Página 1
Instruction manual FlexFilter (Dustseparator HighVacuum) FlexFilter EX Single & Twin Filter, High Stand & Extra High Stand, TVFD Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual BRUGSVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJEET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUKTIONSMANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE 说明书 HANDLEIDING...
FlexFilter EX Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Dansk .................................. Deutch ................................Español ............................... Suomi ................................Français ............................... Italiano ................................ Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Português ............................... Русский ..............................Svenska ..............................简体中文 ..............................
Nederman : FlexFilter EX (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, FlexFilter EX (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten présente déclaration est en conformité avec toutes les dispositions applicables...
Nederman: product van Nederman: FlexFilter EX (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente FlexFilter EX (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative:...
Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- 与本声明相关的 Nederman 产品 FlexFilter EX(零件号:**,并指出版本**)符合 produkten: 以下指令和标准的所有相关条例: FlexFilter EX (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna försäkran 指令 avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande direktiv och 。...
FlexFilter EX Figures 15-45° 15-45° 15-45° R 1 m (3 ft)
Página 9
FlexFilter EX 525 mm 20.67 in 428 mm 1850 mm 690 mm 16.85 in 72.83 in 27.18 in...
Página 10
FlexFilter EX 1810 mm 71.26 in 1490 mm O 18 mm 58.66 in .71 in 1810 mm 71.26 in 1490 mm 18 mm 58.66 in 8x O .71 in...
Página 11
FlexFilter EX 10 mm 10 mm 8x Ø .39 in 8x Ø .39 in 5 mm .20 in 5 mm .20 in 151 mm Ø 203 mm Ø 5.94 in 7.99 in 195 mm Ø 235 mm Ø 7.68 in 9.25 in...
Página 29
FlexFilter EX English Instruction manual Table of contents Figures ....................................1 Product marking ................................2 FlexFilter EX and ATEX .............................. 3 Foreword ..................................4 Technical data ................................5 Description ..................................6 Main parts ..................................7 Product function ................................. 8 Explosion protection ..............................
Special Conditions for Safe Use “X” The FlexFilter EX is designed to be a part of a complete extraction system. A complete extraction system usually includes a vacuum unit, connected piping and a control system as described in this manual.
Picture no. 2 shows a general example of how the EX-area extends around the FlexFilter EX. Category limit The function of the FlexFilter EX is to be a part of an extraction system. Even if the FlexFilter EX with symbol is category 3D equipment for use in zone 22, it can be used with piping system internally classified as zone 20 or 21.
ATEX directive 2014/34/EU. To maintain the high level of safety with regards to the product classification, the individual ATEX components of the FlexFilter EX should not be altered or tampered with. Components, such as solenoids, magnetic sensors and terminal box must be maintained according to their respective component manual.
Página 33
If improperly used, badly connected, or altered, no matter how minor, the safety and reliability could be jeopardized. Each FlexFilter EX system must be dimensioned individually. To ensure that the system will be safe, a risk analysis must be performed for each installation and intended use.
FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max operating air flow 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vacuum -50 kPa (-7.25 PSI) Process air (dry) temperature 0 - 60°C (32 - 102°F) Operating temperature -10 - +40°C (14 - 104°F) Main filter area 1x12 m²...
The dust separators can be fitted with legs of different heights and other accessories (see Main parts). The FlexFilter EX (see picture no. 1 / A) is the filtration unit of the system and needs to be connected to a suction source like the Nederman VAC or RBU. (see picture no.
Página 36
Accessories Service platform, ladder and connection piece The FlexFilter EX can be equipped with a service platform (see picture no. 4 / C). The platform gives easy access when changing the main and control filters. Anyone of the rails on the service platform can be removed to attach a ladder (see picture no.
Control filter The FlexFilter EX is equipped with a control filter. The control filter filters the air after the main filter to ensure that no material continues to the suction source in case of a main filter breakage.
Página 38
Slide Valve Covers (x4) Terminal box Cover Terminal box Nipple (compressed air) Stop switch Manometer Reset button Silenced exhaust regulators (regulates valve closing speed) Quick exhaust valve Manual override Picture no. 22 shows a compressed air diagram for the FlexFilter EX with TVFD.
FlexFilter EX Explosion protection The CE and ATEX marking on the FlexFilter EX ensure both a high level of safety and protection against ignition of possible explosive atmospheres. However, if an explosion occurs due to misuse, insufficient maintenance or faulty installation, the FlexFilter EX is equipped with additional protection methods to avoid dangerous pressure build up in the filter.
NOTE! The risk area may prohibit accessing the FlexFilter EX from the front. NOTE! The FlexFilter EX needs approx 1000 mm of free space above the top to facilitate the changing of main and control filters.
NOTE! Please note the lifting point markings on the frame. 10.4 Stand Picture no. 12 and 13 shows how the legs are positioned on a FlexFilter EX.
Página 42
Carefully tighten the gap between the cross beam parts, ensuring that the legs are not bent and that they are vertical and parallel. Tighten the nuts A on the four supports until the FlexFilter EX is stable and lock them in position using the nuts B.
Fit the chains to the frame (see picture no. 20). Place a bulk bag on a pallet and position it under the FlexFilter EX. The strap on the TVFD outlet secures the bulk bag opening to the TVFD outlet (see picture no.
12.1 Installation abstract The FlexFilter EX is, as a stand alone unit, simply a filter with feed out function. However, in order for the FlexFilter EX to function properly and operate in a safe way, several specific setting must be made to the control system controlling the filter.
NOTE! Signal from Explosion Relief Panel Sensor must immediately trigger a full stop of the operation of the FlexFilter EX and close both slide valves of the TVFD. Furthermore indication of burst explosion relief panel should trigger a work area alarm (visual and sounding), warning employees and others of detected explosion and possible fire in the FlexFilter EX.
TVFD is supervised with position indicators, indicating closed valve. The control system must ensure that only one valve at a time is opened. • For a FlexFilter EX Twin both of the TVFD can operate simultaneously as the operation is not affecting the vacuum. •...
For air consumption, quality and max and min pressure, see chapter 5. Technical data. The specified air consumption of the FlexFilter EX is limited to the short operation of the cleaning valve and the TVFD. Maximum (short time) consumption is about 700 NL/Min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin).
Connect incoming duct system. Make sure that there is a 2nd. earth connection between the duct system and FlexFilter EX and that it is properly earthed to the FlexFilter EX. A) Measure and check if contact between GND1 and external net earth ( ≤10^5 Ω).
Página 49
Activate the stop function on the TVFD before removing the Bulk-bags. WARNING! Risk of personal injury. Personnel operating the FlexFilter EX must pay special attention to avoid discharge of static electricity. The requirements for safe use and handling of combustible dust should be described in the explosion protection document and to all personnel.
FlexFilter EX NOTE! Cleaning the inside of the TVFD requires closing of the main air valve and bleeding of system pressure. Before commencing work inside the TVFD, one must ensure that no vacuum or explosive atmosphere is present inside the filter.
Ensure that only Nederman original spare parts are used. • Ensure that the FlexFilter EX is not covered with thick dust layers (> 5 mm). This is prevented by setting up routines for regular cleaning and including these in the explosion protection document.
Make sure the outside of the FlexFilter EX, and particularly the solenoids, sensors and connection box, are free from dust layers. • Clean the area around the FlexFilter EX and all areas where the collected material is stored to ensure that there are no dust deposits. •...
Procedure WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. The vacuum and compressed air to the FlexFilter EX must be turned off before commencing filter change. WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. Use proper protective equipment.
Página 54
16.9 TVFD Cleaning WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. The vacuum and compressed air to the FlexFilter EX must be turned off before commencing the cleaning of the TVFD. WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. Use proper protective equipment.
16.11 Replacing internal fuse WARNING! Risk of personal injury. The FlexFilter EX should not be in operation when replacing the fuse. WARNING! Risk of personal injury. Ensure that no explosive atmosphere and/or dust layers are present when cleaning, servicing or inspecting the FlexFilter EX.
Página 56
Replace cylinder or valve Dust is hard to clean, normal cleaning Contact your nearest authorised dealer does not work. or AB Ph. Nederman & Co. for technical advice. Control system setting incorrect. See the instructions for the control system you use.
Página 57
FlexFilter EX Error Possible cause Solution Explosion Relief Panel Sensor Relief panel open/ damaged. Replace. triggered NOTE! This may be the result of a more serious problem. Internal fuse Replace Explosion Relief Panel not positioned Test and position it correctly.
If a value is outside the limit or a result is wrong/ missing this must be rectified before initial start-up and normal operation. Correct limits or results can be seen within the parenthesis. FlexFilter EX No Date Preformed by:...
Página 59
Clean and dry air ( ISO 8573-1 class 5) Main valve (yes/no) Main filter pressure switch (Accessory used yes/no) Connected - TVFD Connected - FlexFilter EX Earth control measurement GND1 - High top ring (≤100 Ω) GND1 - Low top ring (≤100 Ω) GND1 - Pressure relief panel (≤100 Ω)
To be copied, filled in and saved as a service record. If controls give results (for example measured values) which differ much from earlier results, this must be understood as a warning signal and lead to more careful investigations. FlexFilter EX No Date Operating hours: Preformed by:...
Página 61
FlexFilter EX Dansk Brugsvejledning Indholdsfortegnelse Figurer ....................................1 Produktmærkning ............................... 2 FlexFilter EX og ATEX ..............................3 Forord ....................................4 Tekniske data ................................. 5 Beskrivelse ..................................6 Hoveddele ..................................7 Produktets funktion ..............................8 Eksplosionssikring ............................... 9 Inden installation ................................
Særlige betingelser for sikker brug “X” FlexFilter EX er konstrueret til at være en del af et komplet udsugningssystem. Et komplet udsugningssystem omfatter almindeligvis en vakuumenhed, et tilsluttet rørsystem og et styringssystem som beskrevet i denne vejledning.
Tilladte materialer Det er yderst vigtigt at kende egenskaberne af det udsugede materiale. FlexFilter EX er beregnet til at være en del af et udsugningssystem, der filtrerer materialer med følgende egenskaber: MIE (Minimum Ignition Energy, mindste antændelsesenergi) > 1 mJ MIT (Minimum Ignition Temperature, mindste antændelsestemperatur) >...
For at opretholde denne status skal al arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse udføres af kvalificeret personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele.
Página 65
FlexFilter EX VIGTIGT! OPLYSNINGER OM SIKKERHED FlexFilter EX er konstrueret til at udsuge og filtrere brændbart og ikke- brændbart tørt støv. Filteret må ikke anvendes til filtrering af røg fra svejseprocesser. FlexFilter EX skal installeres, anvendes og vedligeholdes i overensstemmelse med denne brugsvejledning og på...
FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Single Twin Maks. luftstrøm ved drift 1.600 m³/t. (942 cfm) 3.200 m³/t. (1884 cfm) Maks. vakuum -50 kPa (-7,25 PSI) Proceslufttemperatur (tør luft) 0-60 °C Driftstemperatur -10 til +40 °C Areal af hovedfilter 1 x 12 m²...
FlexFilter EX Beskrivelse FlexFilter EX er konstrueret til at filtrere potentielt brændbart støv i et højvakuumsystem, og det over holder ATEX-direktivet. Det anbefales, at FlexFilter EX placeres udendørs. Det anbefales ikke at installere FlexFilter EX indendørs, hvis det er udstyret med en sprængplade.
Página 68
4/D) eller en bro (se billede nr. 4/G), der danner forbindelse til en anden serviceplatform. Deflektor FlexFilter EX med sprængplade kan udstyres med en deflektor (se billede nr. 4/E). Deflektoren ændrer risikoområdet. Se kapitlet . Figurer, hvis du ønsker flere oplysninger.
Jo større vakuum og jo større det tilsluttede rørsystem, desto mere luft vil strømme baglæns gennem filter poserne og gøre rensningen mere effektiv. Kontrolfilter FlexFilter EX er udstyret med et kontrolfilter. Kontrol filtret filtrerer luften efter hovedfiltret for at sikre, at intet materiale fortsætter til vacuumenheden...
Página 70
FlexFilter EX i tilfælde af brud på hovedfiltret. Kontrolfiltret fungerer som en sikkerhedsanordning og øger ikke filtreringseffektiviteten. Trykfaldet over kontrolfiltret måles, og der sendes et signal til styreenheden, hvis det overstiger en fastsat værdi. Trykforskellen er forudindstillet til 4 kPa/40 mbar/0,58 PSI. Trykafbryderen er placeret i kontrolboksen (se billede nr.
Drøvleventiler (regulerer skyde ventilens lukkehastighed) Hurtigudblæsningsventil Manuel overstyring Billede nr. 22 er et diagram over trykluft i FlexFilter EX med TVFD. Eksplosionssikring CE- og ATEX-mærkningen på FlexFilter EX sikrer både et højt sikkerhedsniveau og beskyttelse mod antændelse af eventuelle eksplosive dampe. Hvis der imidlertid sker en eksplosion på...
FlexFilter EX Den generelle størrelse af risikoområdet med eller uden deflektor (ekstraudstyr) er vist på billede nr. 9. Som en generel regel gælder følgende dimensioner: 12 m BEMÆRK! Risikoområdet kan række ud over de ovenfor angivne værdier. Det endelige risikoområde skal vurderes med hensyn til de gældende faktorer, der findes i standarden EN 14491.
BEMÆRK! Risikoområdet kan forhindre, at der er adgang til FlexFilter EX fra forsiden. BEMÆRK! FlexFilter EX kræver ca. 1.000 mm fri plads over toppen for at gøre det lettere at udskifte hoved- og kontrolfiltret. FlexFilter EX skal være fastgjort til et hårdt, plant og fast fundament. Et generelt eksempel ville være et armeret betonfundament med en tykkelse...
Montér topdæksel og beslag (se billede nr. 10). 10.3 Løftning FlexFilter EX kan løftes på flere måder (se billede nr. 11). Enten under rammen med en gaffeltruck eller ved hjælp af løftestropper, som fastgøres til rammens øverste fire hjørner. Når stropperne løftes, skal der anvendes en hejsebjælke for at undgå...
Stram møtrikkerne A på de fire støtter, indtil FlexFilter EX er stabil, og lås dem ved hjælp af møtrikkerne B. 10.6 TVFD Løft og placer TVFD som vist på...
I større vakuumsystemer anbefales det at installere ventiler for at kunne isolere ét FlexFilter EX med henblik på vedligeholdelse, mens de andre forbliver i normal drift. For at mindske risikoen for gnister, der skyldes anslag, og eksplosioner som følge af, at ukendt materiale kommer ind i indløbskanalen, skal der installeres...
Elektrisk installation 12.1 Installationsresume Som en selvstændig enhed er FlexFilter EX ganske enkelt et filter med udledningsfunktion. For at FlexFilter EX kan fungere korrekt og sikkert skal der imidlertid foretages en række specifikke indstillinger af det styringssystem, der styrer filtret.
. Figurer i denne vejledning. Den tiltænkte anvendelse af klemkassen er at være en del af det elektriske system i FlexFilter EX. Klemkassen er ikke beregnet til at blive brugt som en selvstændig komponent, da beskyttelsen af klemkassen afhænger af, at den er en del af FlexFilter EX.
Página 79
TVFD overvåges med positionsindikatorer, der angiver, at ventilen er lukket. Styringssystemet skal sikre, at kun én ventil er åben ad gangen. • På FlexFilter EX Twin kan begge TVFD’er fungere samtidigt, da driften ikke påvirker vakuummet. • Når renseventilen har været i drift, skal der gå mindst 10 sekunder, før et TVFD-forløb kan på...
Der skal være installeret et trykluftfilter (se billede nr. 18/3) for at sikre en pålidelig og sikker drift af FlexFilter EX. Der skal være installeret en hovedventil, som lader det resterende tryk i FlexFilter EX sive ud (se billede nr.
Tilslut det indgående kanalsystem. Sørg for, at der er en anden jordforbindelse mellem kanalsystemet og FlexFilter EX, og at den er korrekt jordforbundet til FlexFilter EX. A) Mål og kontrollér, om der er kontakt mellem GND1 og den udvendige jordforbindelse/ elforsyning (≤ 10^5 Ω).
Aktivér stopfunktionen på TVFD, før big-bagene fjernes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Personale, der betjener FlexFilter EX, skal være særligt opmærksomt på at undgå udladning af statisk elektricitet. Kravene til sikker anvendelse og håndtering af brændbart støv skal være beskrevet i eksplosions- sikringsdokumentet og over for alle medarbejdere.
Risiko for personskade! Der skal altid anvendes det korrekte løfte- og beskyttelses udstyr. ADVARSEL! Risiko for personskade. Eksplosionsfare! Forsøg ikke at åbne tilslutningskassen, når der er en eksplosiv atmosfære til stede. BEMÆRK! Udfyld serviceprotokollen vedrørende alt vedligeholdelsesarbejde, som foretages på FlexFilter EX.
Sørg for, at der kun anvendes originale reservedele fra Nederman. • Sørg for, at FlexFilter EX ikke er dækket med tykke lag støv (> 5 mm). Dette undgås ved at opstille rutiner for regelmæssig rengøring og medtage disse i eksplosionssikringsdokumentet.
På Twin-modellerne skal indløbsrøret efterses mht. nedslidning. Udskift indløbsrøret, hvis den indvendige belægning er slidt af. • Sørg for, at ydersiden af FlexFilter EX og især magnetventiler, følere og tilslutningskasse er fri for støvlag. • Rengør området omkring FlexFilter EX og alle de områder, hvor det opsamlede materiale lagres, for at sikre, at der ikke er støvaflejringer.
Fremgangsmåde ADVARSEL! Risiko for personskade. Risiko for personskade. Der skal væres slukket for vakuummet og trykluften til FlexFilter EX, inden filtret udskiftes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Risiko for personskade. Anvend passende beskyttelsesudstyr. BEMÆRK! Hovedfiltret skal altid efterses for skader, når kontrolfiltret udskiftes.
Página 87
TVFD er blokeret/sidder fast, da det vil medføre, at der samles mere materiale i TVFD. Luk for vakuumsystem, eller hvis det er muligt, isolér FlexFilter EX fra systemet. Kontrollér, at der ikke er nogen risiko for, at vakuummet vender tilbage til FlexFilter EX under vedligeholdelse.
16.11 Udskiftning af indvendig sikring ADVARSEL! Risiko for personskade. FlexFilter EX må ikke være i drift, når sikringen udskiftes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Kontrollér, at der ikke er nogen eksplosiv atmosfære og/eller støvlag til stede ved rengøring, vedligeholdelse eller eftersyn af FlexFilter EX.
Página 89
FlexFilter EX. Lavt vakuum eller lav luftstrøm. Sugekilden er for lille. Kontrollér sugekildens kapacitet. Funktionsfejl i sugekilden. Kontrollér sugekilden. Aflejringer/blokering i rør til FlexFilter EX. Rens rørene. Kontrollér transporthastigheden. Kanalsystemet er ikke korrekt Omdimensionér kanalsystemet, eller tilføj dimensioneret. en ekstra sugekilde.
Página 90
FlexFilter EX Fejl Mulig årsag Løsning Indstilling af styringssystemet. Kontrollér indstillingen. Funktionsfejl i positionsføler(e) (UPS & Udskift positionsføleren. LPS). Sprængpladens føler er udløst. Sprængpladen er åben/beskadiget. Udskiftes. BEMÆRK! Dette kan skyldes et mere alvorligt problem. Indvendig sikring. Udskiftes Sprængpladen er ikke placeret korrekt.
Hvis en værdi ligger uden for grænseværdien eller hvis et resultat er forkert/mangler, skal dette rettes, før den første igangsætning og normal drift. De korrekte grænseværdier eller resultater står skrevet i parentes. FlexFilter EX nr. Dato: Udført af: Kontrolpunkter Resultat Krav til anvendelse/grænser?
Página 92
Ren og tør luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nej) Trykafbryder til hovedfilter (ekstraudstyr anvendt ja/nej) Tilsluttet - TVFD Tilsluttet – FlexFilter EX Kontrolmåling af jordtilslutning GND1 – Øverste topring (≤100 Ω) GND1 – Nederste topring (≤100 Ω) GND1 – Sprængplade (≤100 Ω) GND1 –...
Skal kopieres, udfyldes og gemmes som servicelogbog. Hvis et kontroleftersyn viser resultater (f.eks. målte værdier), der afviger meget fra tidligere resultater, skal dette forstås som et advarselssignal og føre til mere omhyggelige undersøgelser. FlexFilter EX nr. Dato: Driftstimer: Udført af:...
Página 94
FlexFilter EX Kontrolpunkter Resultat Resultat Resultat GND1 – jordtilslutning/elforsyning ekstern (≤10^5 Ω) Skilte og advarsler * Ved udskiftning af filterposer ** Kontrolleres ved udskiftning af storsække/beholder...
FlexFilter EX Produktkennzeichnung Der FlexFilter EX ist ATEX-klassifiziert und wie folgt gekennzeichnet: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Teil Erklärung Gerätegruppe (ohne Bergbau). Der Buchstabe „h“ gemäß EN ISO 80079-36 IIIC: Die Geräte der Gruppe III sind für den Einsatz in Bereichen mit explosiver Staubatmosphäre bestimmt, die keine...
Zone 20 oder 21 klassifiziert sind. Die Innenseite des FlexFilter wird allgemein als Zone 20 oder 21 klassifiziert. Da es im FlexFilter EX keine innere Zündquelle gibt, gilt die Innenseite als einfaches Filter/Silo und fällt damit nicht unter die Richtlinie 2014/34/EU* * Quelle: ATEX 2014/34/EU Guidelines 2017 §...
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf.
FlexFilter EX WICHTIG! INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT FlexFilter EX wurde für das Sammeln und Abscheiden von brennbaren und nicht brennbaren trockenen Stäuben entwickelt. Der Filter sollte nicht zur Filterung von Schweißrauch verwendet werden. FlexFilter EX muss gemäß diesem Handbuch so installiert, eingesetzt und gewartet werden, dass die Sicherheitsbelange nicht beeinträchtigt werden.
Die Staubabscheider können mit unterschiedlich langen Beinen und anderem Zubehör (siehe Hauptteile) ausgerüstet werden. FlexFilter EX (Abb. Nr. 1 / A) ist die Filtereinheit des Systems und muss an eine Absaugquelle wie z.B. die Nederman-Systeme VAC oder RBU (Abb. Nr. 1 / B) und eine Steuerung wie die HV Control Panel EX.
FlexFilter EX HINWEIS! Es gibt verschiedene Modelle des FlexFilter EX, daher können die Abbildungen in diesem Handbuch geringfügig von Ihrem Modell abweichen. Hauptkomponenten Staubabscheider Der Staubabscheider (siehe Abb. Nr. 4 / A) filtert den Staub aus der verarbeiteten Luft. Es gibt zwei Arten von Standard-Staubabscheidern.
Página 102
(Abb. Nr. 4 / E). Der Abweiser führt zu einer Änderung des Gefahrenbereichs. Weitere Informationen siehe Kapitel . Abbildungen. Sammelbehälter Der FlexFilter EX ist mit leitfähigen Sammelbehältern (Abb. Nr. 4 / F) zum Sammeln des Materials ausgerüstet (im Lieferumfang enthalten). Andere Sammelverfahren sind zulässig, solange sie sich als sicher in der Risikoanalyse für das System erweisen.
Filterbeutel, was den Reinigungsprozess noch effizienter macht. Kontrollfilter Der FlexFilter EX ist mit einem Kontrollfilter ausgestattet. Der Kontrollfilter filtert die Luft im Anschluss an den Hauptfilter, damit sichergestellt ist, dass im Falle eines beschädigten Hauptfilters kein Material weiter zur Ansaugquelle gelangt.
Página 104
Unteres Schieberventil, LSV (= Lower Slide Valve) Container Auslass Abdeckungen für Schieberventile (4 Stück) Klemmenkastendeckel Klemmenkasten Nippel (Druckluft) Stoppschalter Manometer Reset-Taste Schallgedämpfte Abgasregler (zur Regelung der Ventilschließgeschwindigkeit) Schnellauslassventil Handbetätigung Abb. Nr. 22 zeigt ein Druckluftdiagramm für den FlexFilter EX mit TVFD.
Atmosphären. Sollte es jedoch infolge von Missbrauch, unzureichender Wartung oder fehlerhafter Montage zu einer Explosion kommen, reagiert der FlexFilter EX mit weiteren Schutzmaßnahmen, um einen gefährlichen Druckaufbau im Filter zu verhindern. Der FlexFilter EX ist entweder mit einer Berstplatte oder einem Explosionsunterdrückungssystem ausgerüstet.
Nederman-Vertretung unverzüglich zu benachrichtigen. Installationsvoraussetzungen Der Standort für den FlexFilter EX muss vor der Installa tion vorbereitet werden. Wählen Sie die Seite, die zwecks Zugang zu den Sammelbehältern benutzt werden soll (Abb. Nr. 13), A - vorne, B - hinten. Berücksichtigen Sie den Gefahrenbereich (siehe Kapitel .
Empfohlene Bolzen für den Beton: Hilti HDA-P-M16X190 oder gleichwertig. Bei Verwendung von Dehnungsbolzen muss das Betonfundament nach den entsprechenden Empfehlungen vorbereitet werden. Der FlexFilter EX sollte nicht in der Nähe von Wärme quellen oder heißen Oberflächen installiert werden. Bei Installation im Freien ist es empfehlenswert, den FlexFilter EX zum Schutz vor Schnee/Regen oder herabfallendem Schmutz abzudecken.
Página 108
HINWEIS! Bitte beachten Sie die Hebepunktmarkier ungen auf dem Rahmen. 10.4 Standgestell Abb. Nr. 12 und 13 zeigen die Positionen der Beine bei einem FlexFilter EX. Die vier Beine an den Staubabscheider montieren. Nivellierung überprüfen und ordentlich am Fundament befestigen.
Großbehälter und Halter Die Ketten am Rahmen (Abb. Nr. 20) anbringen. Einen Sammelbehälter auf eine Palette setzen und unter den FlexFilter EX stellen. Mit dem Gurt am TVFD-Auslass wird die Behälteröffnung sicher am TVFD befestigt (Abb. Nr. 20 / A).
Página 110
Geschwindigkeiten von bis zu 25 m/s (82 ft/s) erforderlich machen. Die Geschwindigkeit ist bei der Wahl des Rohrdurchmessers zu berücksichtigen. Die Geschwindigkeit darf auf dem Weg zum FlexFilter EX auf keinen Fall abnehmen. Die Transportgeschwindigkeit in den Rohrleitungen kann variieren, je nachdem, in welchem Umfang das Vakuumsystem zum Einsatz kommt (selten).
FlexFilter EX Elektroinstallation 12.1 Installation, Zusammenfassung Der FlexFilter EX ist, als frei stehendes Gerät, einfach ein Filter mit Entleerungsfunktion. Allerdings sind zum ordnungsgemäßen, sicheren Betrieb des FlexFilter EX mehrere bestimmte Einstellungen am Steuersystem für die Filterkontrolle erforderlich. Es wird dringend empfohlen, den FlexFilter EX zusammen mit einem Nederman-Steuersystem wie z.B.
. Abbildungen in diesem Handbuch beschrieben. Der Verwendungszweck des Klemmenkastens muss Bestandteil des elektrischen Systems des FlexFilter EX sein. Der Klemmenkasten ist nicht als frei stehende Komponente geplant, da er nur geschützt ist, wenn er Teil des FlexFilter EX ist.
Página 113
24 V DC, Signal öffnet das Ventil. • Zeiteinstellung. Normal 4 Sekunden geöffnet, 60 Minuten geschlossen. • Beim FlexFilter EX Twin muss das zweite Reinig ungsventil in Folge arbeiten. Normalerweise ist es 10 Sekunden lang geöffnet, nachdem das erste geschlossen hat. •...
700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin). Da sich in neuen Rohren Schmutz/Partikel/Ablagerungen befinden können, sollten sie vor dem Anschluss des FlexFilter EX mit Druckluft gereinigt werden. Verwenden Sie Gehörschutz und Schutzbrille! Zur Sicherstellung eines zuverlässigen, sicheren Betriebs des FlexFilter EX muss ein Druckluftfilter (Abb.
Ankommendes Kanalsystem anschließen. Sicherstellen, dass es eine 2. Erdung zwischen Kanalsystem und FlexFilter EX gibt und dass sie vorschriftsmäßig am FlexFilter EX geerdet ist. A) Messen und prüfen, ob Kontakt besteht zwischen GND1 und externer Stromnetzerde (≤ 10 ^ 5 Ω).
Die Stoppfunktion an der TVFD aktivieren, bevor die Sammelbehälter abgenommen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Bedienpersonal des FlexFilter EX muss besonders darauf achten, mögliche Entladung statischer Elektrizität zu vermeiden. Die Voraussetzungen für die sichere Anwendung und Handhabung brennbarer Stäube sollten im Explosionsschutzdokument und für sämtliche Mitarbeiter beschrieben sein.
Sie signalisiert der Steuerung nicht, dass die TVFD deaktiviert ist. Wenn die Steuerung während des Behälterwechsels die Filterreinigung/Entleerungs- Sequenz aktiviert, setzen die drucklosen Luft zylinder einen Funktionsalarm ab. Dem kann durch Einbau eines Nederman NS-Schalters vorgebeugt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr! Bei Normalbetrieb und Behälterwechsel sind Arbeiten in der TVFD, wie z.B.
• Sicherstellen, dass nur Nederman Original-Ersatzteile verwendet werden. • Sicherstellen, dass der FlexFilter EX nicht mit dicken Staubschichten (> 5 mm) bedeckt ist. Dies wird durch Routinen für regelmäßige Reinigung und deren Aufnahme in das Explosionsschutzdokument verhindert. 16.2 Trennung der Module Abb.
Sicherstellen, dass das Äußere des FlexFilter EX, hier insbesondere Magnetventile, Sensoren und Anschlusskasten, frei von Staubablagerungen sind. • Den Bereich um den FlexFilter EX herum und alle Bereiche, in denen das gesammelte Material gelagert wird, reinigen, damit es nicht zu Staubablager ungen kommt. •...
Página 120
Der Kontrollfilter muss auch ersetzt werden, wenn er beschädigt ist oder wenn es über dem Filter zu einem starken Druckabfall kommt. Verfahren WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Die Vakuum- und Druckluftversorgung des FlexFilter EX muss vor dem Filterwechsel abgeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzkleidung.
Página 121
Je nach Alarmeinstellungen der Steuerung kann durch diese Funktionskontrolle ein Alarm zur Anzeige „Ventil nicht geschlossen“ ausgelöst werden. 16.9 TVFD-Reinigung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Vakuum- und Druckluftzufuhr des FlexFilter EX müssen vor Beginn der Reinigung der TVFD abgeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzkleidung. Verfahren Wenn möglich, Filterreinigung und -entleerung aktivieren.
Ersatzteile Siehe www.nederman.com Staatliche Kontrollziffer gemäß Typenschild des Produkts. Fehlersuche und -behebung Falls sich eventuelle Probleme nicht mit diesem Diagnose-Guide lösen lassen, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung in Verbindung.
Página 123
Zylinder oder Ventil austauschen. richtig. Staub ist nur schwer zu beseitigen, Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Normalreinigung reicht nicht aus. Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung. Steuersystem-Einstellung falsch. Siehe Anweisungen für das jeweilige Steuersystem. TVFD-Ventil funktioniert nicht Luftdruck oder Luftstrom zu niedrig.
Página 124
FlexFilter EX Fehler Mögliche Ursache Lösung Magnetventile nicht vorschriftsmäßig Anschlüsse überprüfen. angeschlossen. Handbetätigung testen (Abb. Nr. 21 / 16). Steuersystem funktioniert nicht richtig. Steuersystem überprüfen. Handbetätigung testen. Ablagerungen/Verstopfungen in der TVFD. TVFD reinigen. Schallgedämpfte Abgasregler Regler öffnen. Schließgeschwindigkeit (Abb. Nr. 21 / 12).
Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenz werte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor Erst- Inbetriebnahme und Normalbetrieb korrigiert werden. Die korrekten Grenzen bzw. Ergebnisse sind in Klammern angegeben. FlexFilter EX Nr. Datum: Ausgeführt von: Kontrollpunkte...
Página 126
Saubere und trockene Luft (ISO 8573-1 Klasse 5) Hauptventil (ja / nein) Druckschalter Hauptfilter (Zubehör verwendet ja / nein) Angeschlossen – TVFD Angeschlossen – FlexFilter EX Messung der Erdung GND1 – oberer Ring, oberes Modul (≤ 100 Ω) GND1 – Unterer Ring, oberes Modul (≤100 Ω) GND1 –...
Kopieren, ausfüllen und als Servicedokument speichern. Wenn Kontrollen zu Ergebnissen führen (z.B. Messwerte), die stark von früheren Ergebnissen abweichen, ist dies als Warnsignal zu betrachten und sollte Anlass zu sorgfältigeren Überprüfungen sein. FlexFilter EX Nr. Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von: Kontrollpunkte...
Página 128
FlexFilter EX Kontrollpunkte Ergebnis Ergebnis Ergebnis Ankommender Kanal – ankommende Stromnetzerde (≤ 10^5 Ω) GND1 – Stromnetzerde extern (≤10^5 Ω) Schilder und Warnhinweise * Beim Filterbeutelwechsel ** Beim Wechsel von Sammelbehälter/Container...
Página 129
FlexFilter EX Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Marcado de productos ............................2 FlexFilter EX y ATEX ..............................3 Prólogo ..................................4 Datos técnicos ................................5 Descripción .................................. 6 Partes principales ..............................7 Función del producto ............................. 8 Protección contra las explosiones ........................
Condiciones especiales de uso seguro (“X”) El FlexFilter EX ha sido diseñado para formar parte de un sistema de extracción completo. Un sistema de extracción completa por lo general incluye una unidad de vacío, tuberías de conexión y un sistema de control tal como se describe en este manual.
Materiales autorizados Es de la máxima importancia conocer las propiedades del material extraído. El FlexFilter EX está destinado a formar parte de un sistema de extracción de recogida de material con las siguientes propiedades: EMI (Energía mínima de ignición)> 1 mJ TMI(Temperatura mínima de ignición)>...
únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto.
FlexFilter EX ¡IMPORTANTE! INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El FlexFilter EX ha sido diseñado para la recogida y filtrado de polvo seco combustible y no combustible. El filtro no se debe utilizar para el filtrado de los humos de los procesos de soldadura.
Los separadores de polvo pueden ser provistos de patas de diferentes alturas y otros accesorios (ver partes principales). El FlexFilter EX (ver imagen nº 1 / A) es la unidad de filtración del sistema y se debe conectar a una fuente de succión como el VAC o RBU Nederman. (ver...
Dispositivo de aislamiento Sistema de conductos principal Ramas del sistema de conductos ¡NOTA! Hay varios modelos diferentes de FlexFilter EX por lo que las imágenes que aparecen en este manual pueden diferir ligeramente de su modelo. Partes principales Separadores de polvo El separador de polvo (ver imagen nº...
¡NOTA! Se utilizan patas diferentes según se trate de separadores sencillos o dobles. * Debido a las fuerzas de reacción del panel de explosión, la altura de las patas es limitada en los FlexFilter EX equipados con un panel de descarga de la explosión. Accesorios Plataforma de servicio, escalera y pieza de conexión...
Filtro de control El FlexFilter EX está equipado con un filtro de control. El filtro de control filtra el aire después del filtro principal para garantizar que ningún material continúa hasta la fuente de succión en caso de una rotura del filtro principal. Las funciones del filtro de control como dispositivo de seguridad no aumentan la eficacia de filtración.
Página 138
Interruptor de parada Manómetro Botón de reinicio Reguladores de escape con silenciador (regulan la velocidad de cierre de la válvula) Válvula de escape directo Apagado manual La imagen nº 22 muestra un diagrama de aire comprimido para el FlexFilter EX con TVFD.
FlexFilter EX Protección contra las explosiones La CE y la normativa ATEX sobre el FlexFilter EX garantizan un alto nivel de seguridad y protección contra la ignición de atmósferas potencialmente explosivas. Sin embargo, si se produce una explosión debido al mal uso, un mantenimiento insuficiente o una instalación defectuosa, el FlexFilter EX está...
No golpear nunca la membrana sensible a la presión y no doblar la membrana ni la estructura. ¡NOTA! Lea todo el manual antes de montar el FlexFilter EX y preste especial atención a las recomendaciones. Se recomienda crear un diseño para todo el sistema antes de instalar el FlexFilter EX.
El FlexFilter EX no se debe instalar cerca de fuentes de calor o superficies calientes. Si se instala al aire libre, se recomienda que cubrir la parte superior del FlexFilter EX para protegerlo de la nieve y la lluvia o la caída de otro tipo de suciedad. Instalación 10.1...
¡NOTA! Tenga en cuenta las marcas del punto de elevación en la estructura. 10.4 Soporte Las imagen nº 12 y 13 muestran la colocación de las patas en un FlexFilter EX. Ajuste las cuatro patas en el separador de polvo. Compruebe la nivelación y fije la base firmemente.
Ajuste las cadenas a la estructura (ver imagen nº 20). Coloque una bolsa a granel en un palé y colóquelo debajo del FlexFilter EX. La correa en la salida del TVFD asegura la apertura de la bolsa a granel a la salida del TVFD (ver imagen nº...
El tubo (ver imagen nº 1 / D) entre el FlexFilter EX y el dispositivo de aislamiento / válvula debe ser ser capaz de resistir una sobrepresión de 0,5 bar, al menos, y tendrá una longitud mínima tal como se especifica en el manual para el dispositivo de aislamiento.
Se debe instalar un pararrayos si el FlexFilter EX está instalado al aire libre. La instalación del pararrayos deben cumplir con las normativas nacionales y...
El uso previsto de la caja de terminales es formar parte del sistema del sistema eléctrico del FlexFilter EX. La caja de terminales no está destinada a ser utilizada como un componente autónomo, ya que la protección de la caja de terminales depende de que sea parte del FlexFilter EX.
Página 147
El sistema de control debe garantizar que se abre sólo una válvula de cada vez. • En un FlexFilter EX doble, el TVFD puede funcionar a la vez, ya que su funcionamiento no afecta al vacío. • Deberá esperar un mínimo de 10 segundos tras el funcionamiento de la válvula de limpieza para poder iniciar una secuencia del TVFD.
TVFD. El consumo máximo (poco tiempo) es de unos 700 NL / min (1400 NL / min el FlexFilter EX doble). Como las tuberías nuevas puede contener suciedad / partículas / escombros, la tubería de aire comprimido se debe soplar para que quede limpia antes de...
Conectar el sistema de conductos entrante. Asegúrese de que hay una 2ª conexión a tierra entre el sistema de conductos y el FlexFilter EX y que está derivada a tierra correctamente al FlexFilter EX. A) Medir y comprobar si existe contacto entre GND1 y la toma a tierra neta externa (≤10^5 Ω).
¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. El personal que maneja el FlexFilter EX debe prestar especial atención a evitar la descarga de electricidad estática. Los requisitos para un uso y una manipulación del polvo inflamable seguros se deben describir en el documento de protección contra explosiones y se deben comunicar a todo el...
Riesgo de lesiones personales. Use siempre un equipo de elevación y un equipo de protección adecuados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de explosión. No abra la caja de conexiones cuando hay presencia de atmósferas explosivas. ¡NOTA! Rellene el protocolo de servicio para todo el mantenimiento preformado en el FlexFilter EX.
Asegúrese de que sólo se utilizan piezas de recambio originales. • Asegúrese de que el FlexFilter EX no está cubierto con gruesas capas de polvo (> 5 mm). Esto se evita mediante la creación de rutinas para la limpieza regular y la inclusión de éstas en el documento de protección contra explosiones.
Asegúrese de que el exterior del FlexFilter EX, y en particular los solenoides, sensores y la caja de conexión, están libres de capas de polvo. • Limpie el área alrededor del FlexFilter EX y todas las zonas donde el material recogido se almacena para garantizar que no hay depósitos de polvo.
Procedimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX deben desactivarse antes de comenzar el cambio de filtro. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales.
16.9 Limpieza del TVFD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX deben desactivarse antes de comenzar la limpieza del TVFD. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. Use un equipo de protección adecuado.
/ atascado, ya que provocará un aumento del material recogido en el TVFD. Apague el sistema de vacío o, si es posible, aísle el FlexFilter EX del sistema. Asegúrese de que no hay riesgo de que el vacío vuelva al FlexFilter EX durante el mantenimiento.
FlexFilter EX Resolución de problemas Si la guía de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para solicitar asesoramiento técnico. Error Posible causa Solución Presostato del filtro de control Filtro de control bloqueado Cambie el filtro de control.
Página 158
FlexFilter EX Error Posible causa Solución Configuración del sistema de control Vea las instrucciones para el sistema de incorrecta. control que utiliza. La válvula del TVFD no funciona Presión de aire o flujo de aire en descenso Ajuste la presión. Compruebe las dimensiones de la manguera de salida Suciedad en las líneas de aire...
/ falta, deberá corregirlo antes de la puesta en marcha inicial y del funcionamiento normal. Los límites o los resultados correctos se muestran entre paréntesis. FlexFilter EX nº Fecha: Preformado por: Puntos de control Resultado ¿Límites de los requisitos de aplicación?
Página 160
Válvula principal (sí / no) Presostato del filtro principal (accesorio utilizado sí / no) Conectado - TVFD Conectado - FlexFilter EX Medición del control de tierra GND1 - anillo de tope alto (≤ 100 Ω) GND1 - anillo de tope bajo (≤ 100 Ω) GND1 - Panel de descarga de presión (≤...
Si los controles arrojan unos resultados (por ejemplo, los valores de medición), que difieren mucho de los resultados anteriores, esto debe ser entendido como una señal de aviso y dar lugar a investigaciones más exhaustivas. FlexFilter EX nº Fecha: Horas de funcionamiento:...
Página 162
FlexFilter EX Puntos de control Resultado Resultado Resultado Conducto entrante - Tierra neta entrante (≤ 10 ^ 5 Ω) GND1 - Tierra neta externa (≤ 10^5 Ω) Signos y advertencias * Al sustituir las bolsas de filtrado ** Comprobar al cambiar las bolsas a granel / contenedor...
Página 163
FlexFilter EX Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Tuotteen merkinnät ..............................2 FlexFilter EX ja ATEX ............................... 3 Johdanto ..................................4 Tekniset tiedot ................................5 Kuvaus .................................... 6 Pääosat ..................................7 Tuotteen toiminta ..............................8 Räjähdyssuojaus ............................... 9 Ennen asennusta ..............................
Todistuksen numero. Merkki “X” todistuksen numeron jälkeen osoittaa, että laitteen turvalliseen käyttöön liittyy erityisehtoja. Turvallisen käytön erityisehdot “X” FlexFilter EX -suodatin on tarkoitettu osaksi täydellistä poistoimujärjestelmää. Täydellinen poistoimujärjestelmä sisältää yleensä imuyksikön, liitetyn putkiston ja ohjausjärjestelmän, kuten tässä käyttöohjeessa kuvataan. FlexFilter EX -järjestelmän asianmukainen toiminta ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa mainittujen tarvittavien turvavaatimusten täyttäminen edellyttää, että...
EY-direktiivin mukaan. Yleissääntönä voi sanoa, että ilmanvaihdon tehostaminen ja säännöllisten puhdistusmenetelmien käyttöönotto minimoivat EX-vyöhykkeen laajuuden ja mahdollistavat alhaisemman luokituksen vyöhykkeelle. Kuvassa 2 on yleinen esimerkki FlexFilter EX -laitetta ympäröivästä EX- vyöhykkeestä. Luokkarajoitus FlexFilter EX -suodatin asennetaan osaksi poistoimujärjestelmää. Vaikka -symbolilla merkitty FlexFilter EX -laite on 3D-luokan laite ja tarkoitettu käytettäväksi 22-vyöhykkeellä, sitä...
FlexFilter EX Jos FlexFilter EX -laitteen kanssa halutaan käyttää materiaaleja, joiden ominaisuuksien ei ilmoiteta olevan edellä mainittujen arvojen rajoissa, materiaalit on ensin tutkittava tarkoin. Pyydä Nedermanilta teknistä tukea ja lisätietoja pölykäyttöön liittyvistä tutkimuksista. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Laitteella ei saa kerätä materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa syttymistä tai tukkeutumista.
FlexFilter EX TÄRKEÄÄ! TURVATIETOJA FlexFilter EX on tarkoitettu palavan ja palamattoman kuivan pölyn keräämiseen ja suodattamiseen. Suodattimella ei saa suodattaa hitsausprosesseissa syntyviä huuruja. FlexFilter EX -laitteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tätä käyttöohjetta ja varmistettava, että turvallisuus otetaan aina huomioon. Tässä...
Pölyerottimiin voi asentaa erikorkuisia jalkoja tai muita lisävarusteita (katso kohtaa Pääosat). FlexFilter EX (kuva 1/A) on järjestelmän osana toimiva suodatinyksikkö. Se kytketään imulaitteeseen, kuten Nedermanin VAC tai RBU (kuva 1/B), ja ohjausjärjestelmään, kuten HV Control Panel EX.
FlexFilter EX HUOMAUTUS! Saatavana on useita FlexFilter EX -malleja, ja siksi tämän käyttöohjeen kuvat saattavat erota hiukan käytössä olevasta mallista. Pääosat Pölyerottimet Pölyerotin (kuva 4/A) suodattaa pölyn processi-ilmasta. Pölyerottimia on saatavana kahta vakiotyyppiä: • yksi suodatin (Single) • kaksi suodatinta (Twin) Pölyerottimet ovat rakenteeltaan modulaarisia.
FlexFilter EX Lisävarusteet Huoltotaso, tikkaat ja liitososa FlexFilter EX -laitteeseen voidaan lisätä huoltotaso (kuva 4/C). Tason avulla on helppo vaihtaa pää- ja varasuodattimet. Minkä tahansa tason kaiteista voi poistaa ja tilalle kiinnittää tikkaat (kuva 4/D) tai sillan (kuva 4/G), jolla taso voidaan yhdistää...
Página 171
Varasuodatin FlexFilter EX -laitteessa on varasuodatin. Varasuodatin suodattaa ilman pääsuodattimen jälkeen. Sen tehtävänä on varmistaa, että yhtään materiaalia ei pääse imulaitteeseen, mikäli pääsuodatin rikkoutuu. Varasuodatin toimii turvalaitteena, eikä se lisää suodatustehoa.
Kuvassa 22 on TVFD-laitteella varustetun FlexFilter EX -järjestelmän paineilmakaavio. Räjähdyssuojaus FlexFilter EX -laitteen CE- ja ATEX-merkinnät varmistavat sekä tehokkaan turvatason että suojan mahdollisten räjähdysherkkien ympäristöjen syttymistä vastaan. FlexFilter EX -laitteessa on kuitenkin muitakin suojamenetelmiä vaarallisen paineen ehkäisemiseksi suodattimessa siltä varalta, että räjähdys kuitenkin tapahtuu väärinkäytön, riittämättömän huollon tai virheellisen...
FlexFilter EX Menetelmä 1: Räjähdyspaineen poisto Räjähdyksen haitallisia vaikutuksia voidaan minimoida järjestämällä räjähdyksen paineen ja liekkien poisto räjähdyspaneelin kautta. Räjähdyksen sattuessa siitä syntyvä liekki ja paine poistuvat räjähdyspaneelin kautta ulos. Paneeli on suunnattava turvalliselle alueelle, jossa ei oleskele kukaan. Tätä...
HUOMAUTUS! Riskialue saattaa estää pääsyn FlexFilter EX -laitteeseen etusivulta. HUOMAUTUS! FlexFilter EX -laitteen yläpuolelle tarvitaan noin 1 000 mm tilaa pää- ja varasuodattimien vaihdon helpottamiseksi. FlexFilter EX on kiinnitettävä kovaan, vaakasuoraan ja tukevaan perustaan. Yleinen esimerkki sopivasta alustasta on teräsbetoniperusta, jonka paksuus on vähintään 190 mm.
Asenna yläkansi ja kiinnike (kuva 10). 10.3 Nosto FlexFilter EX -laitetta voi nostaa usealla tavalla (kuva 11). Laitteen voi nostaa haarukkatrukilla rungon alta tai nostohihnoilla, jotka kiinnitetään rungon neljään yläkulmaan. Nostohihnoja käytettäessä on käytettävä nostopuomia suodatinmoduulien rasituksen ja/tai vaurioitumisen ehkäisemiseksi. Käytä...
HUOMAUTUS! Poikkipalkkien päät on kiinnitettävä tukevasti telineeseen. Kiristä varovasti poikkipalkin osien väliset raot. Varmista, että jalat eivät taivu ja että ne ovat pystysuorat ja samansuuntaiset. Kiristä neljän tuen A-muttereita, kunnes FlexFilter EX on vakaa. Lukitse ne sitten paikoilleen B-muttereilla. 10.6 TVFD Nosta ja sijoita TVFD paikalleen kuvan 15a mukaan.
25 m/s. Nopeus on otettava huomioon putken halkaisijaa valittaessa. Nopeus ei koskaan saa hidastua FlexFilter EX -laitteeseen vievällä reitillä. Putkien kuljetusnopeus voi vaihdella imujärjestelmän käyttötiheyden mukaan (jos järjestelmää käytetään harvoin). Putkien puhtaana pysyminen voidaan varmistaa käyttämällä...
FlexFilter EX Suurissa imujärjestelmissä on suositeltavaa eristää yksi FlexFilter EX kerrallaan huoltoa varten asentamalla venttiilejä. Tällöin muut laitteet jatkavat normaalia toimintaa yhden laitteen puhdistuksen aikana. Tuloliitäntään joutuvien tuntemattomien materiaalien aiheuttaman kipinöinnin ja räjähdyksen riskiä voidaan vähentää asentamalla räjähdyksenkestävä esierotin. Jos pöly on hankaavaa, kulmakappaleissa ja muissa pölyn kanssa kosketuksiin joutuvissa osissa on ehkä...
Näitä vaatimuksia kuvataan näiden käyttöohjeiden kohdassa . Kuvat. Liitäntäkotelo on tarkoitettu käytettäväksi osana FlexFilter EX -laitteen sähköjärjestelmää. Liitäntäkoteloa ei ole tarkoitettu käytettäväksi yksittäisenä osana, sillä sen suojaus perustuu sen käyttöön osana FlexFilter EX -laitetta. Liitäntäkotelon käyttöohjeessa on lisätietoja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa, ATEX-hyväksynnästä ja erityisvaatimuksista.
Signaali avaa venttiilin (24 V DC). • Säädettävä ajoitus: avoinna yleensä 4 sekuntia ja kiinni 60 minuuttia. • FlexFilter EX Twin -mallissa toisen puhdistusventtiilin on toimittava ensimmäisen venttiilin mukaan. Yleensä venttiili avautuu 10 sekuntia ensimmäisen venttiilin sulkeutumisen jälkeen. • Puhdistusventtiili ja TVFD-poisto eivät saa toimia samanaikaisesti.
FlexFilter EX -laitteeseen on asennettava paineilmasuodatin (kuva 18/3) luotettavan ja turvallisen käytön varmistamiseksi. Järjestelmään on asennettava myös pääventtiili, joka poistaa FlexFilter EX -laitteen jäljelle jäävän paineen (kuva 18/2). HUOMAUTUS! Kun FlexFilter EX asennetaan kylmään ympäristöön, on huolehdittava tarvittavista toimenpiteistä veden/kosteuden muodostumisen estämiseksi paineilmassa.
Maadoitusliitäntä on tarkistettava myös, jos järjestelmästä irrotetaan tai siihen lisätään jokin osa, kuten ylämoduuli. 14.1 Tarkistusmittaus Mittauksessa on käytettävä sopivaa mittauslaitetta. Maadoitusliitäntä mitataan GND1:n ja seuraavien FlexFilter EX -osien väliltä (kuva 23): Ylempi ylärengas Alempi ylärengas Painetta alentava suojapaneeli Ylempi tuloliitäntärengas...
Página 183
VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Aktivoi TVFD:n pysäytystoiminto ennen keräyspussien poistamista. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. FlexFilter EX -laitteen käyttäjien on kiinnitettävä huomiota erityisesti staattisen sähkön purkauksien välttämiseen. Palavan pölyn turvallista käyttöä ja käsittelyä koskevat vaatimukset on kuvattava räjähdyssuojausasiakirjoissa ja tiedotettava koko henkilöstölle. 15.1 Käynnistyksen ja pysäytyksen kuvaus...
Henkilövahingon riski. Käytä aina asianmukaisia henkilösuojaimia käyttökohteissa, joissa on pölylle altistumisen riski. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä aina asianmukaisia nostovälineitä ja suojavarusteita. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Räjähdysriski! Liitäntäkoteloa ei saa avata räjähdysherkässä ympäristössä. HUOMAUTUS! Täytä huoltopöytäkirja kaikesta FlexFilter EX -järjestelmälle tehdystä huollosta.
ATEX-laitteiden huolto ja ylläpito Varmista laiteluokan edellyttämä turvataso tarkistamalla seuraavat seikat: • Varmista, että FlexFilter EX tarkistetaan säännöllisesti vaurioiden ja toimintahäiriöiden varalta. Jos FlexFilter EX vahingoittuu, se on suljettava ja mahdollinen räjähdysherkkä tila poistettava. • Varmista, että ympäristössä ei ole räjähdysherkkää tilaa ja/tai pölykerroksia, kun FlexFilter EX -laitetta puhdistetaan, huolletaan tai...
• Varmista, että FlexFilter EX -laitteen ulkopinnassa ja varsinkin magneettiventiileissä, antureissa ja liitäntäkotelossa ei ole pölyä. • Puhdista FlexFilter EX -laitetta ympäröivä alue ja kaikki alueet, joilla kerättyä materiaalia säilytetään. Näin varmistetaan, että alueilla ei ole pölykertymiä. • Varmista, että riskialueella ei ole palavia materiaaleja.
Varasuodatin on yleensä vaihdettava 6 000 käyttötunnin välein. Varasuodatin on vaihdettava myös, jos se vaurioituu tai siinä esiintyy suuri painehäviö. Toimenpide VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Imu ja paineilmansyöttö FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen suodattimen vaihtoa. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia.
Página 188
Sulkemattomasta venttiilistä ilmoittava hälytys saattaa aktivoitua tämän toimenpiteen aikana ohjausjärjestelmän asetusten perusteella. 16.9 TVFD:n puhdistus VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Imu ja paineilmansyöttö FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen TVFD:n puhdistusta. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia. Toimenpide Aktivoi suodattimen puhdistus ja tyhjennys, mikäli mahdollista.
16.11 Sisäisen sulakkeen vaihto VAROITUS! Tapaturman tyyppi. FlexFilter EX -laite ei saa olla käynnissä sulakkeen vaihdon aikana. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Varmista, että ympäristössä ei ole räjähdysherkkää tilaa ja/tai pölykerroksia, kun FlexFilter EX -laitetta puhdistetaan, huolletaan tai tarkastetaan.
Página 190
Keräyspusseihin/säiliöön ei TVFD-poisto ei toimi. Katso kohtaa . Kuvat. keräänny pölyä. Suodatinpuhdistus ei toimi. Katso kohtaa . Kuvat. FlexFilter EX -laitteeseen vievällä reitillä Katso kohtaa Riittämätön on riittämätön imu/virtaus. imu/virtaus. Imu tai ilmanvirtaus on alhainen. Imulaite on liian pieni. Tarkista imulaitteen kapasiteetti.
Página 191
FlexFilter EX Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Ohjausjärjestelmän asetus Tarkista asetus. Sijoita virheellisesti toimiva anturi/anturit Muuta asentoanturin sijoitusta. oikein (UPS ja LPS). Räjähdyspaneelin anturin signaali Räjähdyspaneeli on avoin/vaurioitunut. Vaihda se. aktivoitunut. HUOMAUTUS! Tämä sattaa olla seuraus vakavasta ongelma. Vika on sisäisessä sulakkeessa.
Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai rastita sarake, kun tarkistuskohta on tarkistettu tai toimenpide suoritettu. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai virheellinen/puuttuu, kohta on korjattava ennen ensimmäistä käynnistystä ja normaalia käyttöä. Oikeat raja-arvot ja tulokset ilmoitetaan suluissa. FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Käyttökohteen edellyttämät raja-arvot...
Página 193
Puhdas ja kuiva ilma (ISO 8573-1 -luokka 5) Pääventtiili (kyllä/ei) Pääsuodattimen painekytkin (lisävaruste käytössä k/e) Kytketty, TVFD Kytketty, FlexFilter EX Maadoituksen tarkistusmittaus GND1, ylempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, painetta alentava suojapaneeli (≤ 100 Ω) GND1, ylempi tuloliitäntärengas (≤...
FlexFilter EX Huoltopöytäkirja Huoltopöytäkirja on kopioitava, täytettävä ja tallennettava osaksi huoltotietoja. Jos tarkistusten tulokset (esimerkiksi mitatut arvot) eroavat merkittävästi aiemmista tuloksista, tätä on pidettävä varoittavana merkkinä ja tarvittavat lisätarkistukset suoritettava huolellisesti. FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Käyttötunnit: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos Räjähdyspaneelin tarkistus...
Página 195
FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos GND1, ulkoinen maadoitusverkko (≤ 10^5 Ω) Symbolit ja varoitukset * Kun suodatinpussit vaihdetaan. ** Tarkistettava, kun keräyspussit/säiliöt vaihdetaan.
Página 197
FlexFilter EX Français Manuel d’instructions Table des matières Schémas ..................................... 1 Marquage produit ..............................2 FlexFilter EX et ATEX ............................... 3 Avant-propos ................................4 Informations techniques ............................5 Description .................................. 6 Pièces principales ..............................7 Fonction du produit ..............................8 Protection contre les explosions ........................
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité « X » Le FlexFilter EX est conçu pour faire partie d’un système d’extraction complet. Un système d’extraction complet inclut généralement une unité d’aspiration, des tuyaux connectés et un système de commande comme décrit dans ce manuel.
22 selon la directive 1999/92/EC. Extension de la zone Si le FlexFilter EX est utilisé pour ramasser de la poussière combustible, la zone se trouvant autour de la sortie de la matière récupérée doit être considérée comme une « zone EX » selon la Directive 1999/92/EC.
être effectués par du personnel qualifié uniquement, utilisant seulement des pièces détachées d’origine. Contacter votre représentant agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces...
Página 201
FlexFilter EX IMPORTANT ! INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ FlexFilter EX est conçu pour collecter et filtrer de la poussière sèche inflammable et non-inflammable. Le filtre ne devra pas être utilisé pour filtrer des émanations provenant de procédé de soudage. FlexFilter EX doit être installé, utilisé et entretenu conformément à ce manuel d’instructions de sorte que la sécurité...
Les dépoussiéreurs peuvent se voir équiper de pieds de différentes hauteurs et d’autres accessoires (voir pièces principales). Le FlexFilter EX (voir image nº 1 / A) est l’unité de filtration du système et il doit être connecté à une unité d’aspiration comme les Nederman VAC ou RBU (voir image nº...
Página 204
Accessoires Plate-forme de mise en service, échelle et pièce de connexion Le FlexFilter EX peut être équipé d’une plate-forme de mise en service (voir image nº 4 / C). La plate-forme permet un accès facile lors du changement des filtres de contrôle et principaux. Les rails de la plate-forme de mise en service peuvent être retirés pour être attachés à...
FlexFilter EX REMARQUE! Utiliser uniquement des containers conducteurs Nederman lors du ramassage de matériaux inflammables. Interrupteur pour le changement de container souple Cet accessoire fonctionne avec le système de commande afin d’augmenter l’efficacité lors du changement des containers souples. Il garantit également qu’aucune alarme non nécessaire n’est déclenchée si le changement de...
Filtre de contrôle Le FlexFilter EX est équipé d’un filtre de contrôle. Le filtre de contrôle filtre l’air après le filtre principal pour garantir qu’aucun matériau ne se dirige vers la source d’aspiration en cas de fuite du filtre principal. Le filtre de contrôle fonctionne comme un dispositif de sécurité...
TVFD. Protection contre les explosions Le marquage CE et ATEX sur le FlexFilter EX garantit à la fois un haut niveau de sécurité et de protection contre toute inflammation d’éventuelles atmosphères explosives. Cependant, si une explosion se produit à cause d’une mauvaise utilisation, d’un entretien insuffisant ou d’une installation...
FlexFilter EX La taille générale de la zone à risque avec ou sans déflecteur (accessoire) est indiquée sur l’image nº9. En règle générale, les dimensions suivantes sont applicables : 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft)
équivalents. Si des boulons extensibles doivent être utilisés, les fondations en béton doivent être préparées selon les recommandations des boulons. Le FlexFilter EX ne devra pas être installé à proximité de sources de chaleur ou de surfaces chaudes. S’il est installé à l’extérieur, il est recommandé de couvrir le FlexFilter EX pour...
10.3 Levage Le FlexFilter EX peut être soulevé de plusieurs façons (voir image nº 11). Soit sous le cadre par chariot élévateur, soit à l’aide de sangles de levage fixées aux quatre coins supérieurs du cadre. Lors d’un levage avec des sangles, un palonnier doit être utilisé...
à ce que les pieds ne soient pas pliées et qu’ils soient verticaux et parallèles. Serrer les écrous A sur les quatre supports jusqu’à ce que le FlexFilter EX soit stable et les verrouiller en position à l’aide des écrous B.
Le tuyau (voir image nº 1 / D) entre le FlexFilter EX et la vanne / le dispositif d’isolation doit résister à une surpression d’au moins 0,5 BAR et avoir une longueur minimum comme spécifié...
Résumé de l’installation Le FlexFilter EX est, en tant qu’unité indépendante, simplement un filtre avec une fonction de vidage. Cependant, afin que le FlexFilter EX fonctionne correctement et en toute sécurité, plusieurs réglages spécifiques doivent être effectués sur le système de commande contrôlant le filtre.
éviter que les câbles chauffent en cas de dommages, court- circuit ou mauvais fonctionnement. Une mise à la terre doit être installée si le FlexFilter EX est installé à l’extérieur. L’installation de la mise à la terre doit être conforme aux réglementations locales et nationales pour un tel dispositif de protection.
24 V DC, le signal ouvre la vanne. • Temps réglable. S’ouvre normalement 4 secondes, se ferme 60 minutes. • Pour un double FlexFilter EX, le deuxième vérin de décolmatage doit fonctionner par séquence. Normalement, il s’ouvre 10 secondes après que le première se soit fermé. •...
Puisque les nouveaux tuyaux peuvent contenir de la saleté / des particules / des débris, le tuyau d’air comprimé devra être nettoyé par soufflerie avant la connexion du FlexFilter EX. Se protéger les oreilles et utiliser des lunettes de protection! Un filtre à...
Connecter le système de conduit entrant. Veiller à ce qu’il y ait une deuxième connexion à la terre entre le système de conduit et le FlexFilter EX et qu’elle soit bien mise à la terre et au FlexFilter EX. A) Mesurer et vérifier le contact entre GND1 et la terre extérieure ( ≤10^5 Ω).
Activer la fonction d’arrêt sur le TVFD avant de retirer les containers souples. ATTENTION! Risque de blessures. Le personnel faisant fonctionner le FlexFilter EX doit faire particulièrement attention à éviter toute décharge d’électricité statique. Les exigences pour une utilisation et une manipulation en toute sécurité de poussières combustibles devront être décrites dans le document sur la protection contre les explosions...
Elle ne signale pas au système de commande que le TVFD est désactivé. Si le système de commande active la séquence de sortie / nettoyage du filtre pendant le changement de sac, les cylindres à air sans pression déclencheront une alarme fonctionnelle. Cela peut être évité à l’aide du Nederman « NS switch ». ATTENTION! Risque de blessures.
Veiller à ce que seules des pièces détachées Nederman d’origine soient utilisées. • Veiller à ce que le FlexFilter EX ne soit pas recouvert de couches de poussière épaisses (> 5 mm). Cela est évité en établissant des programmes de nettoyage régulier et en les incluant dans le document sur la protection contre les explosions.
Remplacer le tuyau d’entrée si le revêtement intérieur est usé. • Veiller à ce que l’extérieur du FlexFilter EX et en particulier les solénoïdes, les capteurs et la boîte de connexion ne présentent pas de couches de poussière.
Procédure ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX doit être arrêté avant de commencer à changer le filtre. ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. Utiliser un équipement de protection...
16.9 Nettoyage TVFD ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX doit être arrêté avant de commencer le nettoyage du TVFD. ATTENTION! Risque de blessures. RRisque de blessures du personnel. Utiliser un équipement de protection...
TVFD est bloqué / coincé car cela pourrait entraîner le ramassage de davantage de matériaux dans le TVFD. Couper l’aspiration ou si possible isoler le FlexFilter EX du système. Veiller à ce qu’il n’existe aucun risque d’aspiration revenant dans le FlexFilter EX pendant la maintenance.
Indiquer le numéro de contrôle selon l’étiquette type du produit. Dépannage Si le guide de dépannage ne résout pas le problème, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour des conseils techniques. Erreur Cause possible...
Página 226
Remplacer le cylindre ou la vanne. cylindre. La poussière est difficile à nettoyer, un Contacter votre distributeur agréé le plus nettoyage normal n’est pas efficace. proche ou Nederman pour des conseils techniques. Réglage du système de commande Voir les instructions pour le système de incorrect.
été effectué ou considéré. Si une valeur est en dehors de la limite ou si un résultat est faux / manquant, cela doit être rectifié avant un démarrage initial et un fonctionnement normal. Les limites ou résultats corrects peuvent être lu(e)s entre parenthèses. FlexFilter EX No Date: Effectué par: Points de contrôle Résultat...
Página 228
Vanne principale (oui/non) Interrupteur de pression du filtre principal (Accessoire utilisé oui/non) Connecté - TVFD Connecté - FlexFilter EX Mesure contrôle de la terre GND1 - Bague supérieure haute (≤100 Ω) GND1 - Bague supérieure basse (≤100 Ω) GND1 - Panneau anti-pression (≤100 Ω) GND1 - Bague d’entrée haute (≤100 Ω)
Si des contrôles donnent des résultats (par exemple des valeurs mesurées) qui diffèrent beaucoup des résultats précédents, cela doit être entendu comme un signal d’avertissement et conduire à des recherches plus poussées. FlexFilter EX No Date: Heures de fonctionnement: Effectué par: Points de contrôle...
Página 230
FlexFilter EX Points de contrôle Résultat Résultat Résultat Conduit entrant - mise à la terre entrante (≤10ˆ5 Ω) GND1 – Mise à la terre externe (≤10ˆ5 Ω) Signaux et avertissements * Lors du remplacement des manches filtrantes ** À vérifier lors du changement de containers souples / benne...
Página 231
FlexFilter EX Italiano Manuale d’istruzioni Indice Figure ....................................1 Marcatura del prodotto ............................2 FlexFilter EX e ATEX ..............................3 Prefazione ..................................4 Dati tecnici ................................... 5 Descrizione .................................. 6 Componenti principali ............................7 Funzionamento del prodotto ..........................8 Protezione dalle esplosioni ..........................
Per assicurare il corretto funzionamento di FlexFilter EX e soddisfare tutti i requisiti di sicurezza riportati nella Dichiarazione di Conformità, il sistema completo deve essere valutato ai sensi delle norme di sicurezza e delle direttive applicabili ed essere conforme a tutti i requisiti descritti in questo manuale.
Materiali consentiti È fondamentale conoscere le proprietà del materiale aspirato. FlexFilter EX è progettato per l’integrazione in un sistema di aspirazione per la raccolta di materiale con le seguenti proprietà: MIE (Energia minima di accensione) > 1 mJ MIT (Temperatura minima di accensione) > 205°C.
Rischio di lesioni personali. Non apportare alcuna modifica a questo prodotto senza aver consultato Nederman. L’aggiunta di una conduttura di sfiato o la modifica della distanza o della lunghezza degli elementi filtranti incide sui calcoli secondo EN 14491. Componenti ATEX FlexFilter EX prevede diversi componenti elettrici e meccanici che rientrano nello scopo della Direttiva 2014/34/EU (ATEX).
Página 235
FlexFilter EX IMPORTANTE! INFORMAZIONE DI SICUREZZA FlexFilter EX è progettato per la raccolta e la filtrazione di polvere asciutta infiammabile e non infiammabile. Il filtro non deve essere utilizzato per la filtrazione di fumi di saldatura. FlexFilter EX deve essere installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nel presente Manuale istruzioni per non comprometterne la sicurezza.
FlexFilter EX Dati tecnici FlexFilter EX Singolo Doppio Flusso max aria 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Depressione max -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura aria di processo (secca) 0-60°C (32-102°F) Temperatura di esercizio -10 - +40°C (14 - 104°F) Superficie del filtro principale 1x12 m²...
I separatori di polvere possono essere dotati di gambe con altezze differenti e altri accessori (vedere Componenti principali). FlexFilter EX (vedere Figura 1 / A) è l’unità di filtrazione del sistema e deve essere collegato a un aspiratore come Nederman VAC o RBU. (vedere Figura 1 / B) e un sistema di comando come Nederman High Vacuum Starter.
Página 238
Le gambe vengono fornite con tutti i supporti e gli elementi necessari per il montaggio sul telaio del separatore di polvere (bulloni di ancoraggio ESCLUSI). Le gambe del Supporto extra-alto sono le più alte consentite per FlexFilter EX* NOTA! Per i separatori singoli e doppi vengono utilizzate gambe differenti.
FlexFilter EX con pulizia del filtro standard sfrutta la propria depressione per generare un breve getto d’aria all’indietro nelle maniche filtranti. Un cilindro ad aria compressa nel modulo superiore apre una valvola a disco per fare entrare l’aria ambiente nel collettore e neutralizzare la depressione residua...
FlexFilter EX Filtro di controllo FlexFilter EX è dotato di un filtro di controllo. Il filtro di controllo filtra l’aria a valle del filtro principale per evitare l’ingresso del materiale nella fonte di aspirazione in caso di rottura del filtro principale. Il filtro di controllo è un dispositivo di sicurezza e non aumenta l’efficienza di filtrazione.
La Figura 22 mostra uno schema dell’aria compressa per FlexFilter EX con TVFD. Protezione dalle esplosioni La marcatura CE e ATEX su FlexFilter EX attesta un livello elevato di sicurezza e protezione dall’accensione di atmosfere potenzialmente esplosive. Tuttavia, in caso di esplosione per uso improprio, manutenzione insufficiente o installazione errata, FlexFilter EX è...
FlexFilter EX Le dimensioni generiche dell’area di rischio, con o senza deflettore accessorio, sono illustrate in Figura 9. Di norma, si considerano le seguenti dimensioni: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft)
• Carico massimo sulla piattaforma di servizio (accessoria). Ogni bullone di ancoraggio di FlexFilter EX deve resistere a forze di trazione di 9 kN in verticale e 5 kN in orizzontale. Si raccomandano bulloni per cemento armato Hilti HDA-P-M16X190 o equivalenti.
NOTA! Notare i punti di sollevamento indicati sul telaio. 10.4 Supporto Le Figure 12 e 13 mostrano come sono posizionate le gambe su FlexFilter EX. Montare le quattro gambe sul separatore di polvere. Verificare la planarità e il fissaggio al basamento.
Serrare accuratamente il gap tra le sezioni delle traverse in modo che le gambe siano verticali e parallele, prestando attenzione a non piegarle. Serrare i dadi A sui quattro supporti finché FlexFilter EX non è stabile e bloccarli in posizione con i dadi B.
25 m/s (82 ft/s). Tenere conto anche della velocità in sede di dimensionamento delle condutture. La velocità non deve mai diminuire nel percorso verso FlexFilter EX. La velocità di trasporto nei tubi può variare in caso di uso infrequente del sistema di depressione.
FlexFilter EX Nei sistemi di depressione più grandi, si raccomanda l’installazione di valvole per isolare un FlexFilter EX e procedere alla manutenzione con gli altri filtri in funzione. Per ridurre il rischio di scintille ed esplosioni dovute all’ingresso di corpi estranei nelle condutture di ingresso, installare un pre-separatore a prova di esplosione.
(Tabella 1). I segnali di comando devono essere protetti con fusibili adeguati per evitare il surriscaldamento dei cavi in caso di danno, cortocircuito o malfunzionamento. In caso di installazione in esterni, FlexFilter EX deve essere equipaggiato con un parafulmine. Il parafulmine deve essere conforme alle norme nazionali e locali applicabili.
Timing regolabile. In genere si apre per 4 secondi e rimane chiusa per 60 minuti. • In caso di FlexFilter EX doppio, la seconda valvola di pulizia deve funzionare in sequenza. In genere si apre per 10 secondi alla chiusura della prima.
Per consumo d’aria, qualità e pressioni min/max, vedere il capitolo . Figure. Il consumo d’aria specificato di FlexFilter EX è limitato al breve funzionamento di valvola di pulizia e TVFD. Il consumo max (per breve tempo) è circa 700 NL/ min (1400 NL/min FlexFilter EX doppio).
A) Misurare e verificare il contatto tra GND1 e la massa di rete esterna (≤10^5 Ω). B) Ricollegare la massa di rete a GND1. Collegare la conduttura in uscita (accertarsi che vi sia un collegamento di massa tra la conduttura e FlexFilter EX).
Attivare la funzione di arresto sul TVFD prima di rimuovere le maniche filtranti. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Il personale addetto a FlexFilter EX deve prestare particolare attenzione alle scariche elettrostatiche. I requisiti di sicurezza per l’uso e la movimentazione di polvere infiammabile devono essere descritti nella documentazione di protezione dalle esplosioni e comunicati a tutto il personale.
FlexFilter EX • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. • Accertarsi che FlexFilter EX non sia coperto da strati di polvere eccessivi (> 5 mm). A tal scopo, definire procedure adeguate di pulizia periodica e includerle nella documentazione di protezione dalle esplosioni. 16.2...
Verificare che non vi siano depositi di polvere all’esterno di FlexFilter EX, in particolare su solenoidi, sensori e quadro di collegamento. • Pulire l’area intorno a FlexFilter EX e tutte le aree di stoccaggio del materiale raccolto per evitare depositi di polvere. •...
Procedura AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima di sostituire il filtro. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Utilizzare dispositivi di protezione adeguati.
Página 257
Pulizia del TVFD AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima della pulizia del TVFD. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Utilizzare dispositivi di protezione adeguati.
TVFD è bloccato/intasato in quanto comporterebbe un’ulteriore raccolta di materiale nel TVFD. Spegnere il sistema di depressione o isolare se possibile FlexFilter EX dal sistema. Accertarsi che FlexFilter EX non possa ritornare in depressione durante la manutenzione.
Indicare il numero di controllo riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Ricerca dei guasti Se la ricerca dei guasti non risolve il problema, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Errore Possibile causa Soluzione Interruttore di pressione del filtro Filtro di controllo intasato.
Página 260
Errore Possibile causa Soluzione Polvere difficile da rimuovere, pulizia Contattare il rivenditore autorizzato più normale insufficiente. vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Impostazione errata del sistema di Fare riferimento alle istruzioni del sistema comando. di comando.
Risultato, mentre è sufficiente “spuntare” gli altri punti. I valori che non rientrano nei limiti e i risultati mancanti/errati devono essere corretti prima di mettere in funzione il sistema. I limiti e i risultati corretti sono riportati tra parentesi. N° FlexFilter EX Data: Effettuato da: Punti di controllo...
Página 262
Valvola principale (sì/no) Interruttore di pressione del filtro principale (accessorio, sì/no) Collegato - TVFD Collegato - FlexFilter EX Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto (≤100 Ω) GND1 - Anello superiore basso (≤100 Ω) GND1 - Pannello di sfiato della pressione (≤100 Ω) GND1 - Anello di ingresso alto (≤100 Ω)
FlexFilter EX Registro di manutenzione Da fotocopiare, compilare e archiviare. Se i controlli forniscono risultati (ad es. valori misurati) che differiscono considerevolmente dai precedenti, sono necessari controlli più accurati. N° FlexFilter EX Data: Ore di esercizio: Effettuato da: Punti di controllo...
Página 264
FlexFilter EX Punti di controllo Risultato Risultato Risultato Conduttura - Massa di rete in ingresso (≤10^5 Ω) GND1 - Massa di rete esterna (≤10^5 Ω) Targhette e avvertenze * Alla sostituzione dei sacchi ** Alla sostituzione di maniche filtranti / contenitore...
Página 265
FlexFilter EX Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Productmarkering ..............................2 FlexFilter EX en ATEX .............................. 3 Voorwoord ................................... 4 Technische gegevens .............................. 5 Beschrijving ................................. 6 Hoofdonderdelen ..............................7 Productfunctie ................................8 Explosiebeveiliging ..............................9 Voor de installatie ..............................
Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik “X” De FlexFilter EX is ontworpen om een deel uit te maken van een volledig extractiesysteem. Een volledig extractie systeem omvat gewoonlijk een vacuüm unit, aangesloten leidingen en een regelsysteem zoals beschreven in deze handleiding.
Foto nr. 2 toont een algemeen voorbeeld van hoe het EX-gebied zich rond de FlexFilter EX strekt. Categoriebeperking De functie van de FlexFilter EX is om een deel uit te maken van een afzuigsysteem. Zelfs als de FlexFilter EX met -symbool categorie 3D-apparatuur is voor gebruik in zone 22, kan het worden gebruikt met een leidingsysteem dat intern geclassificeerd is als zone 20 of 21.
FlexFilter EX Pmax: Raadpleeg het productidentificatieplaatje. Materialen met eigenschappen die niet vallen binnen de bovengenoemde waarden dient vooraf te worden onderzocht alvorens de FlexFilter EX te gebruiken. Neem contact op met Nederman voor technische ondersteuning en Stofonderzoek. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
Página 269
FlexFilter EX BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINFORMATIE FlexFilter EX is ontworpen voor het opvangen en het filteren van brandbaar en onbrandbaar droog stof. Het filter mag niet worden gebruikt voor het filteren van rook afkomstig van lasprocessen. FlexFilter EX moet worden geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden volgens deze instructiehandleiding op een zodanige wijze dat de veiligheid niet verwaarloosd wordt.
De stofafscheiders kunnen worden uitgerust met poten van verschillende hoogtes en andere accessoires (zie Algemene onderdelen). De FlexFilter EX (zie foto nr. 1 / A) is de filtratie-eenheid van het systeem en moet worden aangesloten op een afzuigbron, zoals de VAC of RBU van Nederman.
Página 272
. Afbeeldingen voor meer informatie. Bulk bags De FlexFilter EX is uitgerust met geleidende bulk bags (zie foto nr. 4 / F) voor het verzamelen van het materiaal (inbegrepen). Andere opvangmethodes kunnen worden gebruikt als vastgesteld is dat ze veilig zijn in de risicoanalyse...
FlexFilter EX met standaard filterreiniging maakt gebruik van zijn eigen vacuüm om een korte luchtstroom naar achteren te genereren door de filterzakken. Een cilinder met perslucht in de bovenste module opent een schijfklep zodat buitenlucht in de collector kan gaan om het vacuüm dat opgeslagen is...
Página 274
Controlefilter De FlexFilter EX is uitgerust met een controlefilter. De controlefilter filtert de lucht na de hoofdfilter om ervoor te zorgen dat er geen materiaal naar de afzuigbron blijft gaan in geval van een breuk in de hoofdfilter. De controlefilter werkt als een veiligheidsvoorziening en verhoogt de doeltreffendheid van de filtratie niet.
Gedempte uitlaatregelaars (regelt de sluitsnelheid van de klep) Snelle uitlaatklep Handbediening Foto nr. 22 toont een persluchtschema voor de FlexFilter EX met TVFD. Explosiebeveiliging Het CE- en ATEX-keurmerk op de FlexFilter EX garandeert zowel een hoog niveau van veiligheid als een bescherming tegen ontsteking van mogelijke explosieve omgevingen.
FlexFilter EX De algemene omvang van het risicogebied met of zonder deflector (accessoire) wordt getoond op de foto nr. 9. In het algemeen zijn de volgende afmetingen van toe passing: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft)
LET OP! Omwille van het risicogebied kan toegang tot de FlexFilter EX vanaf de voorkant verboden zijn. LET OP! De FlexFilter EX vereist ca. 1000 mm vrije ruimte aan de bovenkant om de hoofd- en controlefilters gemakkelijk te kunnen vervangen.
LET OP! Let op de aanduidingen van de hefpunten op het frame. 10.4 Stand Foto nr. 12 en 13 tonen hoe de poten geplaatst zijn op een FlexFilter EX. Monteer de vier poten op de stofafscheider. Controleer of de FlexFilter EX vlak stsaat en bevestig het stevig aan de fundering.
Maak de kettingen vast aan het frame (zie foto nr. 20). Plaats een bulk bag op een pallet en plaats het onder de FlexFilter EX. De band op de uitlaat van het TVFD waarborgt de opening van de bulk bag naar de...
De buis (zie foto nr. 1 / D) tussen de FlexFilter EX en de afsluiter/klep moet drukbestendig zijn tegen een overdruk van ten minste 0,5 bar en moet een minimale lengte hebben zoals omschreven in de handleiding voor de afsluiter.
12.1 Samenvatting van de installatie De FlexFilter EX is, als een stand-alone unit, gewoon een filter met feed out- functie. Opdat de FlexFilter EX goed en op een veilige manier zou werken moeten echter een aantal specifieke instellingen worden gedaan in het regelsysteem dat de filter regelt.
. Afbeeldingen in deze handleiding. Het beoogde gebruik van de klemmenkast is om een deel uit te maken van het elektrisch systeem van de FlexFilter EX. De klemmenkast is niet bedoeld om gebruikt te worden als een stand-alone component aangezien de beveiliging...
Het regelsysteem moet ervoor zorgen dat slechts een klep tegelijkertijd geopend wordt. • Voor een FlexFilter EX Twin kunnen beide van het TVFD tegelijkertijd functioneren aangezien de werking geen invloed heeft op het vacuüm. • Een TVFD-sequentie kan minstens 10 seconden na de werking van de reinigingsklep gestart worden.
Voor het luchtverbruik, de kwaliteit en de max. en min. druk, zie hoofdstuk . Afbeeldingen. Het opgegeven luchtverbruik van de FlexFilter EX is beperkt tot de korte werking van de reinigingsklep en het TVFD. Het maximum (korte tijd) verbruik is ongeveer 700 Nl/min (1400 Nl/min FlexFilter EX Twin).
Sluit het binnenkomend leidingsysteem aan. Zorg ervoor dat er een 2e aardverbinding is tussen het leidingsysteem en de FlexFilter EX en dat deze correct geaard is met de FlexFilter EX. A) Meet en controleer in geval van contact tussen GND1 en de externe netaarding (≤...
Activeer de stopfunctie op het TVFD alvorens de bulk bags te verwijderen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Personeel dat de FlexFilter EX bedient, moet bijzondere aandacht besteden aan het vermijden van de ontlading van statische elektriciteit. De vereisten voor een veilig gebruik en de verwerking van brandbaar stof moeten beschreven worden in het explosie veiligheidsdocument en aan al het personeel.
TVFD geïnactiveerd is. Als het regelsysteem de reiniging/feed-outsequentie van het filter activeert tijdens het vervangen van de zak, zullen de drukvrije luchtcilinders een functioneel alarm activeren. Dit kan vermeden worden door “NS-schakelaar” van Nederman te gebruiken. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
Zorg ervoor dat uitsluitend originele reserveonder delen van Nederman worden gebruikt. • Zorg ervoor dat de FlexFilter EX niet bedekt is met dikke lagen stof (> 5 mm). Dit wordt voorkomen door routines in te voeren voor regelmatige reiniging, met inbegrip van deze in het explosieveiligheidsdocument.
Op Twin-modellen dient u de inlaatbuis te controleren op slijtage. Vervang de inlaatbuis als de binnenste coating versleten is. • Zorg ervoor dat de buitenkant van de FlexFilter EX, en met name de relais, sensoren en aansluitdoos, vrij zijn van stoflagen. •...
WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. De vacuüm- en perslucht naar de FlexFilter EX moeten worden uitgeschakeld alvorens de filter te vervangen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. Gebruik de juiste beschermings-...
Página 291
TVFD reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. De vacuüm- en perslucht naar de FlexFilter EX moeten worden uitgeschakeld alvorens het TVFD te beginnen reinigen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. Gebruik de juiste beschermings-...
16.11 Vervangen van de interne zekering WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. De FlexFilter EX mag niet in werking zijn wanneer de zekering vervangen wordt. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Zorg ervoor dat er geen explosieve atmosfeer en/of stoflagen aanwezig zijn bij...
Geef het controlenummer volgens het type label van het product. Probleemoplossing Als de gids voor probleemoplossing het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor technisch advies. Fout Mogelijke oorzaak...
Página 294
Stof is moeilijk schoon te maken, normale Neem contact op met uw dichtstbijzijnde reiniging werkt niet. erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor technisch advies. Instelling regelsysteem onjuist. Zie de instructies voor het regel systeem dat u gebruikt.
Als een waarde buiten de limiet valt of als een resultaat fout is of ontbreekt, moet dit rechtgezet worden vóór de eerste inbedrijfstelling en normale werking. Correcte limieten of resultaten vindt u tussen haakjes. Nr. FlexFilter EX Datum: Voorgevormd door: Controlepunten...
Página 296
Hoofdkraan (ja/nee) Drukschakelaar van hoofdfilter (Accessoire gebruikt ja/nee) Aangesloten - TVFD Aangesloten - FlexFilter EX Controlemeting van aarding GND1 - Hoge bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Lage bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Drukontlastingspaneel (≤ 100 Ω) GND1 - Hoge inlaatring (≤...
Moet gekopieerd, ingevuld en opgeslagen worden als een servicerecord. Als controles resultaten opleveren (bijvoorbeeld gemeten waarden) die veel afwijken van eerdere resultaten, moet dit worden opgevat als een waarschuwingssignaal en moet dit leiden tot meer zorgvuldig onderzoek. Nr. FlexFilter EX Datum: Werkingsuren: Voorgevormd door:...
Página 298
FlexFilter EX Controlepunten Resultaat Resultaat Resultaat GND1 - Controlefilter (≤ 100 Ω) Binnenkomende leiding - Binnen komende netaarding (≤ 10^5 Ω) GND1 - Netaarding extern (≤ 10^5 Ω) Borden en waarschuwingen * Bij het vervangen van filterzakken ** Controleer bij het vervangen van bulk bags / opvangbakken...
Página 299
FlexFilter EX Norsk Brukerhåndbok Innhold Figurer ....................................1 Produktmerking ................................ 2 FlexFilter EX og ATEX .............................. 3 Forord ..................................... 4 Tekniske data ................................5 Beskrivelse ................................... 6 Hoveddeler .................................. 7 Produktfunksjon ............................... 8 Eksplosjonsvern ................................ 9 Forhåndsinstallasjon .............................. 10 Installasjon ...................................
Spesielle vilkår for sikker bruk «X» FlexFilter EX er utviklet for å være en del av et komplett avsugssystem. Et komplett avsugssystem omfatter vanligvis en vakuumenhet, tilkoplet røropplegg og et styresystem som beskrevet i denne håndboken.
Bilde nr. 2 viser et generelt eksempel på hvordan EX-området strekker seg rundt FlexFilter EX. Kategorigrense Funksjonen til FlexFilter EX er å være del av et avsugssystem. Selv om FlexFilter EX med -symbolet er utstyr i kategori 3D for bruk i sone 22, kan det brukes med rørsystem som er internt klassifisert som sone 20 eller 21.
For å opprettholde denne statusen skal installasjon, reparasjon og vedlikehold av alle typer utføres av kvalifisert personell som bare benytter originale reservedeler. Kontakt din nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for å få råd om teknisk service, eller hvis du trenger reservedeler.
Página 303
FlexFilter EX VIKTIG! SIKKERHETSINFORMASJON FlexFilter EX er utviklet for å samle og filtrere brennbart og ubrennbart tørt støv. Filteret skal ikke brukes til å filtrere røyk fra sveiseprosesser. FlexFilter EX må installeres, brukes og vedlikeholdes i henhold til brukerhåndboken på en slik måte at sikkerheten ikke blir neglisjert.
(se Hoveddeler). FlexFilter EX (se bilde nr. 1/A) er filtreringsenheten i systemet og må være koblet til en sugekilde, f.eks. Nederman VAC eller RBU (se bilde nr. 1/B), og et styresystem som HV Control Panel EX. Bilde nr. 1 viser et generelt vakuumsystem med følgende komponenter:...
Página 306
4/E). Deflektoren endrer risikoområdet. Se kapitlet . Figurer for å få mer informasjon. Bulkposer FlexFilter EX leveres med ledende bulkposer (se bilde nr. 4/F) for å samle inn materialet (inkludert). Andre oppsamlingsmetoder kan brukes hvis risikoanalysen finner at de er sikre.
Ulike typer støv har vidt forskjellige egenskaper. Noen typer er lette å fjerne fra filterposene ved rengjøring, mens andre krever kraftigere rengjøring. FlexFilter EX med standard filterrengjøring bruker sitt eget vakuum til å generere en kort luftstrøm bakover gjennom filterposene. En trykkluftsylinder i toppmodulen åpner en tallerkenventil slik at luften kan strømme inn i...
Página 308
Bilde nr. 21 viser komponentene i TVFD EX-ventilen. Øvre sleideventil, USV Nedre sleideventil, LSV Beholder Uttak Deksler for sleideventiler (x4) Deksel for koplingsboks Koplingsboks Nippel (trykkluft) Stoppbryter Manometer Tilbakestillingsknapp Støydempede avtrekksregulatorer (regulerer ventillukkehastigheten) Hurtigavtrekksventil Manuell overstyring Bilde nr. 22 viser et trykkluftdiagram for FlexFilter EX med TVFD.
FlexFilter EX Eksplosjonsvern CE- og ATEX-merkingen på FlexFilter EX sikrer både en høy grad av sikkerhet og beskyttelse mot antennelse av mulige eksplosive atmosfærer. Men hvis en eksplosjon oppstår på grunn av misbruk, utilstrekkelig vedlikehold eller feilaktig installasjon, er FlexFilter EX utstyrt med ekstra beskyttelsesmetoder for å...
Slå aldri på den trykkfølsomme membranen, og ikke bøy membranen eller rammen. MERK! Les hele håndboken før FlexFilter EX monteres, og følg anbefalingene nøye. Det anbefales at det lages en layout for hele systemet før FlexFilter EX installeres. Leveringskontroll FlexFilter EX må sjekkes for eventuelle skader som kan ha oppstått under transport.
10.3 Løfting FlexFilter EX kan løftes på flere måter (se bilde nr. 11). Enten under rammen med gaffeltruck eller ved hjelp stropper som er festet øverst i de fire hjørnene på rammen. Ved løft med stropper må det brukes et løfteåk for å unngå...
Página 312
å stramme avstanden mellom delene av tverrbjelken. Påse at beina ikke er bøyd, og at de er vertikale og parallelle. Stram mutterne A på de fire støttene til FlexFilter EX er stabil, og lås dem der ved hjelp av mutterne B. 10.6 TVFD Løft og plasser TVFD som vist på...
Bulkpose og holdere Monter kjettingene til rammen (se bilde nr. 20). Sett en bulkpose på en pall, og plasser den under FlexFilter EX. Stroppen på utløpet til TVFD fester bulkposens åpning til utløpet til TVFD (se bilde nr. 20/A). Kople de fire hjørnestroppene på bulkposene til kjettingene på rammen til støvseparatoren.
Installasjonssammendrag Som frittstående enhet er FlexFilter EX bare et filter med utmatingsfunksjon. Men for at FlexFilter EX skal fungere ordentlig og drives på en sikker måte, må det foretas flere spesifikke innstillinger i styresystemet for å kontrollere filteret. Det anbefales sterkt å installere FlexFilter EX sammen med et styresystem fra Nederman, f.eks.
MERK! Signal fra sensoren til panelet for eksplosjonsavlastning må umiddelbart føre til full stopp av driften av FlexFilter EX og lukke begge sleideventilene til TVFD. Videre skal indikasjon på et sprukket panel for eksplosjonsavlastning utløse alarm i arbeidsområdet (visuell alarm og lydalarm) og varsle ansatte og andre om registrert eksplosjon og mulig brann i FlexFilter EX.
• Justerbar tid. Normalt åpen i 4 sekunder, stengt i 60 minutter. • Når det gjelder FlexFilter EX Twin, må den andre renseventilen fungere sekvensielt. Normalt åpner den 10 sekunder etter at den første er stengt. • Utmating fra renseventil og TVFD kan ikke skje samtidig.
Når det gjelder luftforbruk, kvalitet samt største og minste trykk, se kapitlet . Figurer. Det angitte luftforbruket til FlexFilter EX er begrenset til den korte driften av renseventilen og TVFD. Maksimalt forbruk (korttidsforbruk) er ca. 700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin).
Kople til det innkommende kanalsystemet. Påse at det er en jordforbindelse nr. 2 mellom kanalsystemet og FlexFilter EX, og at det er riktig jordet til FlexFilter EX. A) Mål og sjekk om det er kontakt mellom GND1 og ekstern jordforbindelse (≤10^5 Ω).
Página 319
FlexFilter EX ADVARSEL! Fare for personskader. Personell som bruker FlexFilter EX, må være spesielt oppmerksom på å unngå utladning av statisk elektrisitet. Kravene til sikker bruk og håndtering av brennbart støv skal beskrives i eksplosjonsverndokumentet, og alle ansatte skal få informasjon om dette.
FlexFilter EX inspiseres. • Påse at det bare benyttes Nederman originale reservedeler. • Påse at FlexFilter EX ikke er dekket med tykke lag av støv (> 5 mm). Dette hindres ved å lage rutiner for regelmessig rengjøring og inkludere disse i eksplosjonsverndokumentet.
Undersøk om inntaksrøret på Twin-modellene har slitasje. Skift inntaksrøret hvis det innvendige belegget er utslitt. • Kontroller at utsiden av FlexFilter EX, særlig solenoidene, sensorene og koplingsboksen, ikke har støvlag. • Rengjør området rundt FlexFilter EX og alle områdene der det oppsamlede materialet er lagret, for å...
FlexFilter EX Prosedyre ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Vakuumet og trykkluften til FlexFilter EX må slås av før filterbyttet begynner. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig verneutstyr. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig løfteutstyr.
Página 323
”ventil ikke stengt”. 16.9 Rengjøring av TVFD ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Vakuumet og trykkluften til FlexFilter EX må være slått av før TVFD skal rengjøres. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig verneutstyr.
Dette anbefales ikke hvis TVFD er blokkert/sitter fast siden det vil føre til at mer materiale samles i TVFD. Steng vakuumsystemet, eller isoler FlexFilter EX fra systemet hvis det er mulig. Påse at det ikke er fare for at vakuumet kommer tilbake til FlexFilter EX mens vedlikeholdet pågår.
FlexFilter EX Feilsøking Dersom feilsøking ikke løser problemet, kan du kontakte nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for teknisk rådgivning. Feil Mulig årsak Løsning Trykkbryter for kontrollfilter Kontrollfilter blokkert Bytt kontrollfilter. utløst. Undersøk hovedfilter for skade. 6 mm slanger til trykkbryter er blokkert Rengjør/bytt slange.
Página 326
FlexFilter EX Feil Mulig årsak Løsning Magnetventilene ikke riktig tilkoplet. Kontroller tilkoplingene. Test manuell overstyring (se bilde nr. 21/16). Styresystem fungerer ikke. Kontroller styresystem. Test manuell overstyring. Avleiringer/blokkering i TVFD. Rengjør TVFD. Støydempede avtrekksregulatorer (se Åpne regulatorene. Kontroller bilde nr. 21/12) lukkehastighet.
Hvis en verdi er utenfor grensen eller et resultat er feil/mangler, må dette utbedres før første oppstart og normal drift. Korrekte grenseverdier eller resultater kan ses i parentes. FlexFilter EX nr. Dato: Utført av: Kontrollpunkter...
Skal kopieres, fylles ut og lagres som serviceregistrering. Hvis kontrollene gir resultater (for eksempel målte verdier) som avviker mye fra tidligere resultater, må dette forstås som et faresignal og føre til nærmere undersøkelser. FlexFilter EX nr. Dato: Driftstimer: Utført av:...
Página 330
FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Skilt og advarsler * Ved bytte av filterposer ** Kontroller ved bytte av bulkposer/beholder...
Página 331
FlexFilter EX Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ....................................1 Oznakowanie produktu ............................2 FlexFilter EX i ATEX ..............................3 Wstęp ..................................... 4 Dane techniczne ............................... 5 Opis ....................................6 Główne elementy ..............................7 Funkcja urządzenia ..............................8 Zabezpieczenie przed wybuchem ........................
FlexFilter EX Oznakowanie produktu Urządzenie FlexFilter EX zostało sklasyfikowane zgodnie z wymogami ATEX i posiada oznaczenie: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Element Objaśnienie Grupa wyposażenia (urządzenia niegórnicze). Litera h zgodnie z treścią normy EN ISO 80079-36.
20 lub 21. Wewnętrzna strona urządzenia FlexFilter jest zasadniczo klasyfikowana jako strefa 20 lub 21. Jako że w urządzeniu FlexFilter EX nie występuje wewnętrzne źródło zapłonu, jego wnętrze należy traktować jako prosty filtr/silos, który nie podlega postanowieniom dyrektywy 2014/34/EU* * Źródło: ATEX 2014/34/EU Guidelines 2017 §...
Kst: Patrz: tabliczka znamionowa produktu. Pmax: Patrz: tabliczka znamionowa produktu. Materiały o właściwościach wykraczających poza powyższe wartości należy zbadać przed zastosowaniem z urządzeniem FlexFilter EX. Skontaktować się z firmą Nederman w celu uzyskania pomocy technicznej i zbadania danego zastosowania. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń.
Página 335
AB Ph. Nederman & Co. WAŻNE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA FlexFilter EX to urządzenie przeznaczone do gromadzenia i filtrowania palnych i niepalnych pyłów suchych. Filtra nie należy używać do filtrowania spalin pochodzących z procesu spawania.
Separatory pyłu mogą być wyposażone w nogi o różnej wysokości i inne akcesoria (patrz Główne elementy). FlexFilter EX (patrz rysunek nr 1 / A) to jednostka filtracyjna systemu, którą należy podłączyć do źródła ssania, takiego jak Nederman VAC lub RBU. (patrz rysunek nr 1 / B) oraz systemu sterującego, takiego jak HV Control Panel EX.
Página 338
Akcesoria Platforma serwisowa, drabina i element połączeniowy Filtr FlexFilter EX może być wyposażony w platformę serwisową (patrz rysunek nr 4 / C). Platforma zapewnia łatwy dostęp do urządzenia podczas wymiany filtra głównego i kontrolnego. Każdą z szyn platformy serwisowej można zdemontować...
Różne rodzaje pyłów mają różne właściwości. Usuwanie niektórych pyłów z worków filtracyjnych jest bardzo proste, natomiast inne wymagają większej mocy czyszczącej. Urządzenie FlexFilter EX ze standardowym czyszczeniem filtra wykorzystuje własną próżnię do wytwarzania krótkiego nadmuchu wstecznego powietrza przez worki filtracyjne. Cylinder sprężonego powietrza w module górnym otwiera zawór tarczowy, dzięki czemu powietrze atmosferyczne może się...
Filtr kontrolny Urządzenie FlexFilter EX jest wyposażone w filtr kontrolny. Jego zadaniem jest filtrowanie powietrza za filtrem głównym w celu zapewnienia, że materiał nie przedostanie się do źródła ssania w razie uszkodzenia filtra głównego. Filtr kontrolny pełni funkcję...
Na rysunku nr 22 przedstawiono schemat sprężonego powietrza dla urządzenia FlexFilter EX z TVFD. Zabezpieczenie przed wybuchem Oznaczenia CE i ATEX na urządzeniu FlexFilter EX zapewniają zarówno wysoki poziom bezpieczeństwa i ochronę przed zapłonem w możliwych atmosferach wybuchowych. Jeżeli jednak eksplozja będzie wynikiem nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub wadliwej instalacji, urządzenie...
FlexFilter EX Ogólny rozmiar obszaru zagrożenia z deflektorem (akcesoria) lub bez niego przedstawiono na rysunku nr 9. Zasadniczo należy przyjąć następujące wymiary: 12 m (39,4 stopy) 3 m (9,8 stopy) 5 m (16,4 stopy) 6 m (19,7 stopy) 6 m (19,7 stopy)
Wymagania odnośnie instalacji Przed instalacją należy odpowiednio przygotować lokalizację urządzenia FlexFilter EX. Wybrać stronę, po której będzie uzyskiwany dostęp do toreb zbiorczych (patrz rysunek nr 13) A — przód, B — tył. Uwzględnić obszar zagrożenia (patrz rozdział . Rysunki) i przestrzeń wymaganą dla platformy serwisowej lub innych środków wymiany filtrów i konserwacji.
Przymocować górną osłonę i wspornik (patrz rysunek nr 10). 10.3 Podnoszenie FlexFilter EX można unosić na kilka sposobów (patrz rysunek nr 11). Za pomocą podnośnika widłowego pod ramą lub przy użyciu pasów do podnoszenia przymocowanych w czterech górnych rogach ramy. W przypadku podnoszenia z wykorzystaniem pasów należy użyć...
Worek zbiorczy i uchwyty Przymocować łańcuchy do ramy (patrz rysunek nr 20). Umieścić torbę zbiorczą na palecie i ustawić ją pod urządzeniem FlexFilter EX. Pasek na wylocie TVFD przymocowuje otwór torby zbiorczej do wylotu TVFD (patrz rysunek nr 20 / A).
Zainstalować urządzenie/zawór izolacyjny (patrz rysunek nr 1 / E), aby zapobiec cofnięciu się eksplozji do zakładu. Rura (patrz rysunek nr 1 / D) między urządzeniem FlexFilter EX a urządzeniem/zaworem izolacyjnym musi być odporna na działanie nadciśnienia o wartości co najmniej 0,5 bar i mieć...
FlexFilter EX należy jednak dokonać kilku określonych ustawień systemu sterującego kontrolującego pracę filtra. Zaleca się instalację urządzenia FlexFilter EX w połączeniu z systemem sterującym Nederman, takim jak HV Control Panel EX. HV Control Panel EX spełnia wszystkie wymogi odnośnie funkcjonalności i bezpieczeństwa. 12.2 Podzespoły elektryczne...
TVFD. Ponadto wskazanie wybuchu panelu bezpieczeństwa powinno wyzwolić alarm obszaru roboczego (wizualny i dźwiękowy), ostrzegając pracowników i inne osoby o wykrytej eksplozji i możliwym pożarze w urządzeniu FlexFilter EX. UWAGA! Aby zminimalizować ryzyko wtórnego uszkodzenia i rozprzestrzenienia się pożaru, ważne jest opracowanie odpowiedniej dokumentacji i list kontrolnych dotyczących postępowania w razie pożaru...
Regulowane odmierzanie czasu. Normalnie otwarty przez 4 sekundy, zamknięty przez 60 minut. • W przypadku modelu FlexFilter EX Twin, drugi zawór czyszczący musi działać w sekwencji. W normalnym trybie otwiera się po upływie 10 sekund od zamknięcia pierwszego zaworu. •...
(patrz rysunek nr 18 / 2). UWAGA! Podjąć odpowiednie działania zapobiegające obecności wody/ wilgoci w sprężonym powietrzu w przypadku instalacji filtra FlexFilter EX w otoczeniu o niskiej temperaturze. UWAGA! Jeżeli stosowane są dodatki zapobiegające zamarzaniu, zapewnić...
14.1 Pomiar kontrolny Należy użyć odpowiedniego przyrządu pomiarowego. Połączenie z uziemieniem należy mierzyć między stykiem GND1 a następującymi podzespołami filtra FlexFilter EX (patrz rysunek nr 23): Wysoki pierścień górny Niski pierścień górny Panel nadmiarowy ciśnienia Górny pierścień wlotowy Dolny pierścień...
FlexFilter EX systemem przewodów a filtrem FlexFilter EX oraz czy jest ono prawidłowo uziemione względem FlexFilter EX. A) Wykonać pomiar i sprawdzić styk między GND1 a zewnętrznym uziemieniem (≤10^5 Ω). B) Ponownie podłączyć uziemienie do GND1. Podłączyć system przewodów wychodzących (upewnić się, że dostępne jest połączenie uziemiające między systemem przewodów a FlexFilter EX).
Página 353
TVFD. Jeżeli system sterujący aktywuje sekwencję czyszczenia filtra/odprowadzania materiału podczas zmiany worka, pozbawione ciśnienia cylindry powietrzne wyzwolą alarm funkcyjny. Można temu zapobiec, stosując przełącznik „NS Switch” firmy Nederman. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu! Prace wewnątrz TVFD, takie jak usuwanie zablokowanych zanieczyszczeń/materiału są...
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko wybuchu! Nie otwierać skrzynki połączeniowej, jeżeli występuje wybuchowa atmosfera. UWAGA! Po wykonaniu wszystkich prac przy urządzeniu FlexFilter EX należy wypełnić protokół serwisowy. 16.1 Serwisowanie i konserwacja urządzeń ATEX Aby zapewnić wymagany poziom ochrony w odniesieniu do kategorii wyposażenia, należy sprawdzić...
Sprawdzić, czy zewnętrzna część filtra FlexFilter EX, zwłaszcza elektromagnesy, czujniki i skrzynka połączeń, są wolne od warstw pyłu. • Wyczyścić obszar wokół filtra FlexFilter EX i wszystkie obszary, w których jest przechowywany nagromadzony materiał, aby zapewnić brak osadów pyłu. •...
Procedura OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Przed przystąpieniem do wymiany filtra należy wyłączyć doprowadzanie próżni i sprężonego powietrza do filtra FlexFilter EX. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Nosić odpowiednie środki ochronne.
Página 357
„niezamknięty zawór”. 16.9 Czyszczenie TVFD OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Przed przystąpieniem do czyszczenia TVFD należy wyłączyć doprowadzanie próżni i sprężonego powietrza do filtra FlexFilter EX. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Nosić odpowiednie środki ochronne.
/ zatkania TVFD, ponieważ doprowadzi to do nagromadzenia większej ilości materiału w TVFD. Zamknąć system próżni lub, jeśli to możliwe, odizolować FlexFilter EX od systemu. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko powrotu próżni do filtra FlexFilter EX w czasie konserwacji.
Patrz www.nederman.com Określić numer kontrolny zgodnie z etykietą typu produktu. Rozwiązywanie problemów Jeżeli przewodnik rozwiązywania problemów nie będzie pomocny, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
Página 360
Możliwa przyczyna Rozwiązanie Utrudnione czyszczenie pyłu, normalne Skontaktować się z najbliższym czyszczenie nie działa. autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Nieprawidłowe ustawienie systemu Patrz instrukcja dotycząca używanego sterującego. systemu sterującego. Nie działa zawór TVFD.
Jeżeli dana wartość wykracza poza ograniczenie lub wynik będzie negatywny / brakujący, należy to skorygować przed pierwszym rozruchem i przystąpieniem do normalnej pracy. Prawidłowe ograniczenia lub wyniki podano w nawiasach. FlexFilter EX Nr Data: Wykonane przez: Punkty kontrolne Wynik Ograniczenia wymogów zastosowania?
Página 362
Zawór główny (tak/nie) Przełącznik ciśnieniowy filtra głównego (akcesoria użyte tak/nie) Podłączone — TVFD Podłączone — FlexFilter EX Środki kontroli uziemienia GND1 — Wysoki pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Niski pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Panel nadmiarowy ciśnienia (≤100 Ω) GND1 —...
Do skopiowania, wypełnienia i zachowania jako zapis serwisowy. Jeżeli kontrole wykażą efekty (na przykład zmierzone wartości) różniące się znacznie od poprzednich wyników, należy to zinterpretować jako sygnał ostrzegawczy i przeprowadzić bardziej szczegółowe badanie. FlexFilter EX nr Data: Liczba roboczogodzin: Wykonane przez:...
Página 364
FlexFilter EX Punkty kontrolne Wynik Wynik Wynik GND1 — Filtr kontrolny (≤100 Ω) Przewód wejściowy — Uziemienie wejściowe (≤10^5 Ω) GND1 – Uziemienie zewnętrzne (≤10^5 Ω) Symbole i ostrzeżenia * Podczas wymiany toreb filtracyjnych ** Sprawdzić podczas wymiany toreb zbiorczych / pojemnika...
Página 365
FlexFilter EX Português Manual de instruções Índice Figuras ....................................1 Marcação do produto ............................2 FlexFilter EX e ATEX ..............................3 Prefácio ..................................4 Dados técnicos ................................5 Descrição ..................................6 Peças principais ................................. 7 Função do produto ..............................8 Protecção contra explosões ..........................
FlexFilter EX Marcação do produto O FlexFilter EX tem classificação e marcação ATEX: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Peça Explicação Grupo de equipamentos (equipamento de não mineração). A letra ”h”, como especificado em EN ISO 80079-36.
A imagem n.º 2 mostra um exemplo geral de como a área EX se estende ao redor do FlexFilter EX. Limite de categoria A função do FlexFilter EX é ser uma parte de um sistema de extracção. Mesmo se o FlexFilter EX com o símbolo for da categoria de equipamento 3D para utilização na zona 22, pode utilizar-se com o sistema de tubos classificado...
FlexFilter EX Antes da utilização com o FlexFilter EX têm de investigar-se os materiais com propriedades não dadas dentro dos valores indicados acima. Contacte a Nederman para assistência técnica e investigação de Aplicação de Poeira. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais.
Página 369
FlexFilter EX IMPORTANTE! INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O FlexFilter EX está concebido para a recolha e filtração de combustíveis e pó seco não combustível. Não deve utilizar-se o filtro para filtração de gases provenientes de processos de soldadura. Tem de instalar-se, utilizar-se e manter-se o FlexFilter EX de acordo com este Manual, de forma a não negligenciar a segurança.
FlexFilter EX Dados técnicos FlexFilter EX Simples Duplo Fluxo máx. do ar de funcionamento 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Vácuo máx. -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura do ar (seco) do processo 0-60 °C (32-102 °F) Temperatura de funcionamento -10 - +40 °C (14-104 °F)
Podem equipar-se os separadores de poeiras com pernas de diferentes alturas e outros acessórios (ver Peças principais). O FlexFilter EX (ver imagem n.º 1/A) é a unidade de filtração do sistema e tem de ligar-se a uma fonte de sucção como a Nederman VAC ou RBU. (ver imagem n.º...
(parafusos de ancoragem NÃO incluídos). As pernas do Suporte Extra Alto são as pernas mais altas que o FlexFilter EX admite* NOTA! Utilizam-se pernas diferentes para os separadores simples e duplos.
O FlexFilter EX com limpeza do filtro padrão utiliza o seu próprio vácuo para gerar um jacto de ar curto para trás, através dos sacos do filtro. Um cilindro de ar comprimido no módulo superior abre uma válvula de disco de modo...
Filtro de controlo O FlexFilter EX está equipado com um filtro de controlo. O filtro de controlo de filtra o ar após o filtro principal para garantir que nenhum material continua até à fonte de aspiração em caso de ruptura do filtro principal. O filtro de controlo funciona como dispositivo de segurança e não aumenta a eficiência...
Válvula de escape rápido Cancelamento manual A imagem n.º 22 mostra um diagrama do ar comprimido para o FlexFilter EX com TVFD. Protecção contra explosões AS MARCAÇÕES CE e ATEX no FlexFilter EX asseguram um nível elevado de segurança e protecção contra a ignição de atmosferas explosivas possíveis.
FlexFilter EX O tamanho geral da área de risco, com ou sem deflector (acessório) é mostrado na imagem n.º 9. Como regra geral, aplicam-se as dimensões seguintes: 12 m (39.4 pés) 3 m (9.8 pés) 5 m (16.4 pés) 6 m (19.7 pés) 6 m (19.7 pés)
Nunca perfure à pressão sensível da membrana e não dobre a membrana ou o quadro. NOTA! Leia todo o manual antes de montar o FlexFilter EX e preste muita atenção às recomendações. Recomenda-se fazer uma distribuição para todo o sistema antes de instalar o FlexFilter EX.
10.3 Elevação Pode elevar-se o FlexFilter EX de diversas formas (ver imagem n.º 11). Quer por baixo do quadro com um empilhador, quer utilizando tiras de elevação fixadas nos quatro cantos do quadro. Para elevar com tiras, tem de utilizar-se uma viga de elevação para evitar esforço e/ou danos nos módulos de filtro.
Aperte cuidadosamente o espaço entre as peças da viga transversal, garantindo que as pernas não estão dobradas e que estão verticais e paralelas. Aperte as porcas A nos quatro suportes até o FlexFilter EX ficar estável e trave-as em posição com as porcas B.
O tubo (ver imagem n.º 1/D) entre o FlexFilter EX e o dispositivo de isolamento/a válvula tem de ser resistente à pressão, até uma sobrepressão de pelo menos 0,5 bar e ter um comprimento mínimo, conforme especificado no manual do dispositivo de...
Resumo da instalação O FlexFilter EX é, como uma unidade autónoma, simplesmente um filtro com função de alimentação. No entanto, para que o FlexFilter EX funcione e opere de forma segura, têm de fazer-se várias configurações específicas no sistema de controlo do filtro.
Tem de instalar-se um pára-raios se o FlexFilter EX estiver instalado ao ar livre. A instalação do pára-raios tem de seguir os regulamentos nacionais e locais para esse tipo de dispositivo de protecção.
• Temporização ajustável. Normalmente aberto 4 segundos, fechado 60 minutos. • Para um FlexFilter EX Duplo, a segunda válvula de limpeza tem de funcionar em sequência. Normalmente abre 10 segundos após a primeira ter fechado. • O funcionamento da válvula de limpeza e da alimentação TVFD pode não ocorrer simultaneamente.
700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Duplo). Como os tubos novos podem conter sujidade/partículas/detritos, deve soprar- se o tubo de ar comprimido para limpar antes de se ligar o FlexFilter EX. Use protectores auriculares e óculos de segurança! Deve instalar-se um filtro de ar comprimido (ver imagem n.º...
Ligue o sistema de condutas de entrada. Certifique-se que existe uma 2.ª ligação à terra entre o sistema de condutas e o FlexFilter EX, e que está ligado à terra adequadamente ao Flex Filter EX. A) Meça e verifique o contacto entre GND 1 e a terra de rede externa (≤...
FlexFilter EX Funcionamento ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado quando houver um risco de exposição à poeira. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Active a função de paragem no TVFD antes de retirar os sacos a granel.
TVFD está inactivada. Se o sistema de controlo activar a sequência de limpeza/alimentação do filtro durante a substituição do saco, os cilindros de ar sem pressão accionarão um alarme de funcionamento. Isto pode ser evitado utilizando o “Comutador NS” Nederman. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais.
• Certifique-se que o FlexFilter EX é inspeccionado regularmente relativamente a danos ou avaria. Se o FlexFilter EX estiver danificado, tem de desligar-se e eliminar-se a possível atmosfera explosiva. • Certifique-se que não estão presentes atmosferas explosivas e/ou camadas de poeira durante os trabalhos de limpeza, manutenção ou...
ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Antes de iniciar a substituição do filtro deve desligar-se o vácuo e o ar comprimido para o FlexFilter EX. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado.
ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Antes de iniciar a limpeza da TVFD deve desligar- se o vácuo e o ar comprimido para o FlexFilter EX. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado.
TVFD estiver obstruída/presa, uma vez que fará com que mais material seja recolhido na TVFD. Desligue o sistema de vácuo ou, se possível, isole o FlexFilter EX do sistema. Certifique-se que não há risco do vácuo regressar ao FlexFilter EX durante a manutenção.
Indique o número de controlo de acordo com o tipo de etiqueta do produto. Resolução de problemas Se o guia de resolução de problemas não resolver o problema, contacte o seu revendedor autorizado mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento técnico. Erro Possível causa Solução...
Página 394
A poeira é difícil de limpar, a limpeza Contacte o seu revendedor autorizado normal não funciona. mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento técnico. Definição do sistema de controlo Ver as instruções para o sistema de incorrecta.
Se um valor estiver fora do limite, ou um resultado estiver errado/em falta, é necessário corrigir isto antes do arranque inicial e o funcionamento normal. Entre parêntesis podem ver-se os limites correctos ou os resultados. N.º FlexFilter EX Data: Elaborado por: Pontos de controlo Resultado Limites de requisitos de aplicação?
Página 396
Ar limpo e seco (ISO 8573-1 Classe 5) Válvula principal (sim/não) Pressóstato do filtro (Acessório utilizado sim/não) Ligada – TVFD Ligado – FlexFilter EX Medição do controlo de terra GND1 – Anel superior alto (≤ 100 Ω) GND1 – Anel superior baixo (≤ 100 Ω) GND1 –...
Para ser copiado, preenchido e guardado como um registo de assistência. Se os controlos derem resultados (por exemplo, os valores medidos) que diferem muito dos resultados anteriores, isto deve ser entendido como um sinal de alerta e levar a investigações mais cuidadosas. N.º FlexFilter EX Data: Horas de funcionamento:...
Página 398
FlexFilter EX Pontos de controlo Resultado Resultado Resultado GND1 – Terra de rede externa (≤10^5 Ω) Sinais e avisos * Quando se substituir os sacos do filtro ** Inspeccionar quando se substituir os sacos a granel/o recipiente...
Página 399
FlexFilter EX Русский Руководство по эксплуатации Содержание Рисунки ....................................1 Маркировка продукта ............................2 FlexFilter EX и ATEX ..............................3 Предисловие ................................4 Технические данные ............................5 Описание ..................................6 Основные части ..............................7 Функция оборудования ............................. 8 Взрывобезопасность ............................
значок «X», то для оборудования действуют особые требования безопасной эксплуатации. Специальные условия для безопасной эксплуатации «X» FlexFilter EX разработан как часть централизованной фильтро- вытяжной системы. В централизованную вытяжную систему обычно входит вакуумный блок, подсоединенный трубопровод и система управления, как указано в этом руководстве.
Директиве 1999/92/EC. Как правило, улучшение вентиляции и проведение регулярной очистки уменьшает размер EX зоны и понижает ее класс. На рис. 2 показан общий пример размера EX-зоны вокруг FlexFilter EX. Предел категории FlexFilter EX разработан как часть вытяжной системы. Даже если...
с компанией Nederman. Добавление канала сброса давления или изменение размещения или длины элементов фильтра влияет на вычисления в соответствии с EN 14491. Компоненты Atex В комплект FlexFilter EX входят электрические и механические компоненты, на которые распространяется действие директивы ATEX 2014/34/EU. Для сохранения высокого уровня безопасности по классификации...
FlexFilter EX ВАЖНО! ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ FlexFilter EX предназначен для сбора и фильтрации взрывоопасной и невзрывоопасной сухой пыли. Не допускается использование фильтра для фильтрации сварочного дыма. Установка, эксплуатация и обслуживание FlexFilter EX должна выполняться согласно этому руководству по эксплуатации с соблюдением всех...
Пылеуловители могут оснащаться опорами разной высоты и другим дополнительным оборудованием (см. Основные части). FlexFilter EX (см. рис. 1 / A) является фильтрующим блоком системы и требует подключения к источникам вакуума, таким как Nederman VAC или RBU. (см. рис. 1 / B) и система управления как у HV Control Panel EX.
Труба (чистая сторона) Стойкая к давлению труба Изолирующее устройство Основная система воздуховодов Ответвления системы воздуховодов ПРИМЕЧАНИЕ! FlexFilter EX выпускается в нескольких разных моделях, поэтому изображения в этом руководстве могут незначительно отличаться от Вашей модели. Основные части Пылеуловители Пылеуловитель (см. рис. 4 / A) фильтрует пыль из всасываемого воздуха.
ограничена. Дополнительное оборудование Платформа для обслуживания, лестница и соединение FlexFilter EX может оснащаться платформой для обслуживания (см. рис. 4 / C). Платформа упрощает доступ при замене основного и контрольного фильтра. Любой из поручней платформы для обслуживания можно снять для установки на лестницу (см. рис. 4 / D) или мостик (см. рис. 4 / G), идущий...
У разных типов пыли свойства широко различаются. Некоторые типы легко очищаются из рукавов фильтра, тогда как другие требуют более мощной очистки. FlexFilter EX со стандартной очисткой фильтра использует собственный вакуум для создания короткой струи воздуха в обратном направлении через рукава фильтра. Цилиндр сжатого воздуха в верхнем модуле...
Página 408
Крышка клеммной коробки Клеммная коробка Ниппель (сжатый воздух) Переключатель остановки Манометр Кнопка сброса Регуляторы выходящего воздуха с глушителем (регулируют скорость закрытия клапана) Быстродействующий выпускной клапан Переключатель ручного управления На рис. 22 показана схема сжатого воздуха для FlexFilter EX с TVFD.
FlexFilter EX Взрывобезопасность Маркировки CE и ATEX на FlexFilter EX гарантируют высокий уровень безопасности и защиты от возгорания возможных взрывоопасных сред. Тем не менее, если взрыв все же происходит по причине неправильного использования, обслуживания или установки, FlexFilter EX оборудован дополнительной защитой от опасного повышения давления внутри...
ПРИМЕЧАНИЕ! Панель сброса давления требует осторожного обращения. Не допускается нажимать на чувствительную к давлению мембрану, а также сгибать мембрану или раму. ПРИМЕЧАНИЕ! Прочитайте все руководство перед сборкой FlexFilter EX и обратите особое внимание на рекомендации. Перед установкой FlexFilter EX рекомендуется составить полную схему системы.
ПРИМЕЧАНИЕ! FlexFilter EX требует примерно 1000 мм свободного пространства сверху для упрощения замены главного и контрольного фильтров. FlexFilter EX надо прикреплять анкерными болтами к прочному, ровному и твердому фундаменту. Как правило, это усиленный бетонный фундамент толщиной минимум 190 мм (7,5 дюймов). Тем не менее, возможна также...
Página 412
ПРИМЕЧАНИЕ! Обратите внимание на обозначения подъемных точек на раме. 10.4 Стойка На рис. 12 и 13 показано расположение опор на FlexFilter EX. Установите четыре опоры на пылеуловитель. Проверьте выравнивание и прочно прикрепите к фундаменту. О креплении FlexFilter EX анкерными болтами к фундаменту смотрите...
FlexFilter EX ПРИМЕЧАНИЕ! Для правильного заземления, зубчатые шайбы должны устанавливаться на один из болтов как на стороне болта, так и на стороне гайки. (см. рис. 15 B / 3). 10.7 Панель управления Панель управления предварительно установлена для переднего (A) доступа, но может быть изменена согласно рисунку 16 (A для переднего...
Página 414
системы по отдельности сводит к минимуму риск скопления пыли. В более крупных вакуумных системах рекомендуется устанавливать клапаны для изоляции одного FlexFilter EX с целью техобслуживания, тогда как другие продолжают работать как обычно. Чтобы устранить опасность появления искр из-за столкновения и взрыва...
FlexFilter EX Электрооборудование 12.1 Обзор установки FlexFilter EX как автономный блок представляет собой простой фильтр с функцией разгрузки. Тем не менее, для правильной и безопасной работы FlexFilter EX, в системе управления фильтром необходимо сделать несколько определенных настроек. Настоятельно рекомендуется устанавливать FlexFilter EX вместе с...
Клеммная коробка предназначена для использования как часть электрической системы FlexFilter EX. Клеммная коробка не предназначена для автономной работы, поскольку ее защита зависит от FlexFilter EX. В руководстве по клеммной коробке приводится подробная информация о Декларации соответствия, сертификате ATEX и специальных...
Página 417
24 В пост. тока, сигнал открывает клапан. • Регулируемое время. Обычное открыт 4 секунды, закрыт 60 минут. • Для FlexFilter EX Twin, второй клапан очистки должен работать последовательно. Обычно он открывается через 10 секунд после закрытия первого. • Клапан очистки и разгрузка TVFD могут не работать одновременно.
гарантии надежной и безопасной работы FlexFilter EX. Необходимо установить главный клапан, сбрасывающий остаточное давление FlexFilter EX (см. рис. 18 / 2). ПРИМЕЧАНИЕ! Если FlexFilter EX работает в условиях низких температур, примите необходимые меры во избежание попадания воды/влаги в сжатый воздух.
заземлением ( ≤10^5 Ω). Подсоедините входную систему воздуховодов. Убедитесь в наличии 2-го соединения заземления между системой воздуховодов и FlexFilter EX, и что она правильно заземлена к FlexFilter EX. A) Измерьте и определите, есть ли контакт между GND1 и внешним сетевым заземлением (≤10^5 Ω).
Включите функцию остановки на TVFD перед снятием насыпных мешков. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Работающие с FlexFilter EX сотрудники должны стараться избегать разрядов статического электричества. Требования безопасности при работе с легковоспламеняющейся пылью должны быть описаны в документации по взрывобезопасности и быть доступны для всех...
об отключении TVFD. Если система управления активирует цикл очистки фильтра/разгрузки во время замены мешков, пневматические цилиндры без давления включат сигнализацию. Этого можно избежать с помощью «NS переключателя» Nederman. «N» – рабочий режим, «S» – сервис. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск получения травм! Во время нормальной работы и замены мешков...
отсутствии взрывоопасной атмосферы и/или скопления слоя пыли на поверхности. • Должны использоваться только оригинальные запчасти Nederman. • На FlexFilter EX не допускаются толстые слои пыли (> 5 мм). Для этого следует проводить регулярную очистку, регламентированную в документации по взрывобезопасности. 16.2 Разделение модулей...
• На моделях Twin проверьте степень износа входной трубы. Замените входную трубу, если внутреннее покрытие изношено. • Убедитесь в отсутствии слоев пыли на внешней стороне FlexFilter EX, особенно электромагнитных клапанах, датчиках и соединительной коробке. • Очистите зону вокруг FlexFilter EX и все места хранения собранного...
Контрольный фильтр также необходимо заменять в случае повреждения или высокого перепада давления в контрольном фильтре. Процедура ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Перед началом замены фильтра подачу вакуума и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо отключить. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Используйте соответствующее защитное оборудование.
Página 425
эти действия могут привести к срабатыванию аварийного сигнала «незакрытого клапана». 16.9 Очистка TVFD ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Перед началом очистки TVFD подачу вакуума и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо отключить. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Используйте соответствующее защитное оборудование.
рекомендуется делать в случае блокировки TVFD, поскольку в TVFD может собраться больше вещества. Выключите вакуумную систему или по возможности изолируйте FlexFilter EX от системы. Убедитесь в отсутствии риска возврата вакуума в FlexFilter EX во время техобслуживания. Перед закрытием сжатого воздуха, поверните красный...
Укажите контрольный номер согласно типовой табличке оборудования. Поиск и устранение неисправностей Если руководство по поиску и устранению неисправностей не помогло в решении проблемы, обращайтесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Ошибка Возможная причина...
Página 428
Цилиндр или клапан неисправны Замените цилиндр или клапан Пыль вычищается с трудом, Обращайтесь к ближайшему нормальная очистка не работает. официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Неправильная настройка системы Смотрите инструкции для управления. используемой системы управления.
либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значение выходит за пределы или результат неправильный/отсутствует, то эту ситуацию необходимо исправить перед пуском в эксплуатацию и обычной работой. Правильные пределы и результаты показаны в скобках. FlexFilter EX № Дата: Выполнил: Контрольные пункты...
Página 430
Главный клапан (да/нет) Переключатель давления главного фильтра (дополнительное оборудование да/нет) Подключено - TVFD Подключено - FlexFilter EX Контрольное измерение заземления GND1 - Высокое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Низкое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Панель сброса давления (≤100 Ω) GND1 - Высокое...
Протокол обслуживания Подлежит копированию, заполнению и сохранению в качестве эксплуатационной документации. Если показания (например, измеренные параметры) значительно отличаются от предыдущих результатов, это можно рассматривать как предупреждающий сигнал, проведите более тщательную проверку. FlexFilter EX № Дата: Рабочие часы: Выполнил: Контрольные пункты Результат...
Página 432
FlexFilter EX Контрольные пункты Результат Результат Результат GND1 - Контрольный фильтр (≤100 Ω) Входной воздуховод – Входное сетевое заземление (≤10^5 Ω) GND1 – Сетевое заземление, внешн. (≤10^5 Ω) Знаки и предупреждения * При замене рукавов фильтра ** Проверка при замене насыпных мешков/контейнера...
Página 433
FlexFilter EX Svenska Instruktionsmanual Innehållsförteckning Figurer ....................................1 Produktmärkning ..............................2 FlexFilter EX och ATEX ............................3 Förord ..................................... 4 Tekniska data ................................5 Beskrivning .................................. 6 Huvuddelar .................................. 7 Produktens funktion ............................... 8 Explosionsskydd ................................ 9 Förinstallation ................................10 Installation ...................................
Särskilda bestämmelser för säker användning ”X” FlexFilter EX är utformad för att vara en del av ett komplett utsugssystem. Ett komplett utsugssystem innefattar vanligtvis en vakuumenhet, en ansluten rörledning och ett styrsystem i enighet med vad som beskrivs i denna instruktionsmanual.
2014/34/EU. Detta innebär att modeller med EX symbolen kan placeras i områden klassificerade som zon 22 enligt direktiv 1999/92/EC. Utbredning av zon Om FlexFilter EX används till att samla upp brännbart damm, kan området kring filtrets utlopp för det uppsamlade materialet betraktas som “EX-område” enligt direktiv 1999/92/EC.
För att bibehålla denna status måste allt installations-, reparations- och underhållsarbete utföras av kvalificerad personal som endast använder originalreservdelar. Kontakta din närmsta aktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co. för råd angående teknisk service eller vid behov av reservdelar.
Página 437
FlexFilter EX VIKTIGT! SÄKERHETSINFORMATION FlexFilter EX är utformad för att samla upp och filtrera brännbart och icke- brännbart torrdamm. Filtret får inte användas för att filtrera svetsrök. FlexFilter EX måste installeras, brukas och underhållas i enlighet med vad som står i denna instruktionsmanual och på ett sådant sätt att säkerheten inte försummas.
Stoftavskiljarna kan förses med ben i olika höjder och andra tillbehör (se kapitel Huvuddelar). FlexFilter EX (se bild nr. 1 / A) är filtreringsenheten i systemet och måste vara ansluten till en sugkälla som till exempel Nederman VAC eller RBU (se bild nr. 1 / B) och ett styrsystem som HV Control Panel EX.
Página 440
(se bild nr. 4 / D), eller en brygga (se bild nr. 4 / G) som länkar till en annan serviceplattform. Deflektor FlexFilter EX med sprängbleck kan utrustas med en deflektor (se bild nr. 4 / E). Deflektorn förändrar riskområdet. Se kapitel 9. Explosionsskydd för mer information.
Ju högre vakuum och ju större anslutna rörsystem, desto mer luft spolas bakåt genom filterstrumporna och rengöringen blir effektivare. Kontrollfilter FlexFilter EX är utrustad med ett kontrollfilter. Kontrollfiltret filtrerar luften efter att den passerat huvudfiltret för att säkerställa att inget material...
Página 442
FlexFilter EX fortsätter till sugkällan om huvudfiltret skulle gå sönder. Kontrollfiltret fungerar som en säkerhetsanordning och ökar inte filtreringseffektiviteten. Tryckfallet över kontrollfiltret övervakas, och en signal skickas till styrenheten om de är över inställt värde. Tryckskillnaden är förinställd på 4 kPa / 40 mbar / 0,58 PSI.
Återställningsknapp Strypventil (reglerar hastigheten på ventilstängningen) Snabbavluftare Magnetventil Bild nr. 22 visar ett trycklluftsdiagram för FlexFilter EX med TVFD-sluss. Explosionsskydd CE- och ATEX-märkningarna på FlexFilter EX säkerställer både en hög säkerhetsgrad och skydd mot antändning av eventuell explosiv atmosfär. Om en explosion uppstår på grund av felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig installation är dock FlexFilter EX utrustad med extra...
FlexFilter EX Allmänna storleken på riskområdet med eller utan deflektor (tillbehör) visas på bild nr. 9. Som tumregel gäller följande dimensioner: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft)
OBS! FlexFilter EX behöver uppskattningsvis 1000 mm fritt utrymme ovanför ovansidan för att underlätta byte av huvud- och kontrollfilter. FlexFilter EX skall förankras mot en hård, jämn och hållfast grund. Ett exempel kan vara en armerad betonggrund som är åtminstone 190 mm (7,5 tum) tjock.
Página 446
10.3 Lyft FlexFilter EX kan lyftas på flera sätt (se bild nr. 11). Antingen under ramen av gaffeltruck eller med hjälp av lyftband som säkras i de övre fyra hörnen av ramen. När man lyfter med band måste ett lyftok användas för att undvika skador på...
Storsäck och hållare Montera kedjorna på ramen (se bild nr. 20). Placera storsäcken/säckarna på pall och placera den under FlexFilter EX. Storsäckens öppning monteras på utloppet med spännbandet (se bild nr. 20 / Sätt fast storsäckens fyra hörnband på kedjorna på stoftavskiljare ram. Justera höjden/spänningen genom att flytta snabblänken upp eller ned i kedjan (se...
Página 448
I större vakuumsystem är det rekommendabelt att installera ventiler för att kunna isolera en FlexFilter EX för underhåll, medan de andra är kvar i normal drift. För att minska risken för friktionsgnistor och explosioner till följd av att olämpligt material kommer in i luftintagsröret, bör en föravskiljare installeras.
Installationsammanfattning Som fristående enhet är FlexFilter EX endast ett filter med utmatningsfunktion. För att FlexFilter EX ska fungera på ett säkert sätt, krävs specifika inställningar på styrsystemet som kontrollerar filtret. Det rekommenderas därför starkt att FlexFilter EX installeras tillsammans med ett Nedermanstyrsystem såsom HV Control Panel EX.
Kopplingslådan är avsedd att vara en del av det elektriska systemet i FlexFilter EX. Kopplingslådan är inte avsedd att användas som fristående komponent eftersom dess skyddsform är beroende av att den är monterad på FlexFilter EX. Manualen till kopplingslådan innehåller detaljerad information om Försäkran om överrensstämmelse, ATEX-godkännande och särskilda krav.
TVFD övervakas med positionsindikatorer, som signalerar stängd ventil. Styrsystemet ser till att bara en ventil åt gången öppnas. • För en FlexFilter EX Twin kan båda TVFD köras samtidigt eftersom användningen inte påverkar vakuumet. • Minst 10 sekunders fördröjning måste följa rensventil operationen innan en utmaningssekvens med TVFD kan påbörjas.
Ett tryckluftsfilter (se bild nr. 18 / 3) skall installeras för att garantera tillförlitlig och säker drift av FlexFilter EX. En huvudventil med avluftningsfunktion skall installeras för matningen till hela FlexFilter EX (se bild nr. 18 / 2). OBS! Vidta nödvändiga åtgärder för att undvika vatten / fukt i den komprimerade luften, när FlexFilter EX installeras i kalla miljöer.
Aktivera stoppfunktionen på TVFD innan borttagning av storsäckarna. VARNING! Risk för personskada. Personal som arbetar med FlexFilter EX måste vidta åtgärder för att förhindra uppbyggnad av statisk elektricitet. Kraven för säker användning och hantering av brännbart damm skall beskrivas i explosionsskyddsdokumentet och för berörd personal.
Página 454
OBS! Stoppfunktionen stoppar endast tryckluften till TVFD. Den signalerar inte till styrsystemet att TVFD är inaktiverad. Om styrsystemet aktiverar filterrengöringen / utmatningssekvensen i samband med bytet av storsäck, kan ett funktionslarm triggas. Detta kan undvikas genom att använda Nederman “NS switch”. VARNING! Risk för personskada.
• Säkerställ att FlexFilter EX regelbundet inspekteras för skador eller fel. Om någon del av FlexFilter EX är skadad, måste den stängas av och eventuell explosiv atmosfär avlägsnas. • Tillse att ingen explosiv atmosfär och/eller dammlager är närvarande vid rengöring, service eller inspektion av FlexFilter EX.
Kontrollera slitage på inloppsröret på Twin-modellerna. Ersätt inloppsröret om slitagebeläggningen är uppsliten. • Se till att utsidan av FlexFilter EX, och särskilt magnetventiler, givare och kopplingslådan, är fria från dammlager. • Rengör området runt FlexFilter EX och alla områden där det uppsamlade materialet lagras för att säkerställa att det inte finns några...
över kontrollfiltret. Förfarande VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Vakuumet och tryckluften i FlexFilter EX måste stängas av innan filterbytet påbörjas. VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Använd ordentlig skyddsutrustning.
Página 458
“öppen ventil”. 16.9 Rengöring av TVFD VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Vakuumet i och tryckluften till FlexFilter EX måste stängas av innan rengöring av TVFD. VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Använd ordentlig skyddsutrustning.
16.11 Byte av säkring VARNING! Risk för personskada. FlexFilter EX skall inte vara i drift vid byte av säkring. VARNING! Risk för personskada. Säkerställ att ingen explosiv atmosfär och/eller dammlager är närvarande vid rengöring, underhållsarbete eller undersökning av FlexFilter EX.
Página 460
Cylinder eller ventil fungerar dåligt Byt ut cylinder eller ventil Dammet är svårt att få bort, normal Kontakta din närmsta auktoriserade rengöring fungerar inte. återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co. för tekniska råd. Felaktiga styrsysteminställningar. Se instruktioner för det aktuella styrsystemet.
Página 461
FlexFilter EX Möjlig orsak Lösning Sprängblecksgivaren ger signal Sprängbleck öppet / sönder. Byt sprängbleck. OBS! Detta kan vara ett resultatet av ett allvarligare problem. Internsäkring sönder Byt ut Sprängblecksgivaren är inte korrekt Placera/montera den korrekt. placerad/positionerad. Givaren är inte korrekt ansluten.
Om ett värde ligger utanför gränsen eller om ett resultat är fel/saknas måste detta rättas till innan idriftsättande och normaldriften. Korrekta värden eller resultat kan ses inom parantes. FlexFilter EX Nr. Datum: Utfört av: Kontrollpunkter Resultat Applikationskravens gränser?
Página 463
Tryck (6-10 bar) Ren och torr luft ( ISO 8573-1 class 5) Huvudventil (ja/nej) Tryckvakt till huvudfilter (Tillbehör använt ja/nej) Anslutningar - TVFD Anslutningar- FlexFilter EX Jordkontrollsmätning GND1 - Övre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Nedre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Sprängbleck (≤100 Ω)
Serviceprotokollet skall kopieras, fyllas i och sparas i den löpande servicedokumentationen. Om kontroller ger resultat (till exempel mätvärden) som skiljer sig mycket från tidigare resultat, måste detta ses som en varningssignal och leda till mer noggranna undersökningar. FlexFilter EX Nr. Datum: Drifttimmar: Utfört av: Kontrollpunkter...
Página 465
FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Inkommande rör– Inkommande nätjord (≤10^5 Ω) GND1 – Extern närjord (≤10^5 Ω) Skyltar och varningar * Vid byte av filterstrumpor ** Kontrollera vid byte av storsäckar / behållare...
FlexFilter EX 产品标志 FlexFilter EX为ATEX认证产品,并进行了如下标记: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X 组成部分 说明 设备组(非矿业设备)。 字母“h”依据 EN ISO 80079-36 指定 IIIC: III 类设备适用于在除易受甲烷影响的矿场之外的爆炸性粉尘环 境下使用。 III 类设备根据其所适用的爆炸性粉尘环境性质进行细分。 III 类细分: • IIIA:适用于可燃性飞絮; • IIIB:适用于可燃性飞絮和非导电性粉尘; • IIIC:适用于可燃性飞絮、非导电性粉尘和导电性粉尘 T130ºC 最大表面摄氏温度 设备防护等级 Dc。与旧的 3D 标志相同。...