 说明 II: 设备组(非矿业设备)。 字母“h”依据 EN ISO 80079-36 指定 IIIC: III 类设备适用于在除易受甲烷影响的矿场之外的爆炸性粉尘环境下使用。 III 类设备根据其所适用的爆炸性粉尘环境性质进行细分。 III 类细分: • IIIA:适用于可燃性飞絮; • IIIB:适用于可燃性飞絮和非导电性粉尘; • IIIC:适用于可燃性飞絮、非导电性粉尘和导电性粉尘 T130ºC 最大表面摄氏温度 设备防护等级 Dc。与旧的 3D 标志相同。...
  • Página 321: Flexfilter Ex和atex

    FlexFilter EX FlexFilter EX和ATEX 安全材料 了解抽排材料的特性,这一点极其重要。 区域分类 FlexFilter EX 将成为抽排系统的一个组成部分,用于收 根据2014/34/EU指令,所有FlexFilter EX产品都属于3D 集具有以下特性的材料: 类设备并带有 标志。带有“EX”标志的机型可放置于 MIE(最小点火能量): 参见产品铭牌。 按照1999/92/EC规定分类的22区域场合。 MIT(最小点火温度): 参见产品铭牌。 区域扩展 Kst: 参见产品铭牌。 根据1999/92/EC指令,如果使用FlexFilter EX产品收集 可燃性粉尘,收集材料出口的周边区域则被视为“工业 Pmax: 参见产品铭牌。 防爆危险区”(Ex区)。 如果材料的特性与给出的上述标准值不符,须进行调查 这说明,出口的周边区域应属于“Ex区”分类。区域扩 后再用于FlexFilter EX。请联系Nederman公司,以获取 展和类型由多种不同因素决定,例如通风状况,卸料频 技术支持和粉尘应用调查。 率及收集容器构造等。 客 户 /最 终 用 户 负 责 确 定 并 制 定 相 关 文 件 , 并 按 照...
  • Página 322 FlexFilter EX 前言 本手册中包括了产品的使用说明和警告,这些都是手册的组成部分,且必须随产品一起提供;这是产品具备基本 安全性的前提条件之一。 必须妥善保管产品使用手册,并使所有设备操作人员都能够获得该手册。 警告的目的是为了确保设备操作和处理人员的人身安全,使其避免设备操作和处理过程中的危险因素。 本产品设计为满足相关的欧盟委员会(EC)指令要求。为了保证符合这些要求,所有的安装、维修和维护工作都 必须由合格的人员进行,且只能使用原厂备件。如果你需要技术服务建议或需要备件,请就近联系授权经销商或 瑞典Nederman公司。 重要!安全信息 FlexFilter EX 用于收集并过滤可燃和不可燃的干尘。不得使用过滤器过滤焊接过程产生的烟尘。 必须参照使用手册来安装、使用和维护FlexFilter EX,这样才可以保证安全使用。手册中包含有重要的警告指示, 必须阅读并遵守。如果出现功能故障,特别是影响机器安全性的功能故障,必须立即纠正。 须考虑到在危险区内使用和连接过滤器的相关标准,特别是国家的安装标准。此类型的过滤器应由经过培训、且 熟悉这些标准的专业人员操作。 FlexFilter EX的特殊设计符合防爆规定。如果使用不当,连接错误或擅自改装,哪怕是很小的问题,都会影响到产 品使用的安全性和可靠性。 必须单独调整每个FlexFilter EX 系统的尺寸。为保证系统安全,必须对每个安装设备和预期用途进行风险分析。 在过滤器外部或管道系统上进行研磨、焊接或其它高温作业前,必须首先停止系统,并进行系统清灰。 FlexFilter EX仅限经过授权的人员使用。 在所有储存收集粉尘的区域内放置火灾报警器和相应的灭火系统。...
  • Página 323: 技术数据

    FlexFilter EX 技术数据 FlexFilter EX 单筒过滤器 双筒过滤器 1600 m³/h(942 cfm) 3200 m³/h(1884 cfm) 最大工作风量 -50 kPa(-7 .25 PSI) 最大真空值 0 - 60 °C(32 - 102 °F) 工艺过程空气(干)温度 -10 - +40 °C(14 - 104 °F) 工作温度 1x12 m²(1x129 sqft) 2x12 m²(2x129 sqft)...
  • Página 324: 主要部件

    FlexFilter EX 说明 图4为粉尘分离器的各个部件/模块。 1 . 出风口模块 FlexFilter EX用于过滤高真空系统中潜在的可燃性粉尘, 2 . 过滤器模块 且符合ATEX指令。 3 . 滤筒模块 建议把FlexFilter EX放置在室外。如果FlexFilter EX配备 4 . 进风口模块 防爆泄压板,不建议室内安装。 5 . 圆锥体模块 粉尘分离器可装配各种不同附件(请参阅“主要部件” 章节)。 6 . 灰斗 FlexFilter EX(参见图1/A)是该系统的过滤装置,需 7 . 控制过滤器 连接到一个真空源,如Nederman VAC或RBU(参见 图1/B)及控制系统,如Nederman HV Control Panel。...
  • Página 325: 产品功能

    提供的FlexFilter EX配备一个防爆泄压板或一个抑爆系 采用标准型过滤器清灰的FlexFilter EX利用其自身真空压 统。 力,能产生瞬间强气流,向后穿过滤袋。顶部模块中的 抑爆系统通常仅在由于过滤器放置的位置、危险的材料 压缩空气缸开启盘形阀,使大气空气冲入过滤器中,从 特性或产生火焰和压力的危险区而使泄爆口无法起作用 而降低过滤器内部存储的真空压力。较高的真空度和较 的情况下使用。 广的管道连接系统,可使更多空气冲向后方穿过滤袋, 方法 1 :泄爆口 清灰效果更佳。 控制过滤器 使用防爆泄压板消除爆炸产生的压力和火焰,从而最大 限度地降低爆炸造成的伤害影响。一旦发生爆炸,所产 FlexFilter EX 配备了一个控制过滤器。一旦主过滤器损 生的火焰和压力由防爆泄压板排出,因此,必须将防爆 坏,控制过滤器则会过滤流经主过滤器的空气,以确保 泄压板放在一个安全的无人区域。这个区被称为“危险 尘粒不会继续流向真空源。控制过滤器是一种安全装 区”。 置,不会增加过滤效率。 对危险区必须清晰标记,例如使用一个防护栏、警告线 对控制过滤器上的压损进行监控,如果压损超过设 和标志。当过滤器运行时,禁止任何人进入该区域。危 定值,则会向控制设备发送一个信号。预设压差是 险区内不得存放任何易燃或可燃材料,或容易被火焰和 4 kPa/40 mbar/0 .58 PSI。压力开关位于控制盒内 爆炸压力损坏的其它物品。 (参见图17/2)。...
  • Página 326: 方法 2 :抑爆系统

    片,也不要弯曲感压膜片或框架 在某些情况下,需要使用防爆泄压板上的管道将爆炸产生 注意!装配FlexFilter EX前,须阅读整个使用手册,特 别注意其中的建议内容。建议在安装FlexFilter EX前, 的火焰和压力排放到一个适当的安全区域。这个管道的尺 寸必须比防爆泄压板的外部尺寸至少大0 .1 m(0 .33 ft),而 确定整个系统的布局。 且能够承受至少0 .4 bar(5 .8 PSI)的过压。 交货检查 注意!防爆泄压板管道的最大长度取决于收集材料的 检查 FlexFilter EX 在运输途中是否出现损坏。如果发现 性质(Kst值)。图8是特定Kst值的最大管道长度的示 意图。 损坏或缺少部件,应立即通知您的承运商和Nederman 当地代表。 方法 2 :抑爆系统 安装要求 如果采用抑爆系统,光学和/或压力装置能够检测到爆炸 安装前,必须预留好放置FlexFilter EX的位置。选择使用 早期阶段,然后将灭火剂快速喷洒到过滤器中。检测到 哪一侧以接触灰斗(参见图8)A - 前面,B - 后面。考虑...
  • Página 327: 电缆和软管走线

    用于固定FlexFilter EX的每个锚定螺栓必须能够承受 中(参见图14/C)。 36 KN的垂直拉力和8 KN的水平拉力。 13 . 牢牢拧紧这两个锁孔螺栓,把托架固定在脚架上 用于混凝土的螺栓建议使用Hilti HDA-PF 22-M12x125/30 (参见图14/D)。 或同类产品。如果使用膨胀螺栓,须按照螺栓的使用建 14 . 转动下部螺栓,以调整控制过滤器的高度(参见 议准备好混凝土地基。 图14/E)。 FlexFilter EX 的安装位置远离热源或高温表面。 15 . 把弯管和直管安装到顶部模块上(参见图14/F)。 如果在室外安装,建议罩住FlexFilter EX顶部,以防止 16 . 适当调节高度后,须拧紧这两个螺栓,以将托架固 被雪/雨或其它落下的碎屑进入。 定在控制过滤器上(参见图14/G)。 17 . 连接顶部模块、直管、弯管和控制过滤器之间的接 安装 地电缆(参见图14/H)。 18 . 在重新安装脚架罩盖之前,请参阅“电气安装”章...
  • Página 328: 管道布置和安装

    把一个带有真空系统指定用途的标志放置在每个用户界 面(工作站)上。告知所有人员该系统的指定用途。确 安装说明 保设备操作人员不会收集可能导致引燃或堵塞的物质。 FlexFilter EX是一个独立设备,简言之,即是一种过滤 严禁收集会产生危险化学反应或热反应和/或自燃的材 器。然而,为了使FlexFilter EX设备正常运行且安全使 料。 用,必须对控制过滤器的控制系统进行一些特殊设定。 安装一个隔离装置/阀(参见图1/E),以防止爆炸对 设备造成反冲。FlexFilter EX和隔离装置/阀之间的管道 强烈建议把FlexFilter EX与Nederman控制系统安装在一 (参见图1/D)必须能够承受至少0 .5 bar的过压,且达 起,例如,Nederman HV Control Panel EX。这个HV Control Panel 能够满足所有的功能和安全要求。 到手册中对于隔离装置所规定的最小长度。 所有的连接管道必须能够导电并接地。 电气元件 建议 接线盒盖(参见图18/B) 选用正确的管道直径很重要,它可以避免管道系统中出 接线盒(参见图17) 现压损和积尘。确保达到正确的传输速率。正确的传输 电缆接头,控制系统电缆(参见图17/1) 速率取决于传输材料的性质。一些混合材料的传输速率 可达到25 m/s(82 ft/s)。当选择管道直径时,应考虑...
  • Página 329: 接线盒要求

    4 . 清灰气缸(CC) 强烈建议在过滤器控制系统中安装一个火警报警器。 火警报警器必须立即触发完全停止FlexFilter EX运行。 要求 接线盒要求 请参阅“技术数据”章节,了解空气消耗量、质量及最 大和最小压力。 接线盒是3D类组件,并标有“X”以表示符合特殊要 求。为了达到适当的防护级别,必须满足例如系统控 注意,指定的FlexFilter EX空气消耗量限于维持清灰 制、信号电压和信号保险丝的特殊要求。本手册中的 阀短期运行。最大(短期)消耗量为700 Nl/Min 左右 “安装”章节中介绍了这些特殊要求 (FlexFilter EX Twin,1400 NL/min)。 接线盒的指定用途将成为FlexFilter EX电气系统的一个 新管道可能含有污垢/尘粒/碎片,因此,必须使用压缩 组成部分。接线盒不作为独立组件使用,因为当接线盒 空气把管道吹净之后才可以连接到FlexFilter EX。务必 属于FlexFilter EX的一个组成部分时,其需受到保护。 佩戴防护耳罩和安全护目镜! 接线盒使用手册中包含关于《符合性声明书》、ATEX 必须安装一个压缩空气过滤器(参见图18/3),以确保 认证和特殊要求的详细信息。 FlexFilter EX的可靠、安全运行。还应安装一个主阀, 用于排放FlexFilter EX内的剩余压力(参见图18/2)。 安装...
  • Página 330: 接地控制测量

    3 . 密封并拆下集灰袋。使用电缆扎带或类似物(参见 断开GND 1的网状接地线。 图23) 根据上表(参见图22),在所有组件和GND 1 4 . 在灰斗中安装一个新的集灰袋。 (≤100 Ω)之间进行测量。 测量并检查进线管道系统与自由耦合引入的网 5 . 把灰斗重新安装到粉尘分离器上。 状接地线(≤10^5 Ω)之间的接点。 6 . 检查并确保均压软管与灰斗相连接(参见图24) 2 . 连接进线管道系统。 确保在管道系统和FlexFilter EX之间有一备用的接 7 . 如果有真空返回到粉尘分离器,须检查灰斗的密封 地线,使FlexFilter EX正确接地。 是否正确。 A)测量并检查GND1与外部网状接地线(≤10^5 Ω) 之间的接点。 B)把网状接地线重新连接到GND1。 3 . 连接出线管道系统(确保管道系统与FlexFilter EX 之间有一根接地线)。...
  • Página 331: Atex 设备的保养与维护

    境下的危险时,务必使用适当的防护设备。 6000小时 主过滤器更换 6000小时 警告!可能会造成人身伤害!使用正确的提升 控制过滤器 设备和防护装备。 防爆泄压板 3个月 一般检查 警告!爆炸危险!当空气中含有易燃易爆气体 • 时,不要打开接线盒。 检查粉尘分离器的完整性,特别是使滤筒/进风口/圆 锥体模块组合在一起的不锈钢卡环。 • 检查框架和所有附件的完整性。必要时,可拧紧螺 注意!在对FlexFilter EX 执行任何保养之前,须填写保 栓。 养协议。 • 确保FlexFilter和连接管道内未生成沉淀物。如果 ATEX 设备的保养与维护 沉淀物堆积在管道系统内部,则会导致静电放电。 为确保达到要求的设备类别保护级别,须检查下列各 • 如果是双层过滤型,须检查进风口管道的磨损状 项: 况。如果内壁涂层已脱落,须更换进风口管道。 • 确保定期检查FlexFilter EX是否损坏或出现故障。 • 确保FlexFilter EX外部,特别是电磁阀、传感器及接 如果FlexFilter EX出现损坏,则必须关闭该设备并...
  • Página 332: 控制过滤器更换

    FlexFilter EX 操作流程 注意!更换控制过滤器时,务必检查主过滤器是否损 坏。 警告!人身伤害风险。开始过滤器更换前,须 关闭连接至FlexFilter EX的真空和压缩空气供 1 . 断开滤筒的顶部管道,并打开顶盖。 给系统。 2 . 拆下旧的过滤器组件,并将其放在一个大的塑料袋 中,或者使用塑料薄膜包装起来,以免扬尘。 警告!人身伤害风险。使用适当的防护设备。 3 . 安装一个新的滤芯。确保滤芯位于中心位置,且滤 筒上的橡胶密封圈完好无损。 警告!人身伤害风险。使用适当的提升设备。 4 . 关闭顶盖,并重新连接管道。 5 . 检查控制过滤器和GND1之间的接地。 注意!建议在更换主过滤器的同时更换控制过滤器。 1 . 断开所有连接管道和清灰阀。 防爆泄压板 2 . 转动粉尘分离器,以触摸到过滤器(参见“安装” 负压过低时,防爆泄压板能够断裂并打开,因此,必须 章节)。 十分小心地操作。切勿敲击/按压或倚靠泄压板,也不要 3 . 从滤筒取下顶部模块,然后拆下顶部模块上的过滤...
  • Página 333: 故障诊断与排除

    FlexFilter EX 故障诊断与排除 如果故障诊断与排除指南不能解决问题,请就近联系瑞典Nederman公司的授权经销商获取技术建议。 故障 可能原因 解决方案 已触发控制过滤器压力开关。 控制过滤器阻塞 更换控制过滤器。 检查主过滤器是否损坏。 连接至压力开关的6 mm软管阻塞或 清洁/更换软管。 损坏。 空气软管内的过滤器已满。 更换空气软管内的过滤器。 压力开关/过滤器连接错误。 检查接线情况。 调高设定值(预设值:4 kPA) 压力开关的设定值过低 压力开关损坏 更换 控制系统设定不正确。 参见使用说明,以了解您使用的控 制系统。 灰斗内未收集到粉尘 过滤器清灰不工作。 参见“维护”章节 FlexFilter EX设备内的真空/风量不 请参阅“真空/风量不足” 足。 真空或风量过低 真空源太小 检查真空源的容量。 真空源故障。 检查真空源。 FlexFilter EX管道中有堆积物/堵塞...
  • Página 334: 安装协议

    FlexFilter EX 安装协议 注意!下列控制点的对应结果。在结果栏中记录相应的数值,如果该控制点已经执行或正考虑执行,则在上面打 勾即可。如果数值超出限值范围,或者结果错误/缺失,则在初次启动和正常运行之前必须进行纠正。 可在圆括号内看到正确的限值或结果。 FlexFilter EX编号 日期: 检查人: 控制点 结果 1 . 对使用要求有限制吗? 安装区域分类(22或无) 参见产品铭牌。 材料MIE: 参见产品铭牌。 材料MIT: 参见产品铭牌。 材料Kst: 参见产品铭牌。 材料Pmax: 材料化学反应/热反应危险(无) 2 . 交货控制 缺失的部件 运输损坏 3 . 安装准备 地基 - 拉力 地基 - 风载荷 地基 - 总重量...
  • Página 335 FlexFilter EX 控制点 结果 气压(6-10 bar) 清洁的干空气(ISO 8573-1 class 5标准) 主阀(有/无) 主过滤器压力开关(使用的附件,有/无) 已连接 - FlexFilter EX 8 . 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω) GND1 - 泄压板(≤100 Ω) GND1 - 高进风口环(≤100 Ω ) GND1 - 低进风口环(≤100 Ω)...
  • Página 336: 保养协议

    FlexFilter EX 保养协议 复制,填写并作为保养记录留存。 如果控制检测的结果(例如,测量值)与原来的结果差异很大,应视为警告信号,需进行更仔细的调查。 FlexFilter EX编号 . 日期: 运行时间(小时): 检查人: 控制点 结果 结果 结果 泄压板检查 清除积尘,清洁作业区 检查/清洁FlexFilter外部 清灰阀,功能检查 滤袋,目视检查 采用研磨、底漆和补漆,除去锈蚀 已更换主过滤器 已更换控制过滤器 检查/清洁 FlexFilter内部* 如有必要,检查并更换衬垫* 检查并调节压缩空气压力(6-10 bar)** 防爆泄压板未堵塞 清晰标记的危险区** 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω) GND1 - 泄压板(≤100 Ω)...
  • Página 337 FlexFilter EX...
  • Página 338 FlexFilter EX...
  • Página 339: Declaration Of Conformity

    Nederman-tuote responsabilidad que el producto Nederman: El producto, FlexFilter Ex (Ref. nº **, y las versiones basadas **),, al que hace FlexFilter Ex (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, referencia esta declaración, cumple con todas las disposiciones aplicables de las on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten...
  • Página 340: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Nederman: product van Nederman: FlexFilter Ex (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente FlexFilter Ex (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming is met alle relevante dichiarazione, è...
  • Página 341 Nederman: оборудование Nederman: FlexFilter Ex (Artigo nº ** e as versões do indicado **), ao qual esta declaração FlexFilter Ex (№ по каталогу **, и заявил, версии **), к которому относится se refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes das данная...
  • Página 342 FlexFilter EX www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...

Tabla de contenido