Nederman FlexFilter EX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FlexFilter EX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 129

Enlaces rápidos

Instruction manual
Original user manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original user manual
DA
BRUGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
NL
HANDLEIDING
2019-11-21
FlexFilter (Dustseparator HighVacuum)
Single & Twin Filter, High Stand & Extra High Stand, TVFD
FlexFilter EX
NO
BRUKERHÅNDBOK
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SE
INSTRUKTIONSMANUAL
ZH
说明书
2130296(01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman FlexFilter EX

  • Página 1 Instruction manual FlexFilter (Dustseparator HighVacuum) FlexFilter EX Single & Twin Filter, High Stand & Extra High Stand, TVFD Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual BRUGSVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJEET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUKTIONSMANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE 说明书 HANDLEIDING...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    FlexFilter EX Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Dansk .................................. Deutch ................................Español ............................... Suomi ................................Français ............................... Italiano ................................ Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Português ............................... Русский ..............................Svenska ..............................简体中文 ..............................
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    Nederman : FlexFilter EX (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, FlexFilter EX (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten présente déclaration est en conformité avec toutes les dispositions applicables...
  • Página 5: Italiano

    Nederman: product van Nederman: FlexFilter EX (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente FlexFilter EX (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative:...
  • Página 6: Svenska

    Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- 与本声明相关的 Nederman 产品 FlexFilter EX(零件号:**,并指出版本**)符合 produkten: 以下指令和标准的所有相关条例: FlexFilter EX (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna försäkran 指令 avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande direktiv och 。...
  • Página 7 FlexFilter EX...
  • Página 8: Figures

    FlexFilter EX Figures 15-45° 15-45° 15-45° R 1 m (3 ft)
  • Página 9 FlexFilter EX 525 mm 20.67 in 428 mm 1850 mm 690 mm 16.85 in 72.83 in 27.18 in...
  • Página 10 FlexFilter EX 1810 mm 71.26 in 1490 mm O 18 mm 58.66 in .71 in 1810 mm 71.26 in 1490 mm 18 mm 58.66 in 8x O .71 in...
  • Página 11 FlexFilter EX 10 mm 10 mm 8x Ø .39 in 8x Ø .39 in 5 mm .20 in 5 mm .20 in 151 mm Ø 203 mm Ø 5.94 in 7.99 in 195 mm Ø 235 mm Ø 7.68 in 9.25 in...
  • Página 12 FlexFilter EX...
  • Página 13 FlexFilter EX...
  • Página 14 FlexFilter EX...
  • Página 15 FlexFilter EX ~30 min <1 s ~ 5 s...
  • Página 16 FlexFilter EX...
  • Página 17 FlexFilter EX...
  • Página 18 FlexFilter EX...
  • Página 19 FlexFilter EX (M12x30) x2...
  • Página 20 FlexFilter EX...
  • Página 21 FlexFilter EX 6 - 10 bar...
  • Página 22 FlexFilter EX...
  • Página 23 FlexFilter EX...
  • Página 24 FlexFilter EX...
  • Página 25 FlexFilter EX GND 1...
  • Página 26 FlexFilter EX...
  • Página 27 FlexFilter EX...
  • Página 28 FlexFilter EX...
  • Página 29 FlexFilter EX English Instruction manual Table of contents Figures ....................................1 Product marking ................................2 FlexFilter EX and ATEX .............................. 3 Foreword ..................................4 Technical data ................................5 Description ..................................6 Main parts ..................................7 Product function ................................. 8 Explosion protection ..............................
  • Página 30: Product Marking

    Special Conditions for Safe Use “X” The FlexFilter EX is designed to be a part of a complete extraction system. A complete extraction system usually includes a vacuum unit, connected piping and a control system as described in this manual.
  • Página 31: Flexfilter Ex And Atex

    Picture no. 2 shows a general example of how the EX-area extends around the FlexFilter EX. Category limit The function of the FlexFilter EX is to be a part of an extraction system. Even if the FlexFilter EX with symbol is category 3D equipment for use in zone 22, it can be used with piping system internally classified as zone 20 or 21.
  • Página 32: Atex Components

    ATEX directive 2014/34/EU. To maintain the high level of safety with regards to the product classification, the individual ATEX components of the FlexFilter EX should not be altered or tampered with. Components, such as solenoids, magnetic sensors and terminal box must be maintained according to their respective component manual.
  • Página 33 If improperly used, badly connected, or altered, no matter how minor, the safety and reliability could be jeopardized. Each FlexFilter EX system must be dimensioned individually. To ensure that the system will be safe, a risk analysis must be performed for each installation and intended use.
  • Página 34: Technical Data

    FlexFilter EX Technical data FlexFilter EX Single Twin Max operating air flow 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vacuum -50 kPa (-7.25 PSI) Process air (dry) temperature 0 - 60°C (32 - 102°F) Operating temperature -10 - +40°C (14 - 104°F) Main filter area 1x12 m²...
  • Página 35: Description

    The dust separators can be fitted with legs of different heights and other accessories (see Main parts). The FlexFilter EX (see picture no. 1 / A) is the filtration unit of the system and needs to be connected to a suction source like the Nederman VAC or RBU. (see picture no.
  • Página 36 Accessories Service platform, ladder and connection piece The FlexFilter EX can be equipped with a service platform (see picture no. 4 / C). The platform gives easy access when changing the main and control filters. Anyone of the rails on the service platform can be removed to attach a ladder (see picture no.
  • Página 37: Product Function

    Control filter The FlexFilter EX is equipped with a control filter. The control filter filters the air after the main filter to ensure that no material continues to the suction source in case of a main filter breakage.
  • Página 38 Slide Valve Covers (x4) Terminal box Cover Terminal box Nipple (compressed air) Stop switch Manometer Reset button Silenced exhaust regulators (regulates valve closing speed) Quick exhaust valve Manual override Picture no. 22 shows a compressed air diagram for the FlexFilter EX with TVFD.
  • Página 39: Explosion Protection

    FlexFilter EX Explosion protection The CE and ATEX marking on the FlexFilter EX ensure both a high level of safety and protection against ignition of possible explosive atmospheres. However, if an explosion occurs due to misuse, insufficient maintenance or faulty installation, the FlexFilter EX is equipped with additional protection methods to avoid dangerous pressure build up in the filter.
  • Página 40: Pre Installation

    NOTE! The risk area may prohibit accessing the FlexFilter EX from the front. NOTE! The FlexFilter EX needs approx 1000 mm of free space above the top to facilitate the changing of main and control filters.
  • Página 41: Installation

    NOTE! Please note the lifting point markings on the frame. 10.4 Stand Picture no. 12 and 13 shows how the legs are positioned on a FlexFilter EX.
  • Página 42 Carefully tighten the gap between the cross beam parts, ensuring that the legs are not bent and that they are vertical and parallel. Tighten the nuts A on the four supports until the FlexFilter EX is stable and lock them in position using the nuts B.
  • Página 43: Duct Dimensioning And Installation

    Fit the chains to the frame (see picture no. 20). Place a bulk bag on a pallet and position it under the FlexFilter EX. The strap on the TVFD outlet secures the bulk bag opening to the TVFD outlet (see picture no.
  • Página 44: Electrical Installation

    12.1 Installation abstract The FlexFilter EX is, as a stand alone unit, simply a filter with feed out function. However, in order for the FlexFilter EX to function properly and operate in a safe way, several specific setting must be made to the control system controlling the filter.
  • Página 45: General Requirements

    NOTE! Signal from Explosion Relief Panel Sensor must immediately trigger a full stop of the operation of the FlexFilter EX and close both slide valves of the TVFD. Furthermore indication of burst explosion relief panel should trigger a work area alarm (visual and sounding), warning employees and others of detected explosion and possible fire in the FlexFilter EX.
  • Página 46: Control System Requirements

    TVFD is supervised with position indicators, indicating closed valve. The control system must ensure that only one valve at a time is opened. • For a FlexFilter EX Twin both of the TVFD can operate simultaneously as the operation is not affecting the vacuum. •...
  • Página 47: Compressed Air Installation

    For air consumption, quality and max and min pressure, see chapter 5. Technical data. The specified air consumption of the FlexFilter EX is limited to the short operation of the cleaning valve and the TVFD. Maximum (short time) consumption is about 700 NL/Min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin).
  • Página 48: Earth Control Measurement

    Connect incoming duct system. Make sure that there is a 2nd. earth connection between the duct system and FlexFilter EX and that it is properly earthed to the FlexFilter EX. A) Measure and check if contact between GND1 and external net earth ( ≤10^5 Ω).
  • Página 49 Activate the stop function on the TVFD before removing the Bulk-bags. WARNING! Risk of personal injury. Personnel operating the FlexFilter EX must pay special attention to avoid discharge of static electricity. The requirements for safe use and handling of combustible dust should be described in the explosion protection document and to all personnel.
  • Página 50: Maintenance

    FlexFilter EX NOTE! Cleaning the inside of the TVFD requires closing of the main air valve and bleeding of system pressure. Before commencing work inside the TVFD, one must ensure that no vacuum or explosive atmosphere is present inside the filter.
  • Página 51: Service And Maintenance Of Atex Equipment

    Ensure that only Nederman original spare parts are used. • Ensure that the FlexFilter EX is not covered with thick dust layers (> 5 mm). This is prevented by setting up routines for regular cleaning and including these in the explosion protection document.
  • Página 52: General Inspection

    Make sure the outside of the FlexFilter EX, and particularly the solenoids, sensors and connection box, are free from dust layers. • Clean the area around the FlexFilter EX and all areas where the collected material is stored to ensure that there are no dust deposits. •...
  • Página 53: Control Filter Change

    Procedure WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. The vacuum and compressed air to the FlexFilter EX must be turned off before commencing filter change. WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. Use proper protective equipment.
  • Página 54 16.9 TVFD Cleaning WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. The vacuum and compressed air to the FlexFilter EX must be turned off before commencing the cleaning of the TVFD. WARNING! Risk of personal injury. Risk for personnel injuries. Use proper protective equipment.
  • Página 55: Explosion Relief Panel

    16.11 Replacing internal fuse WARNING! Risk of personal injury. The FlexFilter EX should not be in operation when replacing the fuse. WARNING! Risk of personal injury. Ensure that no explosive atmosphere and/or dust layers are present when cleaning, servicing or inspecting the FlexFilter EX.
  • Página 56 Replace cylinder or valve Dust is hard to clean, normal cleaning Contact your nearest authorised dealer does not work. or AB Ph. Nederman & Co. for technical advice. Control system setting incorrect. See the instructions for the control system you use.
  • Página 57 FlexFilter EX Error Possible cause Solution Explosion Relief Panel Sensor Relief panel open/ damaged. Replace. triggered NOTE! This may be the result of a more serious problem. Internal fuse Replace Explosion Relief Panel not positioned Test and position it correctly.
  • Página 58: Installation Protocol

    If a value is outside the limit or a result is wrong/ missing this must be rectified before initial start-up and normal operation. Correct limits or results can be seen within the parenthesis. FlexFilter EX No Date Preformed by:...
  • Página 59 Clean and dry air ( ISO 8573-1 class 5) Main valve (yes/no) Main filter pressure switch (Accessory used yes/no) Connected - TVFD Connected - FlexFilter EX Earth control measurement GND1 - High top ring (≤100 Ω) GND1 - Low top ring (≤100 Ω) GND1 - Pressure relief panel (≤100 Ω)
  • Página 60: Service Protocol

    To be copied, filled in and saved as a service record. If controls give results (for example measured values) which differ much from earlier results, this must be understood as a warning signal and lead to more careful investigations. FlexFilter EX No Date Operating hours: Preformed by:...
  • Página 61 FlexFilter EX Dansk Brugsvejledning Indholdsfortegnelse Figurer ....................................1 Produktmærkning ............................... 2 FlexFilter EX og ATEX ..............................3 Forord ....................................4 Tekniske data ................................. 5 Beskrivelse ..................................6 Hoveddele ..................................7 Produktets funktion ..............................8 Eksplosionssikring ............................... 9 Inden installation ................................
  • Página 62: Produktmærkning

    Særlige betingelser for sikker brug “X” FlexFilter EX er konstrueret til at være en del af et komplet udsugningssystem. Et komplet udsugningssystem omfatter almindeligvis en vakuumenhed, et tilsluttet rørsystem og et styringssystem som beskrevet i denne vejledning.
  • Página 63: Flexfilter Ex Og Atex

    Tilladte materialer Det er yderst vigtigt at kende egenskaberne af det udsugede materiale. FlexFilter EX er beregnet til at være en del af et udsugningssystem, der filtrerer materialer med følgende egenskaber: MIE (Minimum Ignition Energy, mindste antændelsesenergi) > 1 mJ MIT (Minimum Ignition Temperature, mindste antændelsestemperatur) >...
  • Página 64: Forord

    For at opretholde denne status skal al arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse udføres af kvalificeret personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele.
  • Página 65 FlexFilter EX VIGTIGT! OPLYSNINGER OM SIKKERHED FlexFilter EX er konstrueret til at udsuge og filtrere brændbart og ikke- brændbart tørt støv. Filteret må ikke anvendes til filtrering af røg fra svejseprocesser. FlexFilter EX skal installeres, anvendes og vedligeholdes i overensstemmelse med denne brugsvejledning og på...
  • Página 66: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Single Twin Maks. luftstrøm ved drift 1.600 m³/t. (942 cfm) 3.200 m³/t. (1884 cfm) Maks. vakuum -50 kPa (-7,25 PSI) Proceslufttemperatur (tør luft) 0-60 °C Driftstemperatur -10 til +40 °C Areal af hovedfilter 1 x 12 m²...
  • Página 67: Beskrivelse

    FlexFilter EX Beskrivelse FlexFilter EX er konstrueret til at filtrere potentielt brændbart støv i et højvakuumsystem, og det over holder ATEX-direktivet. Det anbefales, at FlexFilter EX placeres udendørs. Det anbefales ikke at installere FlexFilter EX indendørs, hvis det er udstyret med en sprængplade.
  • Página 68 4/D) eller en bro (se billede nr. 4/G), der danner forbindelse til en anden serviceplatform. Deflektor FlexFilter EX med sprængplade kan udstyres med en deflektor (se billede nr. 4/E). Deflektoren ændrer risikoområdet. Se kapitlet . Figurer, hvis du ønsker flere oplysninger.
  • Página 69: Produktets Funktion

    Jo større vakuum og jo større det tilsluttede rørsystem, desto mere luft vil strømme baglæns gennem filter poserne og gøre rensningen mere effektiv. Kontrolfilter FlexFilter EX er udstyret med et kontrolfilter. Kontrol filtret filtrerer luften efter hovedfiltret for at sikre, at intet materiale fortsætter til vacuumenheden...
  • Página 70 FlexFilter EX i tilfælde af brud på hovedfiltret. Kontrolfiltret fungerer som en sikkerhedsanordning og øger ikke filtreringseffektiviteten. Trykfaldet over kontrolfiltret måles, og der sendes et signal til styreenheden, hvis det overstiger en fastsat værdi. Trykforskellen er forudindstillet til 4 kPa/40 mbar/0,58 PSI. Trykafbryderen er placeret i kontrolboksen (se billede nr.
  • Página 71: Eksplosionssikring

    Drøvleventiler (regulerer skyde ventilens lukkehastighed) Hurtigudblæsningsventil Manuel overstyring Billede nr. 22 er et diagram over trykluft i FlexFilter EX med TVFD. Eksplosionssikring CE- og ATEX-mærkningen på FlexFilter EX sikrer både et højt sikkerhedsniveau og beskyttelse mod antændelse af eventuelle eksplosive dampe. Hvis der imidlertid sker en eksplosion på...
  • Página 72: Metode 2: Eksplosionsundertrykkende System

    FlexFilter EX Den generelle størrelse af risikoområdet med eller uden deflektor (ekstraudstyr) er vist på billede nr. 9. Som en generel regel gælder følgende dimensioner: 12 m BEMÆRK! Risikoområdet kan række ud over de ovenfor angivne værdier. Det endelige risikoområde skal vurderes med hensyn til de gældende faktorer, der findes i standarden EN 14491.
  • Página 73: Eftersyn Ved Levering

    BEMÆRK! Risikoområdet kan forhindre, at der er adgang til FlexFilter EX fra forsiden. BEMÆRK! FlexFilter EX kræver ca. 1.000 mm fri plads over toppen for at gøre det lettere at udskifte hoved- og kontrolfiltret. FlexFilter EX skal være fastgjort til et hårdt, plant og fast fundament. Et generelt eksempel ville være et armeret betonfundament med en tykkelse...
  • Página 74: Installation

    Montér topdæksel og beslag (se billede nr. 10). 10.3 Løftning FlexFilter EX kan løftes på flere måder (se billede nr. 11). Enten under rammen med en gaffeltruck eller ved hjælp af løftestropper, som fastgøres til rammens øverste fire hjørner. Når stropperne løftes, skal der anvendes en hejsebjælke for at undgå...
  • Página 75: Kabel- Og Slangeføring

    Stram møtrikkerne A på de fire støtter, indtil FlexFilter EX er stabil, og lås dem ved hjælp af møtrikkerne B. 10.6 TVFD Løft og placer TVFD som vist på...
  • Página 76: Dimensionering Og Installation Af Rør

    I større vakuumsystemer anbefales det at installere ventiler for at kunne isolere ét FlexFilter EX med henblik på vedligeholdelse, mens de andre forbliver i normal drift. For at mindske risikoen for gnister, der skyldes anslag, og eksplosioner som følge af, at ukendt materiale kommer ind i indløbskanalen, skal der installeres...
  • Página 77: Elektrisk Installation

    Elektrisk installation 12.1 Installationsresume Som en selvstændig enhed er FlexFilter EX ganske enkelt et filter med udledningsfunktion. For at FlexFilter EX kan fungere korrekt og sikkert skal der imidlertid foretages en række specifikke indstillinger af det styringssystem, der styrer filtret.
  • Página 78: Krav Til Klemkassen

    . Figurer i denne vejledning. Den tiltænkte anvendelse af klemkassen er at være en del af det elektriske system i FlexFilter EX. Klemkassen er ikke beregnet til at blive brugt som en selvstændig komponent, da beskyttelsen af klemkassen afhænger af, at den er en del af FlexFilter EX.
  • Página 79 TVFD overvåges med positionsindikatorer, der angiver, at ventilen er lukket. Styringssystemet skal sikre, at kun én ventil er åben ad gangen. • På FlexFilter EX Twin kan begge TVFD’er fungere samtidigt, da driften ikke påvirker vakuummet. • Når renseventilen har været i drift, skal der gå mindst 10 sekunder, før et TVFD-forløb kan på...
  • Página 80: Trykluftinstallation

    Der skal være installeret et trykluftfilter (se billede nr. 18/3) for at sikre en pålidelig og sikker drift af FlexFilter EX. Der skal være installeret en hovedventil, som lader det resterende tryk i FlexFilter EX sive ud (se billede nr.
  • Página 81: Kontrolmåling Af Jordtilslutning

    Tilslut det indgående kanalsystem. Sørg for, at der er en anden jordforbindelse mellem kanalsystemet og FlexFilter EX, og at den er korrekt jordforbundet til FlexFilter EX. A) Mål og kontrollér, om der er kontakt mellem GND1 og den udvendige jordforbindelse/ elforsyning (≤ 10^5 Ω).
  • Página 82: Betjening

    Aktivér stopfunktionen på TVFD, før big-bagene fjernes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Personale, der betjener FlexFilter EX, skal være særligt opmærksomt på at undgå udladning af statisk elektricitet. Kravene til sikker anvendelse og håndtering af brændbart støv skal være beskrevet i eksplosions- sikringsdokumentet og over for alle medarbejdere.
  • Página 83: Vedligeholdelse

    Risiko for personskade! Der skal altid anvendes det korrekte løfte- og beskyttelses udstyr. ADVARSEL! Risiko for personskade. Eksplosionsfare! Forsøg ikke at åbne tilslutningskassen, når der er en eksplosiv atmosfære til stede. BEMÆRK! Udfyld serviceprotokollen vedrørende alt vedligeholdelsesarbejde, som foretages på FlexFilter EX.
  • Página 84: Service Og Vedligeholdelse Af Atex-Udstyr

    Sørg for, at der kun anvendes originale reservedele fra Nederman. • Sørg for, at FlexFilter EX ikke er dækket med tykke lag støv (> 5 mm). Dette undgås ved at opstille rutiner for regelmæssig rengøring og medtage disse i eksplosionssikringsdokumentet.
  • Página 85: Almindeligt Eftersyn

    På Twin-modellerne skal indløbsrøret efterses mht. nedslidning. Udskift indløbsrøret, hvis den indvendige belægning er slidt af. • Sørg for, at ydersiden af FlexFilter EX og især magnetventiler, følere og tilslutningskasse er fri for støvlag. • Rengør området omkring FlexFilter EX og alle de områder, hvor det opsamlede materiale lagres, for at sikre, at der ikke er støvaflejringer.
  • Página 86: Udskiftning Af Kontrolfilter

    Fremgangsmåde ADVARSEL! Risiko for personskade. Risiko for personskade. Der skal væres slukket for vakuummet og trykluften til FlexFilter EX, inden filtret udskiftes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Risiko for personskade. Anvend passende beskyttelsesudstyr. BEMÆRK! Hovedfiltret skal altid efterses for skader, når kontrolfiltret udskiftes.
  • Página 87 TVFD er blokeret/sidder fast, da det vil medføre, at der samles mere materiale i TVFD. Luk for vakuumsystem, eller hvis det er muligt, isolér FlexFilter EX fra systemet. Kontrollér, at der ikke er nogen risiko for, at vakuummet vender tilbage til FlexFilter EX under vedligeholdelse.
  • Página 88: Udskiftning Af Indvendig Sikring

    16.11 Udskiftning af indvendig sikring ADVARSEL! Risiko for personskade. FlexFilter EX må ikke være i drift, når sikringen udskiftes. ADVARSEL! Risiko for personskade. Kontrollér, at der ikke er nogen eksplosiv atmosfære og/eller støvlag til stede ved rengøring, vedligeholdelse eller eftersyn af FlexFilter EX.
  • Página 89 FlexFilter EX. Lavt vakuum eller lav luftstrøm. Sugekilden er for lille. Kontrollér sugekildens kapacitet. Funktionsfejl i sugekilden. Kontrollér sugekilden. Aflejringer/blokering i rør til FlexFilter EX. Rens rørene. Kontrollér transporthastigheden. Kanalsystemet er ikke korrekt Omdimensionér kanalsystemet, eller tilføj dimensioneret. en ekstra sugekilde.
  • Página 90 FlexFilter EX Fejl Mulig årsag Løsning Indstilling af styringssystemet. Kontrollér indstillingen. Funktionsfejl i positionsføler(e) (UPS & Udskift positionsføleren. LPS). Sprængpladens føler er udløst. Sprængpladen er åben/beskadiget. Udskiftes. BEMÆRK! Dette kan skyldes et mere alvorligt problem. Indvendig sikring. Udskiftes Sprængpladen er ikke placeret korrekt.
  • Página 91: Installationsprotokol

    Hvis en værdi ligger uden for grænseværdien eller hvis et resultat er forkert/mangler, skal dette rettes, før den første igangsætning og normal drift. De korrekte grænseværdier eller resultater står skrevet i parentes. FlexFilter EX nr. Dato: Udført af: Kontrolpunkter Resultat Krav til anvendelse/grænser?
  • Página 92 Ren og tør luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nej) Trykafbryder til hovedfilter (ekstraudstyr anvendt ja/nej) Tilsluttet - TVFD Tilsluttet – FlexFilter EX Kontrolmåling af jordtilslutning GND1 – Øverste topring (≤100 Ω) GND1 – Nederste topring (≤100 Ω) GND1 – Sprængplade (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 93: Serviceprotokol

    Skal kopieres, udfyldes og gemmes som servicelogbog. Hvis et kontroleftersyn viser resultater (f.eks. målte værdier), der afviger meget fra tidligere resultater, skal dette forstås som et advarselssignal og føre til mere omhyggelige undersøgelser. FlexFilter EX nr. Dato: Driftstimer: Udført af:...
  • Página 94 FlexFilter EX Kontrolpunkter Resultat Resultat Resultat GND1 – jordtilslutning/elforsyning ekstern (≤10^5 Ω) Skilte og advarsler * Ved udskiftning af filterposer ** Kontrolleres ved udskiftning af storsække/beholder...
  • Página 95 FlexFilter EX Deutch Bedienungsanleitung Inhalt Abbildungen ..................................1 Produktkennzeichnung ............................2 FlexFilter EX und ATEX .............................. 3 Vorwort .................................... 4 Technische Daten ..............................5 Beschreibung ................................6 Hauptkomponenten ............................... 7 Produktfunktion ................................ 8 Explosionsschutz ..............................9 Vorinstallation ................................10 Installation ...................................
  • Página 96: Produktkennzeichnung

    FlexFilter EX Produktkennzeichnung Der FlexFilter EX ist ATEX-klassifiziert und wie folgt gekennzeichnet: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Teil Erklärung Gerätegruppe (ohne Bergbau). Der Buchstabe „h“ gemäß EN ISO 80079-36 IIIC: Die Geräte der Gruppe III sind für den Einsatz in Bereichen mit explosiver Staubatmosphäre bestimmt, die keine...
  • Página 97: Flexfilter Ex Und Atex

    Zone 20 oder 21 klassifiziert sind. Die Innenseite des FlexFilter wird allgemein als Zone 20 oder 21 klassifiziert. Da es im FlexFilter EX keine innere Zündquelle gibt, gilt die Innenseite als einfaches Filter/Silo und fällt damit nicht unter die Richtlinie 2014/34/EU* * Quelle: ATEX 2014/34/EU Guidelines 2017 §...
  • Página 98: Vorwort

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf.
  • Página 99: Technische Daten

    FlexFilter EX WICHTIG! INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT FlexFilter EX wurde für das Sammeln und Abscheiden von brennbaren und nicht brennbaren trockenen Stäuben entwickelt. Der Filter sollte nicht zur Filterung von Schweißrauch verwendet werden. FlexFilter EX muss gemäß diesem Handbuch so installiert, eingesetzt und gewartet werden, dass die Sicherheitsbelange nicht beeinträchtigt werden.
  • Página 100: Beschreibung

    Die Staubabscheider können mit unterschiedlich langen Beinen und anderem Zubehör (siehe Hauptteile) ausgerüstet werden. FlexFilter EX (Abb. Nr. 1 / A) ist die Filtereinheit des Systems und muss an eine Absaugquelle wie z.B. die Nederman-Systeme VAC oder RBU (Abb. Nr. 1 / B) und eine Steuerung wie die HV Control Panel EX.
  • Página 101: Hauptkomponenten

    FlexFilter EX HINWEIS! Es gibt verschiedene Modelle des FlexFilter EX, daher können die Abbildungen in diesem Handbuch geringfügig von Ihrem Modell abweichen. Hauptkomponenten Staubabscheider Der Staubabscheider (siehe Abb. Nr. 4 / A) filtert den Staub aus der verarbeiteten Luft. Es gibt zwei Arten von Standard-Staubabscheidern.
  • Página 102 (Abb. Nr. 4 / E). Der Abweiser führt zu einer Änderung des Gefahrenbereichs. Weitere Informationen siehe Kapitel . Abbildungen. Sammelbehälter Der FlexFilter EX ist mit leitfähigen Sammelbehältern (Abb. Nr. 4 / F) zum Sammeln des Materials ausgerüstet (im Lieferumfang enthalten). Andere Sammelverfahren sind zulässig, solange sie sich als sicher in der Risikoanalyse für das System erweisen.
  • Página 103: Produktfunktion

    Filterbeutel, was den Reinigungsprozess noch effizienter macht. Kontrollfilter Der FlexFilter EX ist mit einem Kontrollfilter ausgestattet. Der Kontrollfilter filtert die Luft im Anschluss an den Hauptfilter, damit sichergestellt ist, dass im Falle eines beschädigten Hauptfilters kein Material weiter zur Ansaugquelle gelangt.
  • Página 104 Unteres Schieberventil, LSV (= Lower Slide Valve) Container Auslass Abdeckungen für Schieberventile (4 Stück) Klemmenkastendeckel Klemmenkasten Nippel (Druckluft) Stoppschalter Manometer Reset-Taste Schallgedämpfte Abgasregler (zur Regelung der Ventilschließgeschwindigkeit) Schnellauslassventil Handbetätigung Abb. Nr. 22 zeigt ein Druckluftdiagramm für den FlexFilter EX mit TVFD.
  • Página 105: Explosionsschutz

    Atmosphären. Sollte es jedoch infolge von Missbrauch, unzureichender Wartung oder fehlerhafter Montage zu einer Explosion kommen, reagiert der FlexFilter EX mit weiteren Schutzmaßnahmen, um einen gefährlichen Druckaufbau im Filter zu verhindern. Der FlexFilter EX ist entweder mit einer Berstplatte oder einem Explosionsunterdrückungssystem ausgerüstet.
  • Página 106: Vorinstallation

    Nederman-Vertretung unverzüglich zu benachrichtigen. Installationsvoraussetzungen Der Standort für den FlexFilter EX muss vor der Installa tion vorbereitet werden. Wählen Sie die Seite, die zwecks Zugang zu den Sammelbehältern benutzt werden soll (Abb. Nr. 13), A - vorne, B - hinten. Berücksichtigen Sie den Gefahrenbereich (siehe Kapitel .
  • Página 107: Installation

    Empfohlene Bolzen für den Beton: Hilti HDA-P-M16X190 oder gleichwertig. Bei Verwendung von Dehnungsbolzen muss das Betonfundament nach den entsprechenden Empfehlungen vorbereitet werden. Der FlexFilter EX sollte nicht in der Nähe von Wärme quellen oder heißen Oberflächen installiert werden. Bei Installation im Freien ist es empfehlenswert, den FlexFilter EX zum Schutz vor Schnee/Regen oder herabfallendem Schmutz abzudecken.
  • Página 108 HINWEIS! Bitte beachten Sie die Hebepunktmarkier ungen auf dem Rahmen. 10.4 Standgestell Abb. Nr. 12 und 13 zeigen die Positionen der Beine bei einem FlexFilter EX. Die vier Beine an den Staubabscheider montieren. Nivellierung überprüfen und ordentlich am Fundament befestigen.
  • Página 109: Kabel-Und Schlauchführung

    Großbehälter und Halter Die Ketten am Rahmen (Abb. Nr. 20) anbringen. Einen Sammelbehälter auf eine Palette setzen und unter den FlexFilter EX stellen. Mit dem Gurt am TVFD-Auslass wird die Behälteröffnung sicher am TVFD befestigt (Abb. Nr. 20 / A).
  • Página 110 Geschwindigkeiten von bis zu 25 m/s (82 ft/s) erforderlich machen. Die Geschwindigkeit ist bei der Wahl des Rohrdurchmessers zu berücksichtigen. Die Geschwindigkeit darf auf dem Weg zum FlexFilter EX auf keinen Fall abnehmen. Die Transportgeschwindigkeit in den Rohrleitungen kann variieren, je nachdem, in welchem Umfang das Vakuumsystem zum Einsatz kommt (selten).
  • Página 111: Elektroinstallation

    FlexFilter EX Elektroinstallation 12.1 Installation, Zusammenfassung Der FlexFilter EX ist, als frei stehendes Gerät, einfach ein Filter mit Entleerungsfunktion. Allerdings sind zum ordnungsgemäßen, sicheren Betrieb des FlexFilter EX mehrere bestimmte Einstellungen am Steuersystem für die Filterkontrolle erforderlich. Es wird dringend empfohlen, den FlexFilter EX zusammen mit einem Nederman-Steuersystem wie z.B.
  • Página 112: Voraussetzungen Für Klemmenkasten

    . Abbildungen in diesem Handbuch beschrieben. Der Verwendungszweck des Klemmenkastens muss Bestandteil des elektrischen Systems des FlexFilter EX sein. Der Klemmenkasten ist nicht als frei stehende Komponente geplant, da er nur geschützt ist, wenn er Teil des FlexFilter EX ist.
  • Página 113 24 V DC, Signal öffnet das Ventil. • Zeiteinstellung. Normal 4 Sekunden geöffnet, 60 Minuten geschlossen. • Beim FlexFilter EX Twin muss das zweite Reinig ungsventil in Folge arbeiten. Normalerweise ist es 10 Sekunden lang geöffnet, nachdem das erste geschlossen hat. •...
  • Página 114: Druckluftinstallation

    700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin). Da sich in neuen Rohren Schmutz/Partikel/Ablagerungen befinden können, sollten sie vor dem Anschluss des FlexFilter EX mit Druckluft gereinigt werden. Verwenden Sie Gehörschutz und Schutzbrille! Zur Sicherstellung eines zuverlässigen, sicheren Betriebs des FlexFilter EX muss ein Druckluftfilter (Abb.
  • Página 115: Messung Der Erdung

    Ankommendes Kanalsystem anschließen. Sicherstellen, dass es eine 2. Erdung zwischen Kanalsystem und FlexFilter EX gibt und dass sie vorschriftsmäßig am FlexFilter EX geerdet ist. A) Messen und prüfen, ob Kontakt besteht zwischen GND1 und externer Stromnetzerde (≤ 10 ^ 5 Ω).
  • Página 116: Betrieb

    Die Stoppfunktion an der TVFD aktivieren, bevor die Sammelbehälter abgenommen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Bedienpersonal des FlexFilter EX muss besonders darauf achten, mögliche Entladung statischer Elektrizität zu vermeiden. Die Voraussetzungen für die sichere Anwendung und Handhabung brennbarer Stäube sollten im Explosionsschutzdokument und für sämtliche Mitarbeiter beschrieben sein.
  • Página 117: Wartung

    Sie signalisiert der Steuerung nicht, dass die TVFD deaktiviert ist. Wenn die Steuerung während des Behälterwechsels die Filterreinigung/Entleerungs- Sequenz aktiviert, setzen die drucklosen Luft zylinder einen Funktionsalarm ab. Dem kann durch Einbau eines Nederman NS-Schalters vorgebeugt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr! Bei Normalbetrieb und Behälterwechsel sind Arbeiten in der TVFD, wie z.B.
  • Página 118: Service Und Wartung Von Atex-Geräten

    • Sicherstellen, dass nur Nederman Original-Ersatzteile verwendet werden. • Sicherstellen, dass der FlexFilter EX nicht mit dicken Staubschichten (> 5 mm) bedeckt ist. Dies wird durch Routinen für regelmäßige Reinigung und deren Aufnahme in das Explosionsschutzdokument verhindert. 16.2 Trennung der Module Abb.
  • Página 119: Allgemeine Prüfung

    Sicherstellen, dass das Äußere des FlexFilter EX, hier insbesondere Magnetventile, Sensoren und Anschlusskasten, frei von Staubablagerungen sind. • Den Bereich um den FlexFilter EX herum und alle Bereiche, in denen das gesammelte Material gelagert wird, reinigen, damit es nicht zu Staubablager ungen kommt. •...
  • Página 120 Der Kontrollfilter muss auch ersetzt werden, wenn er beschädigt ist oder wenn es über dem Filter zu einem starken Druckabfall kommt. Verfahren WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Die Vakuum- und Druckluftversorgung des FlexFilter EX muss vor dem Filterwechsel abgeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzkleidung.
  • Página 121 Je nach Alarmeinstellungen der Steuerung kann durch diese Funktionskontrolle ein Alarm zur Anzeige „Ventil nicht geschlossen“ ausgelöst werden. 16.9 TVFD-Reinigung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Vakuum- und Druckluftzufuhr des FlexFilter EX müssen vor Beginn der Reinigung der TVFD abgeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzkleidung. Verfahren Wenn möglich, Filterreinigung und -entleerung aktivieren.
  • Página 122: Austausch Der Internen Sicherung

    Ersatzteile Siehe www.nederman.com Staatliche Kontrollziffer gemäß Typenschild des Produkts. Fehlersuche und -behebung Falls sich eventuelle Probleme nicht mit diesem Diagnose-Guide lösen lassen, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung in Verbindung.
  • Página 123 Zylinder oder Ventil austauschen. richtig. Staub ist nur schwer zu beseitigen, Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Normalreinigung reicht nicht aus. Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zwecks technischer Beratung. Steuersystem-Einstellung falsch. Siehe Anweisungen für das jeweilige Steuersystem. TVFD-Ventil funktioniert nicht Luftdruck oder Luftstrom zu niedrig.
  • Página 124 FlexFilter EX Fehler Mögliche Ursache Lösung Magnetventile nicht vorschriftsmäßig Anschlüsse überprüfen. angeschlossen. Handbetätigung testen (Abb. Nr. 21 / 16). Steuersystem funktioniert nicht richtig. Steuersystem überprüfen. Handbetätigung testen. Ablagerungen/Verstopfungen in der TVFD. TVFD reinigen. Schallgedämpfte Abgasregler Regler öffnen. Schließgeschwindigkeit (Abb. Nr. 21 / 12).
  • Página 125: Installationsprotokoll

    Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenz werte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor Erst- Inbetriebnahme und Normalbetrieb korrigiert werden. Die korrekten Grenzen bzw. Ergebnisse sind in Klammern angegeben. FlexFilter EX Nr. Datum: Ausgeführt von: Kontrollpunkte...
  • Página 126 Saubere und trockene Luft (ISO 8573-1 Klasse 5) Hauptventil (ja / nein) Druckschalter Hauptfilter (Zubehör verwendet ja / nein) Angeschlossen – TVFD Angeschlossen – FlexFilter EX Messung der Erdung GND1 – oberer Ring, oberes Modul (≤ 100 Ω) GND1 – Unterer Ring, oberes Modul (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 127: Serviceprotokoll

    Kopieren, ausfüllen und als Servicedokument speichern. Wenn Kontrollen zu Ergebnissen führen (z.B. Messwerte), die stark von früheren Ergebnissen abweichen, ist dies als Warnsignal zu betrachten und sollte Anlass zu sorgfältigeren Überprüfungen sein. FlexFilter EX Nr. Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von: Kontrollpunkte...
  • Página 128 FlexFilter EX Kontrollpunkte Ergebnis Ergebnis Ergebnis Ankommender Kanal – ankommende Stromnetzerde (≤ 10^5 Ω) GND1 – Stromnetzerde extern (≤10^5 Ω) Schilder und Warnhinweise * Beim Filterbeutelwechsel ** Beim Wechsel von Sammelbehälter/Container...
  • Página 129 FlexFilter EX Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Marcado de productos ............................2 FlexFilter EX y ATEX ..............................3 Prólogo ..................................4 Datos técnicos ................................5 Descripción .................................. 6 Partes principales ..............................7 Función del producto ............................. 8 Protección contra las explosiones ........................
  • Página 130: Marcado De Productos

    Condiciones especiales de uso seguro (“X”) El FlexFilter EX ha sido diseñado para formar parte de un sistema de extracción completo. Un sistema de extracción completa por lo general incluye una unidad de vacío, tuberías de conexión y un sistema de control tal como se describe en este manual.
  • Página 131: Flexfilter Ex Y Atex

    Materiales autorizados Es de la máxima importancia conocer las propiedades del material extraído. El FlexFilter EX está destinado a formar parte de un sistema de extracción de recogida de material con las siguientes propiedades: EMI (Energía mínima de ignición)> 1 mJ TMI(Temperatura mínima de ignición)>...
  • Página 132: Componentes De Atex

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto.
  • Página 133: Datos Técnicos

    FlexFilter EX ¡IMPORTANTE! INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El FlexFilter EX ha sido diseñado para la recogida y filtrado de polvo seco combustible y no combustible. El filtro no se debe utilizar para el filtrado de los humos de los procesos de soldadura.
  • Página 134: Descripción

    Los separadores de polvo pueden ser provistos de patas de diferentes alturas y otros accesorios (ver partes principales). El FlexFilter EX (ver imagen nº 1 / A) es la unidad de filtración del sistema y se debe conectar a una fuente de succión como el VAC o RBU Nederman. (ver...
  • Página 135: Partes Principales

    Dispositivo de aislamiento Sistema de conductos principal Ramas del sistema de conductos ¡NOTA! Hay varios modelos diferentes de FlexFilter EX por lo que las imágenes que aparecen en este manual pueden diferir ligeramente de su modelo. Partes principales Separadores de polvo El separador de polvo (ver imagen nº...
  • Página 136: Accesorios

    ¡NOTA! Se utilizan patas diferentes según se trate de separadores sencillos o dobles. * Debido a las fuerzas de reacción del panel de explosión, la altura de las patas es limitada en los FlexFilter EX equipados con un panel de descarga de la explosión. Accesorios Plataforma de servicio, escalera y pieza de conexión...
  • Página 137: Función Del Producto

    Filtro de control El FlexFilter EX está equipado con un filtro de control. El filtro de control filtra el aire después del filtro principal para garantizar que ningún material continúa hasta la fuente de succión en caso de una rotura del filtro principal. Las funciones del filtro de control como dispositivo de seguridad no aumentan la eficacia de filtración.
  • Página 138 Interruptor de parada Manómetro Botón de reinicio Reguladores de escape con silenciador (regulan la velocidad de cierre de la válvula) Válvula de escape directo Apagado manual La imagen nº 22 muestra un diagrama de aire comprimido para el FlexFilter EX con TVFD.
  • Página 139: Protección Contra Las Explosiones

    FlexFilter EX Protección contra las explosiones La CE y la normativa ATEX sobre el FlexFilter EX garantizan un alto nivel de seguridad y protección contra la ignición de atmósferas potencialmente explosivas. Sin embargo, si se produce una explosión debido al mal uso, un mantenimiento insuficiente o una instalación defectuosa, el FlexFilter EX está...
  • Página 140: Pre-Instalación

    No golpear nunca la membrana sensible a la presión y no doblar la membrana ni la estructura. ¡NOTA! Lea todo el manual antes de montar el FlexFilter EX y preste especial atención a las recomendaciones. Se recomienda crear un diseño para todo el sistema antes de instalar el FlexFilter EX.
  • Página 141: Instalación

    El FlexFilter EX no se debe instalar cerca de fuentes de calor o superficies calientes. Si se instala al aire libre, se recomienda que cubrir la parte superior del FlexFilter EX para protegerlo de la nieve y la lluvia o la caída de otro tipo de suciedad. Instalación 10.1...
  • Página 142: Vigas Transversales Del Soporte

    ¡NOTA! Tenga en cuenta las marcas del punto de elevación en la estructura. 10.4 Soporte Las imagen nº 12 y 13 muestran la colocación de las patas en un FlexFilter EX. Ajuste las cuatro patas en el separador de polvo. Compruebe la nivelación y fije la base firmemente.
  • Página 143: Panel De Control

    Ajuste las cadenas a la estructura (ver imagen nº 20). Coloque una bolsa a granel en un palé y colóquelo debajo del FlexFilter EX. La correa en la salida del TVFD asegura la apertura de la bolsa a granel a la salida del TVFD (ver imagen nº...
  • Página 144: Recomendaciones

    El tubo (ver imagen nº 1 / D) entre el FlexFilter EX y el dispositivo de aislamiento / válvula debe ser ser capaz de resistir una sobrepresión de 0,5 bar, al menos, y tendrá una longitud mínima tal como se especifica en el manual para el dispositivo de aislamiento.
  • Página 145: Instalación Eléctrica

    Se debe instalar un pararrayos si el FlexFilter EX está instalado al aire libre. La instalación del pararrayos deben cumplir con las normativas nacionales y...
  • Página 146: Requisitos De La Caja De Terminales

    El uso previsto de la caja de terminales es formar parte del sistema del sistema eléctrico del FlexFilter EX. La caja de terminales no está destinada a ser utilizada como un componente autónomo, ya que la protección de la caja de terminales depende de que sea parte del FlexFilter EX.
  • Página 147 El sistema de control debe garantizar que se abre sólo una válvula de cada vez. • En un FlexFilter EX doble, el TVFD puede funcionar a la vez, ya que su funcionamiento no afecta al vacío. • Deberá esperar un mínimo de 10 segundos tras el funcionamiento de la válvula de limpieza para poder iniciar una secuencia del TVFD.
  • Página 148: Instalación De Aire Comprimido

    TVFD. El consumo máximo (poco tiempo) es de unos 700 NL / min (1400 NL / min el FlexFilter EX doble). Como las tuberías nuevas puede contener suciedad / partículas / escombros, la tubería de aire comprimido se debe soplar para que quede limpia antes de...
  • Página 149: Medición Del Control De Tierra

    Conectar el sistema de conductos entrante. Asegúrese de que hay una 2ª conexión a tierra entre el sistema de conductos y el FlexFilter EX y que está derivada a tierra correctamente al FlexFilter EX. A) Medir y comprobar si existe contacto entre GND1 y la toma a tierra neta externa (≤10^5 Ω).
  • Página 150: Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. El personal que maneja el FlexFilter EX debe prestar especial atención a evitar la descarga de electricidad estática. Los requisitos para un uso y una manipulación del polvo inflamable seguros se deben describir en el documento de protección contra explosiones y se deben comunicar a todo el...
  • Página 151: Tiempo De Cierre De La Válvula Tvfd

    Riesgo de lesiones personales. Use siempre un equipo de elevación y un equipo de protección adecuados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de explosión. No abra la caja de conexiones cuando hay presencia de atmósferas explosivas. ¡NOTA! Rellene el protocolo de servicio para todo el mantenimiento preformado en el FlexFilter EX.
  • Página 152: Servicio Y Mantenimiento De Equipos Atex

    Asegúrese de que sólo se utilizan piezas de recambio originales. • Asegúrese de que el FlexFilter EX no está cubierto con gruesas capas de polvo (> 5 mm). Esto se evita mediante la creación de rutinas para la limpieza regular y la inclusión de éstas en el documento de protección contra explosiones.
  • Página 153: Inspección General

    Asegúrese de que el exterior del FlexFilter EX, y en particular los solenoides, sensores y la caja de conexión, están libres de capas de polvo. • Limpie el área alrededor del FlexFilter EX y todas las zonas donde el material recogido se almacena para garantizar que no hay depósitos de polvo.
  • Página 154: Cambio Del Filtro De Control

    Procedimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX deben desactivarse antes de comenzar el cambio de filtro. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales.
  • Página 155: Funcionamiento De La Válvula Tvfd

    16.9 Limpieza del TVFD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. El vacío y el aire comprimido al FlexFilter EX deben desactivarse antes de comenzar la limpieza del TVFD. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Riesgo de lesiones personales. Use un equipo de protección adecuado.
  • Página 156: Panel De Descarga De La Explosión

    / atascado, ya que provocará un aumento del material recogido en el TVFD. Apague el sistema de vacío o, si es posible, aísle el FlexFilter EX del sistema. Asegúrese de que no hay riesgo de que el vacío vuelva al FlexFilter EX durante el mantenimiento.
  • Página 157: Resolución De Problemas

    FlexFilter EX Resolución de problemas Si la guía de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o AB Ph. Nederman & Co. para solicitar asesoramiento técnico. Error Posible causa Solución Presostato del filtro de control Filtro de control bloqueado Cambie el filtro de control.
  • Página 158 FlexFilter EX Error Posible causa Solución Configuración del sistema de control Vea las instrucciones para el sistema de incorrecta. control que utiliza. La válvula del TVFD no funciona Presión de aire o flujo de aire en descenso Ajuste la presión. Compruebe las dimensiones de la manguera de salida Suciedad en las líneas de aire...
  • Página 159: Protocolo De Instalación

    / falta, deberá corregirlo antes de la puesta en marcha inicial y del funcionamiento normal. Los límites o los resultados correctos se muestran entre paréntesis. FlexFilter EX nº Fecha: Preformado por: Puntos de control Resultado ¿Límites de los requisitos de aplicación?
  • Página 160 Válvula principal (sí / no) Presostato del filtro principal (accesorio utilizado sí / no) Conectado - TVFD Conectado - FlexFilter EX Medición del control de tierra GND1 - anillo de tope alto (≤ 100 Ω) GND1 - anillo de tope bajo (≤ 100 Ω) GND1 - Panel de descarga de presión (≤...
  • Página 161: Protocolo De Servicio

    Si los controles arrojan unos resultados (por ejemplo, los valores de medición), que difieren mucho de los resultados anteriores, esto debe ser entendido como una señal de aviso y dar lugar a investigaciones más exhaustivas. FlexFilter EX nº Fecha: Horas de funcionamiento:...
  • Página 162 FlexFilter EX Puntos de control Resultado Resultado Resultado Conducto entrante - Tierra neta entrante (≤ 10 ^ 5 Ω) GND1 - Tierra neta externa (≤ 10^5 Ω) Signos y advertencias * Al sustituir las bolsas de filtrado ** Comprobar al cambiar las bolsas a granel / contenedor...
  • Página 163 FlexFilter EX Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Tuotteen merkinnät ..............................2 FlexFilter EX ja ATEX ............................... 3 Johdanto ..................................4 Tekniset tiedot ................................5 Kuvaus .................................... 6 Pääosat ..................................7 Tuotteen toiminta ..............................8 Räjähdyssuojaus ............................... 9 Ennen asennusta ..............................
  • Página 164: Tuotteen Merkinnät

    Todistuksen numero. Merkki “X” todistuksen numeron jälkeen osoittaa, että laitteen turvalliseen käyttöön liittyy erityisehtoja. Turvallisen käytön erityisehdot “X” FlexFilter EX -suodatin on tarkoitettu osaksi täydellistä poistoimujärjestelmää. Täydellinen poistoimujärjestelmä sisältää yleensä imuyksikön, liitetyn putkiston ja ohjausjärjestelmän, kuten tässä käyttöohjeessa kuvataan. FlexFilter EX -järjestelmän asianmukainen toiminta ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa mainittujen tarvittavien turvavaatimusten täyttäminen edellyttää, että...
  • Página 165: Flexfilter Ex Ja Atex

    EY-direktiivin mukaan. Yleissääntönä voi sanoa, että ilmanvaihdon tehostaminen ja säännöllisten puhdistusmenetelmien käyttöönotto minimoivat EX-vyöhykkeen laajuuden ja mahdollistavat alhaisemman luokituksen vyöhykkeelle. Kuvassa 2 on yleinen esimerkki FlexFilter EX -laitetta ympäröivästä EX- vyöhykkeestä. Luokkarajoitus FlexFilter EX -suodatin asennetaan osaksi poistoimujärjestelmää. Vaikka -symbolilla merkitty FlexFilter EX -laite on 3D-luokan laite ja tarkoitettu käytettäväksi 22-vyöhykkeellä, sitä...
  • Página 166: Johdanto

    FlexFilter EX Jos FlexFilter EX -laitteen kanssa halutaan käyttää materiaaleja, joiden ominaisuuksien ei ilmoiteta olevan edellä mainittujen arvojen rajoissa, materiaalit on ensin tutkittava tarkoin. Pyydä Nedermanilta teknistä tukea ja lisätietoja pölykäyttöön liittyvistä tutkimuksista. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Laitteella ei saa kerätä materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa syttymistä tai tukkeutumista.
  • Página 167: Tekniset Tiedot

    FlexFilter EX TÄRKEÄÄ! TURVATIETOJA FlexFilter EX on tarkoitettu palavan ja palamattoman kuivan pölyn keräämiseen ja suodattamiseen. Suodattimella ei saa suodattaa hitsausprosesseissa syntyviä huuruja. FlexFilter EX -laitteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tätä käyttöohjetta ja varmistettava, että turvallisuus otetaan aina huomioon. Tässä...
  • Página 168: Kuvaus

    Pölyerottimiin voi asentaa erikorkuisia jalkoja tai muita lisävarusteita (katso kohtaa Pääosat). FlexFilter EX (kuva 1/A) on järjestelmän osana toimiva suodatinyksikkö. Se kytketään imulaitteeseen, kuten Nedermanin VAC tai RBU (kuva 1/B), ja ohjausjärjestelmään, kuten HV Control Panel EX.
  • Página 169: Pääosat

    FlexFilter EX HUOMAUTUS! Saatavana on useita FlexFilter EX -malleja, ja siksi tämän käyttöohjeen kuvat saattavat erota hiukan käytössä olevasta mallista. Pääosat Pölyerottimet Pölyerotin (kuva 4/A) suodattaa pölyn processi-ilmasta. Pölyerottimia on saatavana kahta vakiotyyppiä: • yksi suodatin (Single) • kaksi suodatinta (Twin) Pölyerottimet ovat rakenteeltaan modulaarisia.
  • Página 170: Tuotteen Toiminta

    FlexFilter EX Lisävarusteet Huoltotaso, tikkaat ja liitososa FlexFilter EX -laitteeseen voidaan lisätä huoltotaso (kuva 4/C). Tason avulla on helppo vaihtaa pää- ja varasuodattimet. Minkä tahansa tason kaiteista voi poistaa ja tilalle kiinnittää tikkaat (kuva 4/D) tai sillan (kuva 4/G), jolla taso voidaan yhdistää...
  • Página 171 Varasuodatin FlexFilter EX -laitteessa on varasuodatin. Varasuodatin suodattaa ilman pääsuodattimen jälkeen. Sen tehtävänä on varmistaa, että yhtään materiaalia ei pääse imulaitteeseen, mikäli pääsuodatin rikkoutuu. Varasuodatin toimii turvalaitteena, eikä se lisää suodatustehoa.
  • Página 172: Räjähdyssuojaus

    Kuvassa 22 on TVFD-laitteella varustetun FlexFilter EX -järjestelmän paineilmakaavio. Räjähdyssuojaus FlexFilter EX -laitteen CE- ja ATEX-merkinnät varmistavat sekä tehokkaan turvatason että suojan mahdollisten räjähdysherkkien ympäristöjen syttymistä vastaan. FlexFilter EX -laitteessa on kuitenkin muitakin suojamenetelmiä vaarallisen paineen ehkäisemiseksi suodattimessa siltä varalta, että räjähdys kuitenkin tapahtuu väärinkäytön, riittämättömän huollon tai virheellisen...
  • Página 173: Menetelmä 1: Räjähdyspaineen Poisto

    FlexFilter EX Menetelmä 1: Räjähdyspaineen poisto Räjähdyksen haitallisia vaikutuksia voidaan minimoida järjestämällä räjähdyksen paineen ja liekkien poisto räjähdyspaneelin kautta. Räjähdyksen sattuessa siitä syntyvä liekki ja paine poistuvat räjähdyspaneelin kautta ulos. Paneeli on suunnattava turvalliselle alueelle, jossa ei oleskele kukaan. Tätä...
  • Página 174: Asennusta Koskevat Vaatimukset

    HUOMAUTUS! Riskialue saattaa estää pääsyn FlexFilter EX -laitteeseen etusivulta. HUOMAUTUS! FlexFilter EX -laitteen yläpuolelle tarvitaan noin 1 000 mm tilaa pää- ja varasuodattimien vaihdon helpottamiseksi. FlexFilter EX on kiinnitettävä kovaan, vaakasuoraan ja tukevaan perustaan. Yleinen esimerkki sopivasta alustasta on teräsbetoniperusta, jonka paksuus on vähintään 190 mm.
  • Página 175: Asennus

    Asenna yläkansi ja kiinnike (kuva 10). 10.3 Nosto FlexFilter EX -laitetta voi nostaa usealla tavalla (kuva 11). Laitteen voi nostaa haarukkatrukilla rungon alta tai nostohihnoilla, jotka kiinnitetään rungon neljään yläkulmaan. Nostohihnoja käytettäessä on käytettävä nostopuomia suodatinmoduulien rasituksen ja/tai vaurioitumisen ehkäisemiseksi. Käytä...
  • Página 176: Kaapeli- Ja Letkureititys

    HUOMAUTUS! Poikkipalkkien päät on kiinnitettävä tukevasti telineeseen. Kiristä varovasti poikkipalkin osien väliset raot. Varmista, että jalat eivät taivu ja että ne ovat pystysuorat ja samansuuntaiset. Kiristä neljän tuen A-muttereita, kunnes FlexFilter EX on vakaa. Lukitse ne sitten paikoilleen B-muttereilla. 10.6 TVFD Nosta ja sijoita TVFD paikalleen kuvan 15a mukaan.
  • Página 177: Kanavan Mitoitus Ja Asennus

    25 m/s. Nopeus on otettava huomioon putken halkaisijaa valittaessa. Nopeus ei koskaan saa hidastua FlexFilter EX -laitteeseen vievällä reitillä. Putkien kuljetusnopeus voi vaihdella imujärjestelmän käyttötiheyden mukaan (jos järjestelmää käytetään harvoin). Putkien puhtaana pysyminen voidaan varmistaa käyttämällä...
  • Página 178: Sähköasennus

    FlexFilter EX Suurissa imujärjestelmissä on suositeltavaa eristää yksi FlexFilter EX kerrallaan huoltoa varten asentamalla venttiilejä. Tällöin muut laitteet jatkavat normaalia toimintaa yhden laitteen puhdistuksen aikana. Tuloliitäntään joutuvien tuntemattomien materiaalien aiheuttaman kipinöinnin ja räjähdyksen riskiä voidaan vähentää asentamalla räjähdyksenkestävä esierotin. Jos pöly on hankaavaa, kulmakappaleissa ja muissa pölyn kanssa kosketuksiin joutuvissa osissa on ehkä...
  • Página 179: Yleiset Vaatimukset

    Näitä vaatimuksia kuvataan näiden käyttöohjeiden kohdassa . Kuvat. Liitäntäkotelo on tarkoitettu käytettäväksi osana FlexFilter EX -laitteen sähköjärjestelmää. Liitäntäkoteloa ei ole tarkoitettu käytettäväksi yksittäisenä osana, sillä sen suojaus perustuu sen käyttöön osana FlexFilter EX -laitetta. Liitäntäkotelon käyttöohjeessa on lisätietoja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa, ATEX-hyväksynnästä ja erityisvaatimuksista.
  • Página 180: Ohjausjärjestelmää Koskevat Vaatimukset

    Signaali avaa venttiilin (24 V DC). • Säädettävä ajoitus: avoinna yleensä 4 sekuntia ja kiinni 60 minuuttia. • FlexFilter EX Twin -mallissa toisen puhdistusventtiilin on toimittava ensimmäisen venttiilin mukaan. Yleensä venttiili avautuu 10 sekuntia ensimmäisen venttiilin sulkeutumisen jälkeen. • Puhdistusventtiili ja TVFD-poisto eivät saa toimia samanaikaisesti.
  • Página 181: Paineilmajärjestelmän Asennus

    FlexFilter EX -laitteeseen on asennettava paineilmasuodatin (kuva 18/3) luotettavan ja turvallisen käytön varmistamiseksi. Järjestelmään on asennettava myös pääventtiili, joka poistaa FlexFilter EX -laitteen jäljelle jäävän paineen (kuva 18/2). HUOMAUTUS! Kun FlexFilter EX asennetaan kylmään ympäristöön, on huolehdittava tarvittavista toimenpiteistä veden/kosteuden muodostumisen estämiseksi paineilmassa.
  • Página 182: Maadoituksen Tarkistusmittaus

    Maadoitusliitäntä on tarkistettava myös, jos järjestelmästä irrotetaan tai siihen lisätään jokin osa, kuten ylämoduuli. 14.1 Tarkistusmittaus Mittauksessa on käytettävä sopivaa mittauslaitetta. Maadoitusliitäntä mitataan GND1:n ja seuraavien FlexFilter EX -osien väliltä (kuva 23): Ylempi ylärengas Alempi ylärengas Painetta alentava suojapaneeli Ylempi tuloliitäntärengas...
  • Página 183 VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Aktivoi TVFD:n pysäytystoiminto ennen keräyspussien poistamista. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. FlexFilter EX -laitteen käyttäjien on kiinnitettävä huomiota erityisesti staattisen sähkön purkauksien välttämiseen. Palavan pölyn turvallista käyttöä ja käsittelyä koskevat vaatimukset on kuvattava räjähdyssuojausasiakirjoissa ja tiedotettava koko henkilöstölle. 15.1 Käynnistyksen ja pysäytyksen kuvaus...
  • Página 184: Huolto

    Henkilövahingon riski. Käytä aina asianmukaisia henkilösuojaimia käyttökohteissa, joissa on pölylle altistumisen riski. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä aina asianmukaisia nostovälineitä ja suojavarusteita. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Räjähdysriski! Liitäntäkoteloa ei saa avata räjähdysherkässä ympäristössä. HUOMAUTUS! Täytä huoltopöytäkirja kaikesta FlexFilter EX -järjestelmälle tehdystä huollosta.
  • Página 185: Atex-Laitteiden Huolto Ja Ylläpito

    ATEX-laitteiden huolto ja ylläpito Varmista laiteluokan edellyttämä turvataso tarkistamalla seuraavat seikat: • Varmista, että FlexFilter EX tarkistetaan säännöllisesti vaurioiden ja toimintahäiriöiden varalta. Jos FlexFilter EX vahingoittuu, se on suljettava ja mahdollinen räjähdysherkkä tila poistettava. • Varmista, että ympäristössä ei ole räjähdysherkkää tilaa ja/tai pölykerroksia, kun FlexFilter EX -laitetta puhdistetaan, huolletaan tai...
  • Página 186: Yleinen Tarkistus

    • Varmista, että FlexFilter EX -laitteen ulkopinnassa ja varsinkin magneettiventiileissä, antureissa ja liitäntäkotelossa ei ole pölyä. • Puhdista FlexFilter EX -laitetta ympäröivä alue ja kaikki alueet, joilla kerättyä materiaalia säilytetään. Näin varmistetaan, että alueilla ei ole pölykertymiä. • Varmista, että riskialueella ei ole palavia materiaaleja.
  • Página 187: Varasuodattimen Vaihto

    Varasuodatin on yleensä vaihdettava 6 000 käyttötunnin välein. Varasuodatin on vaihdettava myös, jos se vaurioituu tai siinä esiintyy suuri painehäviö. Toimenpide VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Imu ja paineilmansyöttö FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen suodattimen vaihtoa. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia.
  • Página 188 Sulkemattomasta venttiilistä ilmoittava hälytys saattaa aktivoitua tämän toimenpiteen aikana ohjausjärjestelmän asetusten perusteella. 16.9 TVFD:n puhdistus VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Imu ja paineilmansyöttö FlexFilter EX -laitteeseen on suljettava ennen TVFD:n puhdistusta. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Henkilövahingon riski. Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia. Toimenpide Aktivoi suodattimen puhdistus ja tyhjennys, mikäli mahdollista.
  • Página 189: Sisäisen Sulakkeen Vaihto

    16.11 Sisäisen sulakkeen vaihto VAROITUS! Tapaturman tyyppi. FlexFilter EX -laite ei saa olla käynnissä sulakkeen vaihdon aikana. VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Varmista, että ympäristössä ei ole räjähdysherkkää tilaa ja/tai pölykerroksia, kun FlexFilter EX -laitetta puhdistetaan, huolletaan tai tarkastetaan.
  • Página 190 Keräyspusseihin/säiliöön ei TVFD-poisto ei toimi. Katso kohtaa . Kuvat. keräänny pölyä. Suodatinpuhdistus ei toimi. Katso kohtaa . Kuvat. FlexFilter EX -laitteeseen vievällä reitillä Katso kohtaa Riittämätön on riittämätön imu/virtaus. imu/virtaus. Imu tai ilmanvirtaus on alhainen. Imulaite on liian pieni. Tarkista imulaitteen kapasiteetti.
  • Página 191 FlexFilter EX Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Ohjausjärjestelmän asetus Tarkista asetus. Sijoita virheellisesti toimiva anturi/anturit Muuta asentoanturin sijoitusta. oikein (UPS ja LPS). Räjähdyspaneelin anturin signaali Räjähdyspaneeli on avoin/vaurioitunut. Vaihda se. aktivoitunut. HUOMAUTUS! Tämä sattaa olla seuraus vakavasta ongelma. Vika on sisäisessä sulakkeessa.
  • Página 192: Asennuspöytäkirja

    Kirjoita arvo tulossarakkeeseen tai rastita sarake, kun tarkistuskohta on tarkistettu tai toimenpide suoritettu. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai virheellinen/puuttuu, kohta on korjattava ennen ensimmäistä käynnistystä ja normaalia käyttöä. Oikeat raja-arvot ja tulokset ilmoitetaan suluissa. FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Käyttökohteen edellyttämät raja-arvot...
  • Página 193 Puhdas ja kuiva ilma (ISO 8573-1 -luokka 5) Pääventtiili (kyllä/ei) Pääsuodattimen painekytkin (lisävaruste käytössä k/e) Kytketty, TVFD Kytketty, FlexFilter EX Maadoituksen tarkistusmittaus GND1, ylempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, alempi ylärengas (≤ 100 Ω) GND1, painetta alentava suojapaneeli (≤ 100 Ω) GND1, ylempi tuloliitäntärengas (≤...
  • Página 194: Huoltopöytäkirja

    FlexFilter EX Huoltopöytäkirja Huoltopöytäkirja on kopioitava, täytettävä ja tallennettava osaksi huoltotietoja. Jos tarkistusten tulokset (esimerkiksi mitatut arvot) eroavat merkittävästi aiemmista tuloksista, tätä on pidettävä varoittavana merkkinä ja tarvittavat lisätarkistukset suoritettava huolellisesti. FlexFilter EX -nro Päivämäärä: Käyttötunnit: Suorittaja: Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos Räjähdyspaneelin tarkistus...
  • Página 195 FlexFilter EX Tarkistuskohdat Tulos Tulos Tulos GND1, ulkoinen maadoitusverkko (≤ 10^5 Ω) Symbolit ja varoitukset * Kun suodatinpussit vaihdetaan. ** Tarkistettava, kun keräyspussit/säiliöt vaihdetaan.
  • Página 196 FlexFilter EX...
  • Página 197 FlexFilter EX Français Manuel d’instructions Table des matières Schémas ..................................... 1 Marquage produit ..............................2 FlexFilter EX et ATEX ............................... 3 Avant-propos ................................4 Informations techniques ............................5 Description .................................. 6 Pièces principales ..............................7 Fonction du produit ..............................8 Protection contre les explosions ........................
  • Página 198: Marquage Produit

    Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité « X » Le FlexFilter EX est conçu pour faire partie d’un système d’extraction complet. Un système d’extraction complet inclut généralement une unité d’aspiration, des tuyaux connectés et un système de commande comme décrit dans ce manuel.
  • Página 199: Flexfilter Ex Et Atex

    22 selon la directive 1999/92/EC. Extension de la zone Si le FlexFilter EX est utilisé pour ramasser de la poussière combustible, la zone se trouvant autour de la sortie de la matière récupérée doit être considérée comme une « zone EX » selon la Directive 1999/92/EC.
  • Página 200: Composants Atex

    être effectués par du personnel qualifié uniquement, utilisant seulement des pièces détachées d’origine. Contacter votre représentant agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces...
  • Página 201 FlexFilter EX IMPORTANT ! INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ FlexFilter EX est conçu pour collecter et filtrer de la poussière sèche inflammable et non-inflammable. Le filtre ne devra pas être utilisé pour filtrer des émanations provenant de procédé de soudage. FlexFilter EX doit être installé, utilisé et entretenu conformément à ce manuel d’instructions de sorte que la sécurité...
  • Página 202: Informations Techniques

    FlexFilter EX Informations techniques FlexFilter EX Simple Double Débit de fonctionnement max 1600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Dépression max -50 kPa (-7.25 PSI) Température de l’air (sec) de traitement 0 - 60°C (32 - 102°F) Température de fonctionnement -10 - +40°C (14 - 40,00°C)
  • Página 203: Description

    Les dépoussiéreurs peuvent se voir équiper de pieds de différentes hauteurs et d’autres accessoires (voir pièces principales). Le FlexFilter EX (voir image nº 1 / A) est l’unité de filtration du système et il doit être connecté à une unité d’aspiration comme les Nederman VAC ou RBU (voir image nº...
  • Página 204 Accessoires Plate-forme de mise en service, échelle et pièce de connexion Le FlexFilter EX peut être équipé d’une plate-forme de mise en service (voir image nº 4 / C). La plate-forme permet un accès facile lors du changement des filtres de contrôle et principaux. Les rails de la plate-forme de mise en service peuvent être retirés pour être attachés à...
  • Página 205: Fonction Du Produit

    FlexFilter EX REMARQUE! Utiliser uniquement des containers conducteurs Nederman lors du ramassage de matériaux inflammables. Interrupteur pour le changement de container souple Cet accessoire fonctionne avec le système de commande afin d’augmenter l’efficacité lors du changement des containers souples. Il garantit également qu’aucune alarme non nécessaire n’est déclenchée si le changement de...
  • Página 206: Filtre De Contrôle

    Filtre de contrôle Le FlexFilter EX est équipé d’un filtre de contrôle. Le filtre de contrôle filtre l’air après le filtre principal pour garantir qu’aucun matériau ne se dirige vers la source d’aspiration en cas de fuite du filtre principal. Le filtre de contrôle fonctionne comme un dispositif de sécurité...
  • Página 207: Protection Contre Les Explosions

    TVFD. Protection contre les explosions Le marquage CE et ATEX sur le FlexFilter EX garantit à la fois un haut niveau de sécurité et de protection contre toute inflammation d’éventuelles atmosphères explosives. Cependant, si une explosion se produit à cause d’une mauvaise utilisation, d’un entretien insuffisant ou d’une installation...
  • Página 208: Pré-Installation

    FlexFilter EX La taille générale de la zone à risque avec ou sans déflecteur (accessoire) est indiquée sur l’image nº9. En règle générale, les dimensions suivantes sont applicables : 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft)
  • Página 209: Vérification De La Livraison

    équivalents. Si des boulons extensibles doivent être utilisés, les fondations en béton doivent être préparées selon les recommandations des boulons. Le FlexFilter EX ne devra pas être installé à proximité de sources de chaleur ou de surfaces chaudes. S’il est installé à l’extérieur, il est recommandé de couvrir le FlexFilter EX pour...
  • Página 210: Installation

    10.3 Levage Le FlexFilter EX peut être soulevé de plusieurs façons (voir image nº 11). Soit sous le cadre par chariot élévateur, soit à l’aide de sangles de levage fixées aux quatre coins supérieurs du cadre. Lors d’un levage avec des sangles, un palonnier doit être utilisé...
  • Página 211: Panneau De Commande

    à ce que les pieds ne soient pas pliées et qu’ils soient verticaux et parallèles. Serrer les écrous A sur les quatre supports jusqu’à ce que le FlexFilter EX soit stable et les verrouiller en position à l’aide des écrous B.
  • Página 212: Dimensionnement Et Installation Des Conduits

    Le tuyau (voir image nº 1 / D) entre le FlexFilter EX et la vanne / le dispositif d’isolation doit résister à une surpression d’au moins 0,5 BAR et avoir une longueur minimum comme spécifié...
  • Página 213: Installation Électrique

    Résumé de l’installation Le FlexFilter EX est, en tant qu’unité indépendante, simplement un filtre avec une fonction de vidage. Cependant, afin que le FlexFilter EX fonctionne correctement et en toute sécurité, plusieurs réglages spécifiques doivent être effectués sur le système de commande contrôlant le filtre.
  • Página 214: Exigences Générales

    éviter que les câbles chauffent en cas de dommages, court- circuit ou mauvais fonctionnement. Une mise à la terre doit être installée si le FlexFilter EX est installé à l’extérieur. L’installation de la mise à la terre doit être conforme aux réglementations locales et nationales pour un tel dispositif de protection.
  • Página 215: Exigences Du Système De Commande

    24 V DC, le signal ouvre la vanne. • Temps réglable. S’ouvre normalement 4 secondes, se ferme 60 minutes. • Pour un double FlexFilter EX, le deuxième vérin de décolmatage doit fonctionner par séquence. Normalement, il s’ouvre 10 secondes après que le première se soit fermé. •...
  • Página 216: Installation D'aIr Comprimé

    Puisque les nouveaux tuyaux peuvent contenir de la saleté / des particules / des débris, le tuyau d’air comprimé devra être nettoyé par soufflerie avant la connexion du FlexFilter EX. Se protéger les oreilles et utiliser des lunettes de protection! Un filtre à...
  • Página 217: Mesure De Contrôle De La Terre

    Connecter le système de conduit entrant. Veiller à ce qu’il y ait une deuxième connexion à la terre entre le système de conduit et le FlexFilter EX et qu’elle soit bien mise à la terre et au FlexFilter EX. A) Mesurer et vérifier le contact entre GND1 et la terre extérieure ( ≤10^5 Ω).
  • Página 218: Fonctionnement

    Activer la fonction d’arrêt sur le TVFD avant de retirer les containers souples. ATTENTION! Risque de blessures. Le personnel faisant fonctionner le FlexFilter EX doit faire particulièrement attention à éviter toute décharge d’électricité statique. Les exigences pour une utilisation et une manipulation en toute sécurité de poussières combustibles devront être décrites dans le document sur la protection contre les explosions...
  • Página 219: Maintenance

    Elle ne signale pas au système de commande que le TVFD est désactivé. Si le système de commande active la séquence de sortie / nettoyage du filtre pendant le changement de sac, les cylindres à air sans pression déclencheront une alarme fonctionnelle. Cela peut être évité à l’aide du Nederman « NS switch ». ATTENTION! Risque de blessures.
  • Página 220: Séparation Des Modules

    Veiller à ce que seules des pièces détachées Nederman d’origine soient utilisées. • Veiller à ce que le FlexFilter EX ne soit pas recouvert de couches de poussière épaisses (> 5 mm). Cela est évité en établissant des programmes de nettoyage régulier et en les incluant dans le document sur la protection contre les explosions.
  • Página 221: Inspection Générale

    Remplacer le tuyau d’entrée si le revêtement intérieur est usé. • Veiller à ce que l’extérieur du FlexFilter EX et en particulier les solénoïdes, les capteurs et la boîte de connexion ne présentent pas de couches de poussière.
  • Página 222: Changement Du Filtre De Contrôle

    Procédure ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX doit être arrêté avant de commencer à changer le filtre. ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. Utiliser un équipement de protection...
  • Página 223: Fonctionnement De La Vanne Tvfd

    16.9 Nettoyage TVFD ATTENTION! Risque de blessures. Risque de blessures du personnel. L’air comprimé et sous vide du FlexFilter EX doit être arrêté avant de commencer le nettoyage du TVFD. ATTENTION! Risque de blessures. RRisque de blessures du personnel. Utiliser un équipement de protection...
  • Página 224: Remplacement Du Fusible Interne

    TVFD est bloqué / coincé car cela pourrait entraîner le ramassage de davantage de matériaux dans le TVFD. Couper l’aspiration ou si possible isoler le FlexFilter EX du système. Veiller à ce qu’il n’existe aucun risque d’aspiration revenant dans le FlexFilter EX pendant la maintenance.
  • Página 225: Pièces Détachées

    Indiquer le numéro de contrôle selon l’étiquette type du produit. Dépannage Si le guide de dépannage ne résout pas le problème, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour des conseils techniques. Erreur Cause possible...
  • Página 226 Remplacer le cylindre ou la vanne. cylindre. La poussière est difficile à nettoyer, un Contacter votre distributeur agréé le plus nettoyage normal n’est pas efficace. proche ou Nederman pour des conseils techniques. Réglage du système de commande Voir les instructions pour le système de incorrect.
  • Página 227: Protocole D'iNstallation

    été effectué ou considéré. Si une valeur est en dehors de la limite ou si un résultat est faux / manquant, cela doit être rectifié avant un démarrage initial et un fonctionnement normal. Les limites ou résultats corrects peuvent être lu(e)s entre parenthèses. FlexFilter EX No Date: Effectué par: Points de contrôle Résultat...
  • Página 228 Vanne principale (oui/non) Interrupteur de pression du filtre principal (Accessoire utilisé oui/non) Connecté - TVFD Connecté - FlexFilter EX Mesure contrôle de la terre GND1 - Bague supérieure haute (≤100 Ω) GND1 - Bague supérieure basse (≤100 Ω) GND1 - Panneau anti-pression (≤100 Ω) GND1 - Bague d’entrée haute (≤100 Ω)
  • Página 229: Protocole De Mise En Service

    Si des contrôles donnent des résultats (par exemple des valeurs mesurées) qui diffèrent beaucoup des résultats précédents, cela doit être entendu comme un signal d’avertissement et conduire à des recherches plus poussées. FlexFilter EX No Date: Heures de fonctionnement: Effectué par: Points de contrôle...
  • Página 230 FlexFilter EX Points de contrôle Résultat Résultat Résultat Conduit entrant - mise à la terre entrante (≤10ˆ5 Ω) GND1 – Mise à la terre externe (≤10ˆ5 Ω) Signaux et avertissements * Lors du remplacement des manches filtrantes ** À vérifier lors du changement de containers souples / benne...
  • Página 231 FlexFilter EX Italiano Manuale d’istruzioni Indice Figure ....................................1 Marcatura del prodotto ............................2 FlexFilter EX e ATEX ..............................3 Prefazione ..................................4 Dati tecnici ................................... 5 Descrizione .................................. 6 Componenti principali ............................7 Funzionamento del prodotto ..........................8 Protezione dalle esplosioni ..........................
  • Página 232: Marcatura Del Prodotto

    Per assicurare il corretto funzionamento di FlexFilter EX e soddisfare tutti i requisiti di sicurezza riportati nella Dichiarazione di Conformità, il sistema completo deve essere valutato ai sensi delle norme di sicurezza e delle direttive applicabili ed essere conforme a tutti i requisiti descritti in questo manuale.
  • Página 233: Flexfilter Ex E Atex

    Materiali consentiti È fondamentale conoscere le proprietà del materiale aspirato. FlexFilter EX è progettato per l’integrazione in un sistema di aspirazione per la raccolta di materiale con le seguenti proprietà: MIE (Energia minima di accensione) > 1 mJ MIT (Temperatura minima di accensione) > 205°C.
  • Página 234: Componenti Atex

    Rischio di lesioni personali. Non apportare alcuna modifica a questo prodotto senza aver consultato Nederman. L’aggiunta di una conduttura di sfiato o la modifica della distanza o della lunghezza degli elementi filtranti incide sui calcoli secondo EN 14491. Componenti ATEX FlexFilter EX prevede diversi componenti elettrici e meccanici che rientrano nello scopo della Direttiva 2014/34/EU (ATEX).
  • Página 235 FlexFilter EX IMPORTANTE! INFORMAZIONE DI SICUREZZA FlexFilter EX è progettato per la raccolta e la filtrazione di polvere asciutta infiammabile e non infiammabile. Il filtro non deve essere utilizzato per la filtrazione di fumi di saldatura. FlexFilter EX deve essere installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nel presente Manuale istruzioni per non comprometterne la sicurezza.
  • Página 236: Dati Tecnici

    FlexFilter EX Dati tecnici FlexFilter EX Singolo Doppio Flusso max aria 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Depressione max -50 kPa (-7.25 PSI) Temperatura aria di processo (secca) 0-60°C (32-102°F) Temperatura di esercizio -10 - +40°C (14 - 104°F) Superficie del filtro principale 1x12 m²...
  • Página 237: Descrizione

    I separatori di polvere possono essere dotati di gambe con altezze differenti e altri accessori (vedere Componenti principali). FlexFilter EX (vedere Figura 1 / A) è l’unità di filtrazione del sistema e deve essere collegato a un aspiratore come Nederman VAC o RBU. (vedere Figura 1 / B) e un sistema di comando come Nederman High Vacuum Starter.
  • Página 238 Le gambe vengono fornite con tutti i supporti e gli elementi necessari per il montaggio sul telaio del separatore di polvere (bulloni di ancoraggio ESCLUSI). Le gambe del Supporto extra-alto sono le più alte consentite per FlexFilter EX* NOTA! Per i separatori singoli e doppi vengono utilizzate gambe differenti.
  • Página 239: Funzionamento Del Prodotto

    FlexFilter EX con pulizia del filtro standard sfrutta la propria depressione per generare un breve getto d’aria all’indietro nelle maniche filtranti. Un cilindro ad aria compressa nel modulo superiore apre una valvola a disco per fare entrare l’aria ambiente nel collettore e neutralizzare la depressione residua...
  • Página 240: Filtro Di Controllo

    FlexFilter EX Filtro di controllo FlexFilter EX è dotato di un filtro di controllo. Il filtro di controllo filtra l’aria a valle del filtro principale per evitare l’ingresso del materiale nella fonte di aspirazione in caso di rottura del filtro principale. Il filtro di controllo è un dispositivo di sicurezza e non aumenta l’efficienza di filtrazione.
  • Página 241: Protezione Dalle Esplosioni

    La Figura 22 mostra uno schema dell’aria compressa per FlexFilter EX con TVFD. Protezione dalle esplosioni La marcatura CE e ATEX su FlexFilter EX attesta un livello elevato di sicurezza e protezione dall’accensione di atmosfere potenzialmente esplosive. Tuttavia, in caso di esplosione per uso improprio, manutenzione insufficiente o installazione errata, FlexFilter EX è...
  • Página 242: Metodo 2: Sistema Di Soppressione Dell'eSplosione

    FlexFilter EX Le dimensioni generiche dell’area di rischio, con o senza deflettore accessorio, sono illustrate in Figura 9. Di norma, si considerano le seguenti dimensioni: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft)
  • Página 243: Controllo Alla Consegna

    • Carico massimo sulla piattaforma di servizio (accessoria). Ogni bullone di ancoraggio di FlexFilter EX deve resistere a forze di trazione di 9 kN in verticale e 5 kN in orizzontale. Si raccomandano bulloni per cemento armato Hilti HDA-P-M16X190 o equivalenti.
  • Página 244: Installazione

    NOTA! Notare i punti di sollevamento indicati sul telaio. 10.4 Supporto Le Figure 12 e 13 mostrano come sono posizionate le gambe su FlexFilter EX. Montare le quattro gambe sul separatore di polvere. Verificare la planarità e il fissaggio al basamento.
  • Página 245: Pannello Di Comando

    Serrare accuratamente il gap tra le sezioni delle traverse in modo che le gambe siano verticali e parallele, prestando attenzione a non piegarle. Serrare i dadi A sui quattro supporti finché FlexFilter EX non è stabile e bloccarli in posizione con i dadi B.
  • Página 246: Dimensionamento E Installazione Delle Condutture

    25 m/s (82 ft/s). Tenere conto anche della velocità in sede di dimensionamento delle condutture. La velocità non deve mai diminuire nel percorso verso FlexFilter EX. La velocità di trasporto nei tubi può variare in caso di uso infrequente del sistema di depressione.
  • Página 247: Impianto Elettrico

    FlexFilter EX Nei sistemi di depressione più grandi, si raccomanda l’installazione di valvole per isolare un FlexFilter EX e procedere alla manutenzione con gli altri filtri in funzione. Per ridurre il rischio di scintille ed esplosioni dovute all’ingresso di corpi estranei nelle condutture di ingresso, installare un pre-separatore a prova di esplosione.
  • Página 248: Requisiti Generali

    (Tabella 1). I segnali di comando devono essere protetti con fusibili adeguati per evitare il surriscaldamento dei cavi in caso di danno, cortocircuito o malfunzionamento. In caso di installazione in esterni, FlexFilter EX deve essere equipaggiato con un parafulmine. Il parafulmine deve essere conforme alle norme nazionali e locali applicabili.
  • Página 249: Requisiti Del Sistema Di Comando

    Timing regolabile. In genere si apre per 4 secondi e rimane chiusa per 60 minuti. • In caso di FlexFilter EX doppio, la seconda valvola di pulizia deve funzionare in sequenza. In genere si apre per 10 secondi alla chiusura della prima.
  • Página 250: Collegamento Dell'aRia Compressa

    Per consumo d’aria, qualità e pressioni min/max, vedere il capitolo . Figure. Il consumo d’aria specificato di FlexFilter EX è limitato al breve funzionamento di valvola di pulizia e TVFD. Il consumo max (per breve tempo) è circa 700 NL/ min (1400 NL/min FlexFilter EX doppio).
  • Página 251: Misurazione Di Controllo Della Messa A Terra

    A) Misurare e verificare il contatto tra GND1 e la massa di rete esterna (≤10^5 Ω). B) Ricollegare la massa di rete a GND1. Collegare la conduttura in uscita (accertarsi che vi sia un collegamento di massa tra la conduttura e FlexFilter EX).
  • Página 252: Funzionamento

    Attivare la funzione di arresto sul TVFD prima di rimuovere le maniche filtranti. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Il personale addetto a FlexFilter EX deve prestare particolare attenzione alle scariche elettrostatiche. I requisiti di sicurezza per l’uso e la movimentazione di polvere infiammabile devono essere descritti nella documentazione di protezione dalle esplosioni e comunicati a tutto il personale.
  • Página 253: Manutenzione

    Tale condizione può essere evitata con “l’interruttore NS” Nederman. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali.
  • Página 254: Assistenza E Manutenzione Dell'aTtrezzatura Atex

    FlexFilter EX • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. • Accertarsi che FlexFilter EX non sia coperto da strati di polvere eccessivi (> 5 mm). A tal scopo, definire procedure adeguate di pulizia periodica e includerle nella documentazione di protezione dalle esplosioni. 16.2...
  • Página 255: Ispezione Generale

    Verificare che non vi siano depositi di polvere all’esterno di FlexFilter EX, in particolare su solenoidi, sensori e quadro di collegamento. • Pulire l’area intorno a FlexFilter EX e tutte le aree di stoccaggio del materiale raccolto per evitare depositi di polvere. •...
  • Página 256: Sostituzione Del Filtro Di Controllo

    Procedura AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima di sostituire il filtro. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Utilizzare dispositivi di protezione adeguati.
  • Página 257 Pulizia del TVFD AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Disinserire la depressione e l’aria compressa a FlexFilter EX prima della pulizia del TVFD. AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali. Rischio di lesioni personali. Utilizzare dispositivi di protezione adeguati.
  • Página 258: Pannello Di Sfiato Dell'eSplosione

    TVFD è bloccato/intasato in quanto comporterebbe un’ulteriore raccolta di materiale nel TVFD. Spegnere il sistema di depressione o isolare se possibile FlexFilter EX dal sistema. Accertarsi che FlexFilter EX non possa ritornare in depressione durante la manutenzione.
  • Página 259: Ricambi

    Indicare il numero di controllo riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Ricerca dei guasti Se la ricerca dei guasti non risolve il problema, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Errore Possibile causa Soluzione Interruttore di pressione del filtro Filtro di controllo intasato.
  • Página 260 Errore Possibile causa Soluzione Polvere difficile da rimuovere, pulizia Contattare il rivenditore autorizzato più normale insufficiente. vicino o AB Ph. Nederman & Co. per l’assistenza tecnica. Impostazione errata del sistema di Fare riferimento alle istruzioni del sistema comando. di comando.
  • Página 261: Registro Di Installazione

    Risultato, mentre è sufficiente “spuntare” gli altri punti. I valori che non rientrano nei limiti e i risultati mancanti/errati devono essere corretti prima di mettere in funzione il sistema. I limiti e i risultati corretti sono riportati tra parentesi. N° FlexFilter EX Data: Effettuato da: Punti di controllo...
  • Página 262 Valvola principale (sì/no) Interruttore di pressione del filtro principale (accessorio, sì/no) Collegato - TVFD Collegato - FlexFilter EX Misurazione di controllo della messa a terra GND1 - Anello superiore alto (≤100 Ω) GND1 - Anello superiore basso (≤100 Ω) GND1 - Pannello di sfiato della pressione (≤100 Ω) GND1 - Anello di ingresso alto (≤100 Ω)
  • Página 263: Registro Di Manutenzione

    FlexFilter EX Registro di manutenzione Da fotocopiare, compilare e archiviare. Se i controlli forniscono risultati (ad es. valori misurati) che differiscono considerevolmente dai precedenti, sono necessari controlli più accurati. N° FlexFilter EX Data: Ore di esercizio: Effettuato da: Punti di controllo...
  • Página 264 FlexFilter EX Punti di controllo Risultato Risultato Risultato Conduttura - Massa di rete in ingresso (≤10^5 Ω) GND1 - Massa di rete esterna (≤10^5 Ω) Targhette e avvertenze * Alla sostituzione dei sacchi ** Alla sostituzione di maniche filtranti / contenitore...
  • Página 265 FlexFilter EX Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Productmarkering ..............................2 FlexFilter EX en ATEX .............................. 3 Voorwoord ................................... 4 Technische gegevens .............................. 5 Beschrijving ................................. 6 Hoofdonderdelen ..............................7 Productfunctie ................................8 Explosiebeveiliging ..............................9 Voor de installatie ..............................
  • Página 266: Productmarkering

    Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik “X” De FlexFilter EX is ontworpen om een deel uit te maken van een volledig extractiesysteem. Een volledig extractie systeem omvat gewoonlijk een vacuüm unit, aangesloten leidingen en een regelsysteem zoals beschreven in deze handleiding.
  • Página 267: Flexfilter Ex En Atex

    Foto nr. 2 toont een algemeen voorbeeld van hoe het EX-gebied zich rond de FlexFilter EX strekt. Categoriebeperking De functie van de FlexFilter EX is om een deel uit te maken van een afzuigsysteem. Zelfs als de FlexFilter EX met -symbool categorie 3D-apparatuur is voor gebruik in zone 22, kan het worden gebruikt met een leidingsysteem dat intern geclassificeerd is als zone 20 of 21.
  • Página 268: Voorwoord

    FlexFilter EX Pmax: Raadpleeg het productidentificatieplaatje. Materialen met eigenschappen die niet vallen binnen de bovengenoemde waarden dient vooraf te worden onderzocht alvorens de FlexFilter EX te gebruiken. Neem contact op met Nederman voor technische ondersteuning en Stofonderzoek. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
  • Página 269 FlexFilter EX BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINFORMATIE FlexFilter EX is ontworpen voor het opvangen en het filteren van brandbaar en onbrandbaar droog stof. Het filter mag niet worden gebruikt voor het filteren van rook afkomstig van lasprocessen. FlexFilter EX moet worden geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden volgens deze instructiehandleiding op een zodanige wijze dat de veiligheid niet verwaarloosd wordt.
  • Página 270: Technische Gegevens

    FlexFilter EX Technische gegevens FlexFilter EX Enkel Dubbel Max luchtstroom 1600 m³/u (942 cfm) 3200 m³/u (1884 cfm) Max vacuüm -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatuur van proceslucht (droog) 0 - 60°C (32 - 102°F) Bedrijfstemperatuur -10 - +40° (14 - 104°F) Oppervlakte hoofdfilter 1x12 m²...
  • Página 271: Beschrijving

    De stofafscheiders kunnen worden uitgerust met poten van verschillende hoogtes en andere accessoires (zie Algemene onderdelen). De FlexFilter EX (zie foto nr. 1 / A) is de filtratie-eenheid van het systeem en moet worden aangesloten op een afzuigbron, zoals de VAC of RBU van Nederman.
  • Página 272 . Afbeeldingen voor meer informatie. Bulk bags De FlexFilter EX is uitgerust met geleidende bulk bags (zie foto nr. 4 / F) voor het verzamelen van het materiaal (inbegrepen). Andere opvangmethodes kunnen worden gebruikt als vastgesteld is dat ze veilig zijn in de risicoanalyse...
  • Página 273: Productfunctie

    FlexFilter EX met standaard filterreiniging maakt gebruik van zijn eigen vacuüm om een korte luchtstroom naar achteren te genereren door de filterzakken. Een cilinder met perslucht in de bovenste module opent een schijfklep zodat buitenlucht in de collector kan gaan om het vacuüm dat opgeslagen is...
  • Página 274 Controlefilter De FlexFilter EX is uitgerust met een controlefilter. De controlefilter filtert de lucht na de hoofdfilter om ervoor te zorgen dat er geen materiaal naar de afzuigbron blijft gaan in geval van een breuk in de hoofdfilter. De controlefilter werkt als een veiligheidsvoorziening en verhoogt de doeltreffendheid van de filtratie niet.
  • Página 275: Explosiebeveiliging

    Gedempte uitlaatregelaars (regelt de sluitsnelheid van de klep) Snelle uitlaatklep Handbediening Foto nr. 22 toont een persluchtschema voor de FlexFilter EX met TVFD. Explosiebeveiliging Het CE- en ATEX-keurmerk op de FlexFilter EX garandeert zowel een hoog niveau van veiligheid als een bescherming tegen ontsteking van mogelijke explosieve omgevingen.
  • Página 276: Methode 2: Explosieonderdrukkingsysteem

    FlexFilter EX De algemene omvang van het risicogebied met of zonder deflector (accessoire) wordt getoond op de foto nr. 9. In het algemeen zijn de volgende afmetingen van toe passing: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft)
  • Página 277: Controle Bij Levering

    LET OP! Omwille van het risicogebied kan toegang tot de FlexFilter EX vanaf de voorkant verboden zijn. LET OP! De FlexFilter EX vereist ca. 1000 mm vrije ruimte aan de bovenkant om de hoofd- en controlefilters gemakkelijk te kunnen vervangen.
  • Página 278: Installatie

    LET OP! Let op de aanduidingen van de hefpunten op het frame. 10.4 Stand Foto nr. 12 en 13 tonen hoe de poten geplaatst zijn op een FlexFilter EX. Monteer de vier poten op de stofafscheider. Controleer of de FlexFilter EX vlak stsaat en bevestig het stevig aan de fundering.
  • Página 279: Kabel- En Slanghaspel

    Maak de kettingen vast aan het frame (zie foto nr. 20). Plaats een bulk bag op een pallet en plaats het onder de FlexFilter EX. De band op de uitlaat van het TVFD waarborgt de opening van de bulk bag naar de...
  • Página 280: Afmetingen En Installatie Van Leidingen

    De buis (zie foto nr. 1 / D) tussen de FlexFilter EX en de afsluiter/klep moet drukbestendig zijn tegen een overdruk van ten minste 0,5 bar en moet een minimale lengte hebben zoals omschreven in de handleiding voor de afsluiter.
  • Página 281: Elektrische Installatie

    12.1 Samenvatting van de installatie De FlexFilter EX is, als een stand-alone unit, gewoon een filter met feed out- functie. Opdat de FlexFilter EX goed en op een veilige manier zou werken moeten echter een aantal specifieke instellingen worden gedaan in het regelsysteem dat de filter regelt.
  • Página 282: Algemene Vereisten

    . Afbeeldingen in deze handleiding. Het beoogde gebruik van de klemmenkast is om een deel uit te maken van het elektrisch systeem van de FlexFilter EX. De klemmenkast is niet bedoeld om gebruikt te worden als een stand-alone component aangezien de beveiliging...
  • Página 283: Vereisten Inzake Regelsysteem

    Het regelsysteem moet ervoor zorgen dat slechts een klep tegelijkertijd geopend wordt. • Voor een FlexFilter EX Twin kunnen beide van het TVFD tegelijkertijd functioneren aangezien de werking geen invloed heeft op het vacuüm. • Een TVFD-sequentie kan minstens 10 seconden na de werking van de reinigingsklep gestart worden.
  • Página 284: Persluchtinstallatie

    Voor het luchtverbruik, de kwaliteit en de max. en min. druk, zie hoofdstuk . Afbeeldingen. Het opgegeven luchtverbruik van de FlexFilter EX is beperkt tot de korte werking van de reinigingsklep en het TVFD. Het maximum (korte tijd) verbruik is ongeveer 700 Nl/min (1400 Nl/min FlexFilter EX Twin).
  • Página 285: Controlemeting Van Aarding

    Sluit het binnenkomend leidingsysteem aan. Zorg ervoor dat er een 2e aardverbinding is tussen het leidingsysteem en de FlexFilter EX en dat deze correct geaard is met de FlexFilter EX. A) Meet en controleer in geval van contact tussen GND1 en de externe netaarding (≤...
  • Página 286: Bediening

    Activeer de stopfunctie op het TVFD alvorens de bulk bags te verwijderen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Personeel dat de FlexFilter EX bedient, moet bijzondere aandacht besteden aan het vermijden van de ontlading van statische elektriciteit. De vereisten voor een veilig gebruik en de verwerking van brandbaar stof moeten beschreven worden in het explosie veiligheidsdocument en aan al het personeel.
  • Página 287: Onderhoud

    TVFD geïnactiveerd is. Als het regelsysteem de reiniging/feed-outsequentie van het filter activeert tijdens het vervangen van de zak, zullen de drukvrije luchtcilinders een functioneel alarm activeren. Dit kan vermeden worden door “NS-schakelaar” van Nederman te gebruiken. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
  • Página 288: Service En Onderhoud Van Atex-Apparatuur

    Zorg ervoor dat uitsluitend originele reserveonder delen van Nederman worden gebruikt. • Zorg ervoor dat de FlexFilter EX niet bedekt is met dikke lagen stof (> 5 mm). Dit wordt voorkomen door routines in te voeren voor regelmatige reiniging, met inbegrip van deze in het explosieveiligheidsdocument.
  • Página 289: Vervangen Van De Hoofdfilter

    Op Twin-modellen dient u de inlaatbuis te controleren op slijtage. Vervang de inlaatbuis als de binnenste coating versleten is. • Zorg ervoor dat de buitenkant van de FlexFilter EX, en met name de relais, sensoren en aansluitdoos, vrij zijn van stoflagen. •...
  • Página 290: Vervangen Van De Controlefilter

    WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. De vacuüm- en perslucht naar de FlexFilter EX moeten worden uitgeschakeld alvorens de filter te vervangen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. Gebruik de juiste beschermings-...
  • Página 291 TVFD reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. De vacuüm- en perslucht naar de FlexFilter EX moeten worden uitgeschakeld alvorens het TVFD te beginnen reinigen. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Risico voor letsels van het personeel. Gebruik de juiste beschermings-...
  • Página 292: Vervangen Van De Interne Zekering

    16.11 Vervangen van de interne zekering WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. De FlexFilter EX mag niet in werking zijn wanneer de zekering vervangen wordt. WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Zorg ervoor dat er geen explosieve atmosfeer en/of stoflagen aanwezig zijn bij...
  • Página 293: Reserveonderdelen

    Geef het controlenummer volgens het type label van het product. Probleemoplossing Als de gids voor probleemoplossing het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor technisch advies. Fout Mogelijke oorzaak...
  • Página 294 Stof is moeilijk schoon te maken, normale Neem contact op met uw dichtstbijzijnde reiniging werkt niet. erkende dealer of AB Ph. Nederman & Co. voor technisch advies. Instelling regelsysteem onjuist. Zie de instructies voor het regel systeem dat u gebruikt.
  • Página 295: Installatieprotocol

    Als een waarde buiten de limiet valt of als een resultaat fout is of ontbreekt, moet dit rechtgezet worden vóór de eerste inbedrijfstelling en normale werking. Correcte limieten of resultaten vindt u tussen haakjes. Nr. FlexFilter EX Datum: Voorgevormd door: Controlepunten...
  • Página 296 Hoofdkraan (ja/nee) Drukschakelaar van hoofdfilter (Accessoire gebruikt ja/nee) Aangesloten - TVFD Aangesloten - FlexFilter EX Controlemeting van aarding GND1 - Hoge bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Lage bovenste ring (≤ 100 Ω) GND1 - Drukontlastingspaneel (≤ 100 Ω) GND1 - Hoge inlaatring (≤...
  • Página 297: Serviceprotocol

    Moet gekopieerd, ingevuld en opgeslagen worden als een servicerecord. Als controles resultaten opleveren (bijvoorbeeld gemeten waarden) die veel afwijken van eerdere resultaten, moet dit worden opgevat als een waarschuwingssignaal en moet dit leiden tot meer zorgvuldig onderzoek. Nr. FlexFilter EX Datum: Werkingsuren: Voorgevormd door:...
  • Página 298 FlexFilter EX Controlepunten Resultaat Resultaat Resultaat GND1 - Controlefilter (≤ 100 Ω) Binnenkomende leiding - Binnen komende netaarding (≤ 10^5 Ω) GND1 - Netaarding extern (≤ 10^5 Ω) Borden en waarschuwingen * Bij het vervangen van filterzakken ** Controleer bij het vervangen van bulk bags / opvangbakken...
  • Página 299 FlexFilter EX Norsk Brukerhåndbok Innhold Figurer ....................................1 Produktmerking ................................ 2 FlexFilter EX og ATEX .............................. 3 Forord ..................................... 4 Tekniske data ................................5 Beskrivelse ................................... 6 Hoveddeler .................................. 7 Produktfunksjon ............................... 8 Eksplosjonsvern ................................ 9 Forhåndsinstallasjon .............................. 10 Installasjon ...................................
  • Página 300: Produktmerking

    Spesielle vilkår for sikker bruk «X» FlexFilter EX er utviklet for å være en del av et komplett avsugssystem. Et komplett avsugssystem omfatter vanligvis en vakuumenhet, tilkoplet røropplegg og et styresystem som beskrevet i denne håndboken.
  • Página 301: Flexfilter Ex Og Atex

    Bilde nr. 2 viser et generelt eksempel på hvordan EX-området strekker seg rundt FlexFilter EX. Kategorigrense Funksjonen til FlexFilter EX er å være del av et avsugssystem. Selv om FlexFilter EX med -symbolet er utstyr i kategori 3D for bruk i sone 22, kan det brukes med rørsystem som er internt klassifisert som sone 20 eller 21.
  • Página 302: Forord

    For å opprettholde denne statusen skal installasjon, reparasjon og vedlikehold av alle typer utføres av kvalifisert personell som bare benytter originale reservedeler. Kontakt din nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for å få råd om teknisk service, eller hvis du trenger reservedeler.
  • Página 303 FlexFilter EX VIKTIG! SIKKERHETSINFORMASJON FlexFilter EX er utviklet for å samle og filtrere brennbart og ubrennbart tørt støv. Filteret skal ikke brukes til å filtrere røyk fra sveiseprosesser. FlexFilter EX må installeres, brukes og vedlikeholdes i henhold til brukerhåndboken på en slik måte at sikkerheten ikke blir neglisjert.
  • Página 304: Tekniske Data

    FlexFilter EX Tekniske data FlexFilter EX Enkel Dobbel Maks. strøm av arbeidsluft 1600 m³/t (942 cfm) 3200 m³/t (1884 cfm) Maks. vakuum -50 kPa (-7,25 PSI) Prosessluft (tørr) temperatur 0-60 °C (32-102 °F) Arbeidstemperatur -10 - +40 °C (14-104 °F) Hovedfilterområde...
  • Página 305: Beskrivelse

    (se Hoveddeler). FlexFilter EX (se bilde nr. 1/A) er filtreringsenheten i systemet og må være koblet til en sugekilde, f.eks. Nederman VAC eller RBU (se bilde nr. 1/B), og et styresystem som HV Control Panel EX. Bilde nr. 1 viser et generelt vakuumsystem med følgende komponenter:...
  • Página 306 4/E). Deflektoren endrer risikoområdet. Se kapitlet . Figurer for å få mer informasjon. Bulkposer FlexFilter EX leveres med ledende bulkposer (se bilde nr. 4/F) for å samle inn materialet (inkludert). Andre oppsamlingsmetoder kan brukes hvis risikoanalysen finner at de er sikre.
  • Página 307: Produktfunksjon

    Ulike typer støv har vidt forskjellige egenskaper. Noen typer er lette å fjerne fra filterposene ved rengjøring, mens andre krever kraftigere rengjøring. FlexFilter EX med standard filterrengjøring bruker sitt eget vakuum til å generere en kort luftstrøm bakover gjennom filterposene. En trykkluftsylinder i toppmodulen åpner en tallerkenventil slik at luften kan strømme inn i...
  • Página 308 Bilde nr. 21 viser komponentene i TVFD EX-ventilen. Øvre sleideventil, USV Nedre sleideventil, LSV Beholder Uttak Deksler for sleideventiler (x4) Deksel for koplingsboks Koplingsboks Nippel (trykkluft) Stoppbryter Manometer Tilbakestillingsknapp Støydempede avtrekksregulatorer (regulerer ventillukkehastigheten) Hurtigavtrekksventil Manuell overstyring Bilde nr. 22 viser et trykkluftdiagram for FlexFilter EX med TVFD.
  • Página 309: Eksplosjonsvern

    FlexFilter EX Eksplosjonsvern CE- og ATEX-merkingen på FlexFilter EX sikrer både en høy grad av sikkerhet og beskyttelse mot antennelse av mulige eksplosive atmosfærer. Men hvis en eksplosjon oppstår på grunn av misbruk, utilstrekkelig vedlikehold eller feilaktig installasjon, er FlexFilter EX utstyrt med ekstra beskyttelsesmetoder for å...
  • Página 310: Forhåndsinstallasjon

    Slå aldri på den trykkfølsomme membranen, og ikke bøy membranen eller rammen. MERK! Les hele håndboken før FlexFilter EX monteres, og følg anbefalingene nøye. Det anbefales at det lages en layout for hele systemet før FlexFilter EX installeres. Leveringskontroll FlexFilter EX må sjekkes for eventuelle skader som kan ha oppstått under transport.
  • Página 311: Installasjon

    10.3 Løfting FlexFilter EX kan løftes på flere måter (se bilde nr. 11). Enten under rammen med gaffeltruck eller ved hjelp stropper som er festet øverst i de fire hjørnene på rammen. Ved løft med stropper må det brukes et løfteåk for å unngå...
  • Página 312 å stramme avstanden mellom delene av tverrbjelken. Påse at beina ikke er bøyd, og at de er vertikale og parallelle. Stram mutterne A på de fire støttene til FlexFilter EX er stabil, og lås dem der ved hjelp av mutterne B. 10.6 TVFD Løft og plasser TVFD som vist på...
  • Página 313: Kanalmål Og -Installasjon

    Bulkpose og holdere Monter kjettingene til rammen (se bilde nr. 20). Sett en bulkpose på en pall, og plasser den under FlexFilter EX. Stroppen på utløpet til TVFD fester bulkposens åpning til utløpet til TVFD (se bilde nr. 20/A). Kople de fire hjørnestroppene på bulkposene til kjettingene på rammen til støvseparatoren.
  • Página 314: Elektriske Installasjoner

    Installasjonssammendrag Som frittstående enhet er FlexFilter EX bare et filter med utmatingsfunksjon. Men for at FlexFilter EX skal fungere ordentlig og drives på en sikker måte, må det foretas flere spesifikke innstillinger i styresystemet for å kontrollere filteret. Det anbefales sterkt å installere FlexFilter EX sammen med et styresystem fra Nederman, f.eks.
  • Página 315: Krav Til Koplingsboksen

    MERK! Signal fra sensoren til panelet for eksplosjonsavlastning må umiddelbart føre til full stopp av driften av FlexFilter EX og lukke begge sleideventilene til TVFD. Videre skal indikasjon på et sprukket panel for eksplosjonsavlastning utløse alarm i arbeidsområdet (visuell alarm og lydalarm) og varsle ansatte og andre om registrert eksplosjon og mulig brann i FlexFilter EX.
  • Página 316: Krav Til Styresystem

    • Justerbar tid. Normalt åpen i 4 sekunder, stengt i 60 minutter. • Når det gjelder FlexFilter EX Twin, må den andre renseventilen fungere sekvensielt. Normalt åpner den 10 sekunder etter at den første er stengt. • Utmating fra renseventil og TVFD kan ikke skje samtidig.
  • Página 317: Installasjon Av Trykkluft

    Når det gjelder luftforbruk, kvalitet samt største og minste trykk, se kapitlet . Figurer. Det angitte luftforbruket til FlexFilter EX er begrenset til den korte driften av renseventilen og TVFD. Maksimalt forbruk (korttidsforbruk) er ca. 700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Twin).
  • Página 318: Kontrollmåling Jord

    Kople til det innkommende kanalsystemet. Påse at det er en jordforbindelse nr. 2 mellom kanalsystemet og FlexFilter EX, og at det er riktig jordet til FlexFilter EX. A) Mål og sjekk om det er kontakt mellom GND1 og ekstern jordforbindelse (≤10^5 Ω).
  • Página 319 FlexFilter EX ADVARSEL! Fare for personskader. Personell som bruker FlexFilter EX, må være spesielt oppmerksom på å unngå utladning av statisk elektrisitet. Kravene til sikker bruk og håndtering av brennbart støv skal beskrives i eksplosjonsverndokumentet, og alle ansatte skal få informasjon om dette.
  • Página 320: Vedlikehold

    FlexFilter EX inspiseres. • Påse at det bare benyttes Nederman originale reservedeler. • Påse at FlexFilter EX ikke er dekket med tykke lag av støv (> 5 mm). Dette hindres ved å lage rutiner for regelmessig rengjøring og inkludere disse i eksplosjonsverndokumentet.
  • Página 321: Skille Modulene

    Undersøk om inntaksrøret på Twin-modellene har slitasje. Skift inntaksrøret hvis det innvendige belegget er utslitt. • Kontroller at utsiden av FlexFilter EX, særlig solenoidene, sensorene og koplingsboksen, ikke har støvlag. • Rengjør området rundt FlexFilter EX og alle områdene der det oppsamlede materialet er lagret, for å...
  • Página 322: Bytte Av Kontrollfilter

    FlexFilter EX Prosedyre ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Vakuumet og trykkluften til FlexFilter EX må slås av før filterbyttet begynner. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig verneutstyr. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig løfteutstyr.
  • Página 323 ”ventil ikke stengt”. 16.9 Rengjøring av TVFD ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Vakuumet og trykkluften til FlexFilter EX må være slått av før TVFD skal rengjøres. ADVARSEL! Fare for personskader. Risiko for personskader. Bruk riktig verneutstyr.
  • Página 324: Panel For Eksplosjonsavlastning

    Dette anbefales ikke hvis TVFD er blokkert/sitter fast siden det vil føre til at mer materiale samles i TVFD. Steng vakuumsystemet, eller isoler FlexFilter EX fra systemet hvis det er mulig. Påse at det ikke er fare for at vakuumet kommer tilbake til FlexFilter EX mens vedlikeholdet pågår.
  • Página 325: Feilsøking

    FlexFilter EX Feilsøking Dersom feilsøking ikke løser problemet, kan du kontakte nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for teknisk rådgivning. Feil Mulig årsak Løsning Trykkbryter for kontrollfilter Kontrollfilter blokkert Bytt kontrollfilter. utløst. Undersøk hovedfilter for skade. 6 mm slanger til trykkbryter er blokkert Rengjør/bytt slange.
  • Página 326 FlexFilter EX Feil Mulig årsak Løsning Magnetventilene ikke riktig tilkoplet. Kontroller tilkoplingene. Test manuell overstyring (se bilde nr. 21/16). Styresystem fungerer ikke. Kontroller styresystem. Test manuell overstyring. Avleiringer/blokkering i TVFD. Rengjør TVFD. Støydempede avtrekksregulatorer (se Åpne regulatorene. Kontroller bilde nr. 21/12) lukkehastighet.
  • Página 327: Installasjonsprotokoll

    Hvis en verdi er utenfor grensen eller et resultat er feil/mangler, må dette utbedres før første oppstart og normal drift. Korrekte grenseverdier eller resultater kan ses i parentes. FlexFilter EX nr. Dato: Utført av: Kontrollpunkter...
  • Página 328 Ren og tørr luft (ISO 8573-1 klasse 5) Hovedventil (ja/nei) Trykkbryter hovedfilter (tilbehør benyttet ja/nei) Tilkoplet – TVFD Tilkoplet – FlexFilter EX Kontrollmåling jord GND1 – høy toppring (≤100 Ω) GND1 – lav toppring (≤100 Ω) GND1 – trykkavlastningspanel (≤100 Ω) GND1 –...
  • Página 329: Serviceprotokoll

    Skal kopieres, fylles ut og lagres som serviceregistrering. Hvis kontrollene gir resultater (for eksempel målte verdier) som avviker mye fra tidligere resultater, må dette forstås som et faresignal og føre til nærmere undersøkelser. FlexFilter EX nr. Dato: Driftstimer: Utført av:...
  • Página 330 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Skilt og advarsler * Ved bytte av filterposer ** Kontroller ved bytte av bulkposer/beholder...
  • Página 331 FlexFilter EX Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ....................................1 Oznakowanie produktu ............................2 FlexFilter EX i ATEX ..............................3 Wstęp ..................................... 4 Dane techniczne ............................... 5 Opis ....................................6 Główne elementy ..............................7 Funkcja urządzenia ..............................8 Zabezpieczenie przed wybuchem ........................
  • Página 332: Oznakowanie Produktu

    FlexFilter EX Oznakowanie produktu Urządzenie FlexFilter EX zostało sklasyfikowane zgodnie z wymogami ATEX i posiada oznaczenie: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Element Objaśnienie Grupa wyposażenia (urządzenia niegórnicze). Litera h zgodnie z treścią normy EN ISO 80079-36.
  • Página 333: Flexfilter Ex I Atex

    20 lub 21. Wewnętrzna strona urządzenia FlexFilter jest zasadniczo klasyfikowana jako strefa 20 lub 21. Jako że w urządzeniu FlexFilter EX nie występuje wewnętrzne źródło zapłonu, jego wnętrze należy traktować jako prosty filtr/silos, który nie podlega postanowieniom dyrektywy 2014/34/EU* * Źródło: ATEX 2014/34/EU Guidelines 2017 §...
  • Página 334: Podzespoły Atex

    Kst: Patrz: tabliczka znamionowa produktu. Pmax: Patrz: tabliczka znamionowa produktu. Materiały o właściwościach wykraczających poza powyższe wartości należy zbadać przed zastosowaniem z urządzeniem FlexFilter EX. Skontaktować się z firmą Nederman w celu uzyskania pomocy technicznej i zbadania danego zastosowania. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń.
  • Página 335 AB Ph. Nederman & Co. WAŻNE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA FlexFilter EX to urządzenie przeznaczone do gromadzenia i filtrowania palnych i niepalnych pyłów suchych. Filtra nie należy używać do filtrowania spalin pochodzących z procesu spawania.
  • Página 336: Dane Techniczne

    FlexFilter EX Dane techniczne FlexFilter EX Pojedyńczy Podwójny Maks. roboczy strumień powietrza 1 600 m³/h (942 cfm) 3 200 m³/h (1884 cfm) Maks. wartość próżni -50 kPa (-7,25 PSI) Temperatura powietrza procesowego (suchego) 0 – 60°C (32 – 102°F) Temperatura robocza -10 –...
  • Página 337: Opis

    Separatory pyłu mogą być wyposażone w nogi o różnej wysokości i inne akcesoria (patrz Główne elementy). FlexFilter EX (patrz rysunek nr 1 / A) to jednostka filtracyjna systemu, którą należy podłączyć do źródła ssania, takiego jak Nederman VAC lub RBU. (patrz rysunek nr 1 / B) oraz systemu sterującego, takiego jak HV Control Panel EX.
  • Página 338 Akcesoria Platforma serwisowa, drabina i element połączeniowy Filtr FlexFilter EX może być wyposażony w platformę serwisową (patrz rysunek nr 4 / C). Platforma zapewnia łatwy dostęp do urządzenia podczas wymiany filtra głównego i kontrolnego. Każdą z szyn platformy serwisowej można zdemontować...
  • Página 339: Funkcja Urządzenia

    Różne rodzaje pyłów mają różne właściwości. Usuwanie niektórych pyłów z worków filtracyjnych jest bardzo proste, natomiast inne wymagają większej mocy czyszczącej. Urządzenie FlexFilter EX ze standardowym czyszczeniem filtra wykorzystuje własną próżnię do wytwarzania krótkiego nadmuchu wstecznego powietrza przez worki filtracyjne. Cylinder sprężonego powietrza w module górnym otwiera zawór tarczowy, dzięki czemu powietrze atmosferyczne może się...
  • Página 340: Filtr Kontrolny

    Filtr kontrolny Urządzenie FlexFilter EX jest wyposażone w filtr kontrolny. Jego zadaniem jest filtrowanie powietrza za filtrem głównym w celu zapewnienia, że materiał nie przedostanie się do źródła ssania w razie uszkodzenia filtra głównego. Filtr kontrolny pełni funkcję...
  • Página 341: Zabezpieczenie Przed Wybuchem

    Na rysunku nr 22 przedstawiono schemat sprężonego powietrza dla urządzenia FlexFilter EX z TVFD. Zabezpieczenie przed wybuchem Oznaczenia CE i ATEX na urządzeniu FlexFilter EX zapewniają zarówno wysoki poziom bezpieczeństwa i ochronę przed zapłonem w możliwych atmosferach wybuchowych. Jeżeli jednak eksplozja będzie wynikiem nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub wadliwej instalacji, urządzenie...
  • Página 342: Metoda 2: System Tłumienia Wybuchów

    FlexFilter EX Ogólny rozmiar obszaru zagrożenia z deflektorem (akcesoria) lub bez niego przedstawiono na rysunku nr 9. Zasadniczo należy przyjąć następujące wymiary: 12 m (39,4 stopy) 3 m (9,8 stopy) 5 m (16,4 stopy) 6 m (19,7 stopy) 6 m (19,7 stopy)
  • Página 343: Kontrola Dostawy

    Wymagania odnośnie instalacji Przed instalacją należy odpowiednio przygotować lokalizację urządzenia FlexFilter EX. Wybrać stronę, po której będzie uzyskiwany dostęp do toreb zbiorczych (patrz rysunek nr 13) A — przód, B — tył. Uwzględnić obszar zagrożenia (patrz rozdział . Rysunki) i przestrzeń wymaganą dla platformy serwisowej lub innych środków wymiany filtrów i konserwacji.
  • Página 344: Instalacja

    Przymocować górną osłonę i wspornik (patrz rysunek nr 10). 10.3 Podnoszenie FlexFilter EX można unosić na kilka sposobów (patrz rysunek nr 11). Za pomocą podnośnika widłowego pod ramą lub przy użyciu pasów do podnoszenia przymocowanych w czterech górnych rogach ramy. W przypadku podnoszenia z wykorzystaniem pasów należy użyć...
  • Página 345: Panel Sterowania

    Worek zbiorczy i uchwyty Przymocować łańcuchy do ramy (patrz rysunek nr 20). Umieścić torbę zbiorczą na palecie i ustawić ją pod urządzeniem FlexFilter EX. Pasek na wylocie TVFD przymocowuje otwór torby zbiorczej do wylotu TVFD (patrz rysunek nr 20 / A).
  • Página 346: Wymiarowanie I Instalacja Przewodu

    Zainstalować urządzenie/zawór izolacyjny (patrz rysunek nr 1 / E), aby zapobiec cofnięciu się eksplozji do zakładu. Rura (patrz rysunek nr 1 / D) między urządzeniem FlexFilter EX a urządzeniem/zaworem izolacyjnym musi być odporna na działanie nadciśnienia o wartości co najmniej 0,5 bar i mieć...
  • Página 347: Instalacja Elektryczna

    FlexFilter EX należy jednak dokonać kilku określonych ustawień systemu sterującego kontrolującego pracę filtra. Zaleca się instalację urządzenia FlexFilter EX w połączeniu z systemem sterującym Nederman, takim jak HV Control Panel EX. HV Control Panel EX spełnia wszystkie wymogi odnośnie funkcjonalności i bezpieczeństwa. 12.2 Podzespoły elektryczne...
  • Página 348: Wymagania Ogólne

    TVFD. Ponadto wskazanie wybuchu panelu bezpieczeństwa powinno wyzwolić alarm obszaru roboczego (wizualny i dźwiękowy), ostrzegając pracowników i inne osoby o wykrytej eksplozji i możliwym pożarze w urządzeniu FlexFilter EX. UWAGA! Aby zminimalizować ryzyko wtórnego uszkodzenia i rozprzestrzenienia się pożaru, ważne jest opracowanie odpowiedniej dokumentacji i list kontrolnych dotyczących postępowania w razie pożaru...
  • Página 349: Wymagania Odnośnie Systemu Sterującego

    Regulowane odmierzanie czasu. Normalnie otwarty przez 4 sekundy, zamknięty przez 60 minut. • W przypadku modelu FlexFilter EX Twin, drugi zawór czyszczący musi działać w sekwencji. W normalnym trybie otwiera się po upływie 10 sekund od zamknięcia pierwszego zaworu. •...
  • Página 350: Instalacja Sprężonego Powietrza

    (patrz rysunek nr 18 / 2). UWAGA! Podjąć odpowiednie działania zapobiegające obecności wody/ wilgoci w sprężonym powietrzu w przypadku instalacji filtra FlexFilter EX w otoczeniu o niskiej temperaturze. UWAGA! Jeżeli stosowane są dodatki zapobiegające zamarzaniu, zapewnić...
  • Página 351: Środki Kontroli Uziemienia

    14.1 Pomiar kontrolny Należy użyć odpowiedniego przyrządu pomiarowego. Połączenie z uziemieniem należy mierzyć między stykiem GND1 a następującymi podzespołami filtra FlexFilter EX (patrz rysunek nr 23): Wysoki pierścień górny Niski pierścień górny Panel nadmiarowy ciśnienia Górny pierścień wlotowy Dolny pierścień...
  • Página 352: Działanie

    FlexFilter EX systemem przewodów a filtrem FlexFilter EX oraz czy jest ono prawidłowo uziemione względem FlexFilter EX. A) Wykonać pomiar i sprawdzić styk między GND1 a zewnętrznym uziemieniem (≤10^5 Ω). B) Ponownie podłączyć uziemienie do GND1. Podłączyć system przewodów wychodzących (upewnić się, że dostępne jest połączenie uziemiające między systemem przewodów a FlexFilter EX).
  • Página 353 TVFD. Jeżeli system sterujący aktywuje sekwencję czyszczenia filtra/odprowadzania materiału podczas zmiany worka, pozbawione ciśnienia cylindry powietrzne wyzwolą alarm funkcyjny. Można temu zapobiec, stosując przełącznik „NS Switch” firmy Nederman. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu! Prace wewnątrz TVFD, takie jak usuwanie zablokowanych zanieczyszczeń/materiału są...
  • Página 354: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko wybuchu! Nie otwierać skrzynki połączeniowej, jeżeli występuje wybuchowa atmosfera. UWAGA! Po wykonaniu wszystkich prac przy urządzeniu FlexFilter EX należy wypełnić protokół serwisowy. 16.1 Serwisowanie i konserwacja urządzeń ATEX Aby zapewnić wymagany poziom ochrony w odniesieniu do kategorii wyposażenia, należy sprawdzić...
  • Página 355: Harmonogram Konserwacji

    Sprawdzić, czy zewnętrzna część filtra FlexFilter EX, zwłaszcza elektromagnesy, czujniki i skrzynka połączeń, są wolne od warstw pyłu. • Wyczyścić obszar wokół filtra FlexFilter EX i wszystkie obszary, w których jest przechowywany nagromadzony materiał, aby zapewnić brak osadów pyłu. •...
  • Página 356: Wymiana Filtra Kontrolnego

    Procedura OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Przed przystąpieniem do wymiany filtra należy wyłączyć doprowadzanie próżni i sprężonego powietrza do filtra FlexFilter EX. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Nosić odpowiednie środki ochronne.
  • Página 357 „niezamknięty zawór”. 16.9 Czyszczenie TVFD OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Przed przystąpieniem do czyszczenia TVFD należy wyłączyć doprowadzanie próżni i sprężonego powietrza do filtra FlexFilter EX. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Ryzyko obrażeń personelu. Nosić odpowiednie środki ochronne.
  • Página 358: Przeciwwybuchowy Panel Bezpieczeństwa

    / zatkania TVFD, ponieważ doprowadzi to do nagromadzenia większej ilości materiału w TVFD. Zamknąć system próżni lub, jeśli to możliwe, odizolować FlexFilter EX od systemu. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko powrotu próżni do filtra FlexFilter EX w czasie konserwacji.
  • Página 359: Części Zamienne

    Patrz www.nederman.com Określić numer kontrolny zgodnie z etykietą typu produktu. Rozwiązywanie problemów Jeżeli przewodnik rozwiązywania problemów nie będzie pomocny, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 360 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Utrudnione czyszczenie pyłu, normalne Skontaktować się z najbliższym czyszczenie nie działa. autoryzowanym dealerem lub firmą AB Ph. Nederman & Co. w celu uzyskania pomocy technicznej. Nieprawidłowe ustawienie systemu Patrz instrukcja dotycząca używanego sterującego. systemu sterującego. Nie działa zawór TVFD.
  • Página 361: Protokół Instalacji

    Jeżeli dana wartość wykracza poza ograniczenie lub wynik będzie negatywny / brakujący, należy to skorygować przed pierwszym rozruchem i przystąpieniem do normalnej pracy. Prawidłowe ograniczenia lub wyniki podano w nawiasach. FlexFilter EX Nr Data: Wykonane przez: Punkty kontrolne Wynik Ograniczenia wymogów zastosowania?
  • Página 362 Zawór główny (tak/nie) Przełącznik ciśnieniowy filtra głównego (akcesoria użyte tak/nie) Podłączone — TVFD Podłączone — FlexFilter EX Środki kontroli uziemienia GND1 — Wysoki pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Niski pierścień górny (≤100 Ω) GND1 — Panel nadmiarowy ciśnienia (≤100 Ω) GND1 —...
  • Página 363: Protokół Serwisowy

    Do skopiowania, wypełnienia i zachowania jako zapis serwisowy. Jeżeli kontrole wykażą efekty (na przykład zmierzone wartości) różniące się znacznie od poprzednich wyników, należy to zinterpretować jako sygnał ostrzegawczy i przeprowadzić bardziej szczegółowe badanie. FlexFilter EX nr Data: Liczba roboczogodzin: Wykonane przez:...
  • Página 364 FlexFilter EX Punkty kontrolne Wynik Wynik Wynik GND1 — Filtr kontrolny (≤100 Ω) Przewód wejściowy — Uziemienie wejściowe (≤10^5 Ω) GND1 – Uziemienie zewnętrzne (≤10^5 Ω) Symbole i ostrzeżenia * Podczas wymiany toreb filtracyjnych ** Sprawdzić podczas wymiany toreb zbiorczych / pojemnika...
  • Página 365 FlexFilter EX Português Manual de instruções Índice Figuras ....................................1 Marcação do produto ............................2 FlexFilter EX e ATEX ..............................3 Prefácio ..................................4 Dados técnicos ................................5 Descrição ..................................6 Peças principais ................................. 7 Função do produto ..............................8 Protecção contra explosões ..........................
  • Página 366: Marcação Do Produto

    FlexFilter EX Marcação do produto O FlexFilter EX tem classificação e marcação ATEX: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X Peça Explicação Grupo de equipamentos (equipamento de não mineração). A letra ”h”, como especificado em EN ISO 80079-36.
  • Página 367: Flexfilter Ex E Atex

    A imagem n.º 2 mostra um exemplo geral de como a área EX se estende ao redor do FlexFilter EX. Limite de categoria A função do FlexFilter EX é ser uma parte de um sistema de extracção. Mesmo se o FlexFilter EX com o símbolo for da categoria de equipamento 3D para utilização na zona 22, pode utilizar-se com o sistema de tubos classificado...
  • Página 368: Componentes Atex

    FlexFilter EX Antes da utilização com o FlexFilter EX têm de investigar-se os materiais com propriedades não dadas dentro dos valores indicados acima. Contacte a Nederman para assistência técnica e investigação de Aplicação de Poeira. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais.
  • Página 369 FlexFilter EX IMPORTANTE! INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O FlexFilter EX está concebido para a recolha e filtração de combustíveis e pó seco não combustível. Não deve utilizar-se o filtro para filtração de gases provenientes de processos de soldadura. Tem de instalar-se, utilizar-se e manter-se o FlexFilter EX de acordo com este Manual, de forma a não negligenciar a segurança.
  • Página 370: Dados Técnicos

    FlexFilter EX Dados técnicos FlexFilter EX Simples Duplo Fluxo máx. do ar de funcionamento 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Vácuo máx. -50 KPa (-7,25 PSI) Temperatura do ar (seco) do processo 0-60 °C (32-102 °F) Temperatura de funcionamento -10 - +40 °C (14-104 °F)
  • Página 371: Descrição

    Podem equipar-se os separadores de poeiras com pernas de diferentes alturas e outros acessórios (ver Peças principais). O FlexFilter EX (ver imagem n.º 1/A) é a unidade de filtração do sistema e tem de ligar-se a uma fonte de sucção como a Nederman VAC ou RBU. (ver imagem n.º...
  • Página 372: Acessórios

    (parafusos de ancoragem NÃO incluídos). As pernas do Suporte Extra Alto são as pernas mais altas que o FlexFilter EX admite* NOTA! Utilizam-se pernas diferentes para os separadores simples e duplos.
  • Página 373: Função Do Produto

    O FlexFilter EX com limpeza do filtro padrão utiliza o seu próprio vácuo para gerar um jacto de ar curto para trás, através dos sacos do filtro. Um cilindro de ar comprimido no módulo superior abre uma válvula de disco de modo...
  • Página 374: Filtro De Controlo

    Filtro de controlo O FlexFilter EX está equipado com um filtro de controlo. O filtro de controlo de filtra o ar após o filtro principal para garantir que nenhum material continua até à fonte de aspiração em caso de ruptura do filtro principal. O filtro de controlo funciona como dispositivo de segurança e não aumenta a eficiência...
  • Página 375: Protecção Contra Explosões

    Válvula de escape rápido Cancelamento manual A imagem n.º 22 mostra um diagrama do ar comprimido para o FlexFilter EX com TVFD. Protecção contra explosões AS MARCAÇÕES CE e ATEX no FlexFilter EX asseguram um nível elevado de segurança e protecção contra a ignição de atmosferas explosivas possíveis.
  • Página 376: Método 2: Sistema De Supressão De Explosão

    FlexFilter EX O tamanho geral da área de risco, com ou sem deflector (acessório) é mostrado na imagem n.º 9. Como regra geral, aplicam-se as dimensões seguintes: 12 m (39.4 pés) 3 m (9.8 pés) 5 m (16.4 pés) 6 m (19.7 pés) 6 m (19.7 pés)
  • Página 377: Verificação Da Entrega

    Nunca perfure à pressão sensível da membrana e não dobre a membrana ou o quadro. NOTA! Leia todo o manual antes de montar o FlexFilter EX e preste muita atenção às recomendações. Recomenda-se fazer uma distribuição para todo o sistema antes de instalar o FlexFilter EX.
  • Página 378: Instalação

    10.3 Elevação Pode elevar-se o FlexFilter EX de diversas formas (ver imagem n.º 11). Quer por baixo do quadro com um empilhador, quer utilizando tiras de elevação fixadas nos quatro cantos do quadro. Para elevar com tiras, tem de utilizar-se uma viga de elevação para evitar esforço e/ou danos nos módulos de filtro.
  • Página 379: Painel De Controlo

    Aperte cuidadosamente o espaço entre as peças da viga transversal, garantindo que as pernas não estão dobradas e que estão verticais e paralelas. Aperte as porcas A nos quatro suportes até o FlexFilter EX ficar estável e trave-as em posição com as porcas B.
  • Página 380: Dimensionamento E Instalação Da Conduta

    O tubo (ver imagem n.º 1/D) entre o FlexFilter EX e o dispositivo de isolamento/a válvula tem de ser resistente à pressão, até uma sobrepressão de pelo menos 0,5 bar e ter um comprimento mínimo, conforme especificado no manual do dispositivo de...
  • Página 381: Instalação Eléctrica

    Resumo da instalação O FlexFilter EX é, como uma unidade autónoma, simplesmente um filtro com função de alimentação. No entanto, para que o FlexFilter EX funcione e opere de forma segura, têm de fazer-se várias configurações específicas no sistema de controlo do filtro.
  • Página 382: Requisitos Da Caixa De Terminais

    Tem de instalar-se um pára-raios se o FlexFilter EX estiver instalado ao ar livre. A instalação do pára-raios tem de seguir os regulamentos nacionais e locais para esse tipo de dispositivo de protecção.
  • Página 383: Requisitos Do Sistema De Controlo

    • Temporização ajustável. Normalmente aberto 4 segundos, fechado 60 minutos. • Para um FlexFilter EX Duplo, a segunda válvula de limpeza tem de funcionar em sequência. Normalmente abre 10 segundos após a primeira ter fechado. • O funcionamento da válvula de limpeza e da alimentação TVFD pode não ocorrer simultaneamente.
  • Página 384: Instalação Do Ar Comprimido

    700 NL/min (1400 NL/min FlexFilter EX Duplo). Como os tubos novos podem conter sujidade/partículas/detritos, deve soprar- se o tubo de ar comprimido para limpar antes de se ligar o FlexFilter EX. Use protectores auriculares e óculos de segurança! Deve instalar-se um filtro de ar comprimido (ver imagem n.º...
  • Página 385: Medição Do Controlo De Terra

    Ligue o sistema de condutas de entrada. Certifique-se que existe uma 2.ª ligação à terra entre o sistema de condutas e o FlexFilter EX, e que está ligado à terra adequadamente ao Flex Filter EX. A) Meça e verifique o contacto entre GND 1 e a terra de rede externa (≤...
  • Página 386: Funcionamento

    FlexFilter EX Funcionamento ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado quando houver um risco de exposição à poeira. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Active a função de paragem no TVFD antes de retirar os sacos a granel.
  • Página 387: Tempo De Fechamento Da Válvula Tvfd

    TVFD está inactivada. Se o sistema de controlo activar a sequência de limpeza/alimentação do filtro durante a substituição do saco, os cilindros de ar sem pressão accionarão um alarme de funcionamento. Isto pode ser evitado utilizando o “Comutador NS” Nederman. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais.
  • Página 388: Assistência E Manutenção Do Equipamento Atex

    • Certifique-se que o FlexFilter EX é inspeccionado regularmente relativamente a danos ou avaria. Se o FlexFilter EX estiver danificado, tem de desligar-se e eliminar-se a possível atmosfera explosiva. • Certifique-se que não estão presentes atmosferas explosivas e/ou camadas de poeira durante os trabalhos de limpeza, manutenção ou...
  • Página 389: Inspecção Geral

    • Limpe a área ao redor do FlexFilter EX e todas as áreas onde o material recolhido é armazenado para garantir que não há depósitos de poeira. •...
  • Página 390: Substituição Do Filtro De Controlo

    ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Antes de iniciar a substituição do filtro deve desligar-se o vácuo e o ar comprimido para o FlexFilter EX. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado.
  • Página 391: Teste De Funcionamento Da Paragem Da Tvfd

    ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Antes de iniciar a limpeza da TVFD deve desligar- se o vácuo e o ar comprimido para o FlexFilter EX. ATENÇÃO! Risco de lesões corporais. Risco de ferimentos pessoais. Use equipamento de protecção adequado.
  • Página 392: Painel De Descarga De Explosão

    TVFD estiver obstruída/presa, uma vez que fará com que mais material seja recolhido na TVFD. Desligue o sistema de vácuo ou, se possível, isole o FlexFilter EX do sistema. Certifique-se que não há risco do vácuo regressar ao FlexFilter EX durante a manutenção.
  • Página 393: Peças Sobresselentes

    Indique o número de controlo de acordo com o tipo de etiqueta do produto. Resolução de problemas Se o guia de resolução de problemas não resolver o problema, contacte o seu revendedor autorizado mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento técnico. Erro Possível causa Solução...
  • Página 394 A poeira é difícil de limpar, a limpeza Contacte o seu revendedor autorizado normal não funciona. mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento técnico. Definição do sistema de controlo Ver as instruções para o sistema de incorrecta.
  • Página 395: Protocolo De Instalação

    Se um valor estiver fora do limite, ou um resultado estiver errado/em falta, é necessário corrigir isto antes do arranque inicial e o funcionamento normal. Entre parêntesis podem ver-se os limites correctos ou os resultados. N.º FlexFilter EX Data: Elaborado por: Pontos de controlo Resultado Limites de requisitos de aplicação?
  • Página 396 Ar limpo e seco (ISO 8573-1 Classe 5) Válvula principal (sim/não) Pressóstato do filtro (Acessório utilizado sim/não) Ligada – TVFD Ligado – FlexFilter EX Medição do controlo de terra GND1 – Anel superior alto (≤ 100 Ω) GND1 – Anel superior baixo (≤ 100 Ω) GND1 –...
  • Página 397: Protocolo De Assistência

    Para ser copiado, preenchido e guardado como um registo de assistência. Se os controlos derem resultados (por exemplo, os valores medidos) que diferem muito dos resultados anteriores, isto deve ser entendido como um sinal de alerta e levar a investigações mais cuidadosas. N.º FlexFilter EX Data: Horas de funcionamento:...
  • Página 398 FlexFilter EX Pontos de controlo Resultado Resultado Resultado GND1 – Terra de rede externa (≤10^5 Ω) Sinais e avisos * Quando se substituir os sacos do filtro ** Inspeccionar quando se substituir os sacos a granel/o recipiente...
  • Página 399 FlexFilter EX Русский Руководство по эксплуатации Содержание Рисунки ....................................1 Маркировка продукта ............................2 FlexFilter EX и ATEX ..............................3 Предисловие ................................4 Технические данные ............................5 Описание ..................................6 Основные части ..............................7 Функция оборудования ............................. 8 Взрывобезопасность ............................
  • Página 400: Маркировка Продукта

    значок «X», то для оборудования действуют особые требования безопасной эксплуатации. Специальные условия для безопасной эксплуатации «X» FlexFilter EX разработан как часть централизованной фильтро- вытяжной системы. В централизованную вытяжную систему обычно входит вакуумный блок, подсоединенный трубопровод и система управления, как указано в этом руководстве.
  • Página 401: Flexfilter Ex И Atex

    Директиве 1999/92/EC. Как правило, улучшение вентиляции и проведение регулярной очистки уменьшает размер EX зоны и понижает ее класс. На рис. 2 показан общий пример размера EX-зоны вокруг FlexFilter EX. Предел категории FlexFilter EX разработан как часть вытяжной системы. Даже если...
  • Página 402: Компоненты Atex

    с компанией Nederman. Добавление канала сброса давления или изменение размещения или длины элементов фильтра влияет на вычисления в соответствии с EN 14491. Компоненты Atex В комплект FlexFilter EX входят электрические и механические компоненты, на которые распространяется действие директивы ATEX 2014/34/EU. Для сохранения высокого уровня безопасности по классификации...
  • Página 403: Технические Данные

    FlexFilter EX ВАЖНО! ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ FlexFilter EX предназначен для сбора и фильтрации взрывоопасной и невзрывоопасной сухой пыли. Не допускается использование фильтра для фильтрации сварочного дыма. Установка, эксплуатация и обслуживание FlexFilter EX должна выполняться согласно этому руководству по эксплуатации с соблюдением всех...
  • Página 404: Описание

    Пылеуловители могут оснащаться опорами разной высоты и другим дополнительным оборудованием (см. Основные части). FlexFilter EX (см. рис. 1 / A) является фильтрующим блоком системы и требует подключения к источникам вакуума, таким как Nederman VAC или RBU. (см. рис. 1 / B) и система управления как у HV Control Panel EX.
  • Página 405: Основные Части

    Труба (чистая сторона) Стойкая к давлению труба Изолирующее устройство Основная система воздуховодов Ответвления системы воздуховодов ПРИМЕЧАНИЕ! FlexFilter EX выпускается в нескольких разных моделях, поэтому изображения в этом руководстве могут незначительно отличаться от Вашей модели. Основные части Пылеуловители Пылеуловитель (см. рис. 4 / A) фильтрует пыль из всасываемого воздуха.
  • Página 406: Дополнительное Оборудование

    ограничена. Дополнительное оборудование Платформа для обслуживания, лестница и соединение FlexFilter EX может оснащаться платформой для обслуживания (см. рис. 4 / C). Платформа упрощает доступ при замене основного и контрольного фильтра. Любой из поручней платформы для обслуживания можно снять для установки на лестницу (см. рис. 4 / D) или мостик (см. рис. 4 / G), идущий...
  • Página 407: Функция Оборудования

    У разных типов пыли свойства широко различаются. Некоторые типы легко очищаются из рукавов фильтра, тогда как другие требуют более мощной очистки. FlexFilter EX со стандартной очисткой фильтра использует собственный вакуум для создания короткой струи воздуха в обратном направлении через рукава фильтра. Цилиндр сжатого воздуха в верхнем модуле...
  • Página 408 Крышка клеммной коробки Клеммная коробка Ниппель (сжатый воздух) Переключатель остановки Манометр Кнопка сброса Регуляторы выходящего воздуха с глушителем (регулируют скорость закрытия клапана) Быстродействующий выпускной клапан Переключатель ручного управления На рис. 22 показана схема сжатого воздуха для FlexFilter EX с TVFD.
  • Página 409: Взрывобезопасность

    FlexFilter EX Взрывобезопасность Маркировки CE и ATEX на FlexFilter EX гарантируют высокий уровень безопасности и защиты от возгорания возможных взрывоопасных сред. Тем не менее, если взрыв все же происходит по причине неправильного использования, обслуживания или установки, FlexFilter EX оборудован дополнительной защитой от опасного повышения давления внутри...
  • Página 410: Предварительная Установка

    ПРИМЕЧАНИЕ! Панель сброса давления требует осторожного обращения. Не допускается нажимать на чувствительную к давлению мембрану, а также сгибать мембрану или раму. ПРИМЕЧАНИЕ! Прочитайте все руководство перед сборкой FlexFilter EX и обратите особое внимание на рекомендации. Перед установкой FlexFilter EX рекомендуется составить полную схему системы.
  • Página 411: Установка

    ПРИМЕЧАНИЕ! FlexFilter EX требует примерно 1000 мм свободного пространства сверху для упрощения замены главного и контрольного фильтров. FlexFilter EX надо прикреплять анкерными болтами к прочному, ровному и твердому фундаменту. Как правило, это усиленный бетонный фундамент толщиной минимум 190 мм (7,5 дюймов). Тем не менее, возможна также...
  • Página 412 ПРИМЕЧАНИЕ! Обратите внимание на обозначения подъемных точек на раме. 10.4 Стойка На рис. 12 и 13 показано расположение опор на FlexFilter EX. Установите четыре опоры на пылеуловитель. Проверьте выравнивание и прочно прикрепите к фундаменту. О креплении FlexFilter EX анкерными болтами к фундаменту смотрите...
  • Página 413: Панель Управления

    FlexFilter EX ПРИМЕЧАНИЕ! Для правильного заземления, зубчатые шайбы должны устанавливаться на один из болтов как на стороне болта, так и на стороне гайки. (см. рис. 15 B / 3). 10.7 Панель управления Панель управления предварительно установлена для переднего (A) доступа, но может быть изменена согласно рисунку 16 (A для переднего...
  • Página 414 системы по отдельности сводит к минимуму риск скопления пыли. В более крупных вакуумных системах рекомендуется устанавливать клапаны для изоляции одного FlexFilter EX с целью техобслуживания, тогда как другие продолжают работать как обычно. Чтобы устранить опасность появления искр из-за столкновения и взрыва...
  • Página 415: Электрооборудование

    FlexFilter EX Электрооборудование 12.1 Обзор установки FlexFilter EX как автономный блок представляет собой простой фильтр с функцией разгрузки. Тем не менее, для правильной и безопасной работы FlexFilter EX, в системе управления фильтром необходимо сделать несколько определенных настроек. Настоятельно рекомендуется устанавливать FlexFilter EX вместе с...
  • Página 416: Требования К Клеммной Коробке

    Клеммная коробка предназначена для использования как часть электрической системы FlexFilter EX. Клеммная коробка не предназначена для автономной работы, поскольку ее защита зависит от FlexFilter EX. В руководстве по клеммной коробке приводится подробная информация о Декларации соответствия, сертификате ATEX и специальных...
  • Página 417 24 В пост. тока, сигнал открывает клапан. • Регулируемое время. Обычное открыт 4 секунды, закрыт 60 минут. • Для FlexFilter EX Twin, второй клапан очистки должен работать последовательно. Обычно он открывается через 10 секунд после закрытия первого. • Клапан очистки и разгрузка TVFD могут не работать одновременно.
  • Página 418: Установка Сжатого Воздуха

    гарантии надежной и безопасной работы FlexFilter EX. Необходимо установить главный клапан, сбрасывающий остаточное давление FlexFilter EX (см. рис. 18 / 2). ПРИМЕЧАНИЕ! Если FlexFilter EX работает в условиях низких температур, примите необходимые меры во избежание попадания воды/влаги в сжатый воздух.
  • Página 419: Контрольное Измерение Заземления

    заземлением ( ≤10^5 Ω). Подсоедините входную систему воздуховодов. Убедитесь в наличии 2-го соединения заземления между системой воздуховодов и FlexFilter EX, и что она правильно заземлена к FlexFilter EX. A) Измерьте и определите, есть ли контакт между GND1 и внешним сетевым заземлением (≤10^5 Ω).
  • Página 420: Эксплуатация

    Включите функцию остановки на TVFD перед снятием насыпных мешков. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Работающие с FlexFilter EX сотрудники должны стараться избегать разрядов статического электричества. Требования безопасности при работе с легковоспламеняющейся пылью должны быть описаны в документации по взрывобезопасности и быть доступны для всех...
  • Página 421: Техобслуживание

    об отключении TVFD. Если система управления активирует цикл очистки фильтра/разгрузки во время замены мешков, пневматические цилиндры без давления включат сигнализацию. Этого можно избежать с помощью «NS переключателя» Nederman. «N» – рабочий режим, «S» – сервис. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск получения травм! Во время нормальной работы и замены мешков...
  • Página 422: Обслуживание Оборудования Atex

    отсутствии взрывоопасной атмосферы и/или скопления слоя пыли на поверхности. • Должны использоваться только оригинальные запчасти Nederman. • На FlexFilter EX не допускаются толстые слои пыли (> 5 мм). Для этого следует проводить регулярную очистку, регламентированную в документации по взрывобезопасности. 16.2 Разделение модулей...
  • Página 423: Общая Проверка

    • На моделях Twin проверьте степень износа входной трубы. Замените входную трубу, если внутреннее покрытие изношено. • Убедитесь в отсутствии слоев пыли на внешней стороне FlexFilter EX, особенно электромагнитных клапанах, датчиках и соединительной коробке. • Очистите зону вокруг FlexFilter EX и все места хранения собранного...
  • Página 424: Замена Контрольного Фильтра

    Контрольный фильтр также необходимо заменять в случае повреждения или высокого перепада давления в контрольном фильтре. Процедура ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Перед началом замены фильтра подачу вакуума и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо отключить. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Используйте соответствующее защитное оборудование.
  • Página 425 эти действия могут привести к срабатыванию аварийного сигнала «незакрытого клапана». 16.9 Очистка TVFD ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Перед началом очистки TVFD подачу вакуума и сжатого воздуха в FlexFilter EX необходимо отключить. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы. Риск травмирования. Используйте соответствующее защитное оборудование.
  • Página 426: Замена Внутреннего Предохранителя

    рекомендуется делать в случае блокировки TVFD, поскольку в TVFD может собраться больше вещества. Выключите вакуумную систему или по возможности изолируйте FlexFilter EX от системы. Убедитесь в отсутствии риска возврата вакуума в FlexFilter EX во время техобслуживания. Перед закрытием сжатого воздуха, поверните красный...
  • Página 427: Запчасти

    Укажите контрольный номер согласно типовой табличке оборудования. Поиск и устранение неисправностей Если руководство по поиску и устранению неисправностей не помогло в решении проблемы, обращайтесь к ближайшему официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Ошибка Возможная причина...
  • Página 428 Цилиндр или клапан неисправны Замените цилиндр или клапан Пыль вычищается с трудом, Обращайтесь к ближайшему нормальная очистка не работает. официальному дилеру или AB Ph. Nederman & Co. для получения технических рекомендаций. Неправильная настройка системы Смотрите инструкции для управления. используемой системы управления.
  • Página 429: Протокол Установки

    либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значение выходит за пределы или результат неправильный/отсутствует, то эту ситуацию необходимо исправить перед пуском в эксплуатацию и обычной работой. Правильные пределы и результаты показаны в скобках. FlexFilter EX № Дата: Выполнил: Контрольные пункты...
  • Página 430 Главный клапан (да/нет) Переключатель давления главного фильтра (дополнительное оборудование да/нет) Подключено - TVFD Подключено - FlexFilter EX Контрольное измерение заземления GND1 - Высокое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Низкое верхнее кольцо (≤100 Ω) GND1 - Панель сброса давления (≤100 Ω) GND1 - Высокое...
  • Página 431: Протокол Обслуживания

    Протокол обслуживания Подлежит копированию, заполнению и сохранению в качестве эксплуатационной документации. Если показания (например, измеренные параметры) значительно отличаются от предыдущих результатов, это можно рассматривать как предупреждающий сигнал, проведите более тщательную проверку. FlexFilter EX № Дата: Рабочие часы: Выполнил: Контрольные пункты Результат...
  • Página 432 FlexFilter EX Контрольные пункты Результат Результат Результат GND1 - Контрольный фильтр (≤100 Ω) Входной воздуховод – Входное сетевое заземление (≤10^5 Ω) GND1 – Сетевое заземление, внешн. (≤10^5 Ω) Знаки и предупреждения * При замене рукавов фильтра ** Проверка при замене насыпных мешков/контейнера...
  • Página 433 FlexFilter EX Svenska Instruktionsmanual Innehållsförteckning Figurer ....................................1 Produktmärkning ..............................2 FlexFilter EX och ATEX ............................3 Förord ..................................... 4 Tekniska data ................................5 Beskrivning .................................. 6 Huvuddelar .................................. 7 Produktens funktion ............................... 8 Explosionsskydd ................................ 9 Förinstallation ................................10 Installation ...................................
  • Página 434: Produktmärkning

    Särskilda bestämmelser för säker användning ”X” FlexFilter EX är utformad för att vara en del av ett komplett utsugssystem. Ett komplett utsugssystem innefattar vanligtvis en vakuumenhet, en ansluten rörledning och ett styrsystem i enighet med vad som beskrivs i denna instruktionsmanual.
  • Página 435: Flexfilter Ex Och Atex

    2014/34/EU. Detta innebär att modeller med EX symbolen kan placeras i områden klassificerade som zon 22 enligt direktiv 1999/92/EC. Utbredning av zon Om FlexFilter EX används till att samla upp brännbart damm, kan området kring filtrets utlopp för det uppsamlade materialet betraktas som “EX-område” enligt direktiv 1999/92/EC.
  • Página 436: Förord

    För att bibehålla denna status måste allt installations-, reparations- och underhållsarbete utföras av kvalificerad personal som endast använder originalreservdelar. Kontakta din närmsta aktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co. för råd angående teknisk service eller vid behov av reservdelar.
  • Página 437 FlexFilter EX VIKTIGT! SÄKERHETSINFORMATION FlexFilter EX är utformad för att samla upp och filtrera brännbart och icke- brännbart torrdamm. Filtret får inte användas för att filtrera svetsrök. FlexFilter EX måste installeras, brukas och underhållas i enlighet med vad som står i denna instruktionsmanual och på ett sådant sätt att säkerheten inte försummas.
  • Página 438: Tekniska Data

    FlexFilter EX Tekniska data FlexFilter EX Single Twin Max luftflöde 1600 m³/h (942 cfm) 3200 m³/h (1884 cfm) Max vakuum -50 kPa (-7.25 PSI) Processluftstemperatur (torr) 0 - 60°C (32 - 102°F) Driftstemperatur -10 - +40°C (14 - 104°F) Filterarea 1x12 m²...
  • Página 439: Beskrivning

    Stoftavskiljarna kan förses med ben i olika höjder och andra tillbehör (se kapitel Huvuddelar). FlexFilter EX (se bild nr. 1 / A) är filtreringsenheten i systemet och måste vara ansluten till en sugkälla som till exempel Nederman VAC eller RBU (se bild nr. 1 / B) och ett styrsystem som HV Control Panel EX.
  • Página 440 (se bild nr. 4 / D), eller en brygga (se bild nr. 4 / G) som länkar till en annan serviceplattform. Deflektor FlexFilter EX med sprängbleck kan utrustas med en deflektor (se bild nr. 4 / E). Deflektorn förändrar riskområdet. Se kapitel 9. Explosionsskydd för mer information.
  • Página 441: Produktens Funktion

    Ju högre vakuum och ju större anslutna rörsystem, desto mer luft spolas bakåt genom filterstrumporna och rengöringen blir effektivare. Kontrollfilter FlexFilter EX är utrustad med ett kontrollfilter. Kontrollfiltret filtrerar luften efter att den passerat huvudfiltret för att säkerställa att inget material...
  • Página 442 FlexFilter EX fortsätter till sugkällan om huvudfiltret skulle gå sönder. Kontrollfiltret fungerar som en säkerhetsanordning och ökar inte filtreringseffektiviteten. Tryckfallet över kontrollfiltret övervakas, och en signal skickas till styrenheten om de är över inställt värde. Tryckskillnaden är förinställd på 4 kPa / 40 mbar / 0,58 PSI.
  • Página 443: Explosionsskydd

    Återställningsknapp Strypventil (reglerar hastigheten på ventilstängningen) Snabbavluftare Magnetventil Bild nr. 22 visar ett trycklluftsdiagram för FlexFilter EX med TVFD-sluss. Explosionsskydd CE- och ATEX-märkningarna på FlexFilter EX säkerställer både en hög säkerhetsgrad och skydd mot antändning av eventuell explosiv atmosfär. Om en explosion uppstår på grund av felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig installation är dock FlexFilter EX utrustad med extra...
  • Página 444: Metod 2: Släcksystem

    FlexFilter EX Allmänna storleken på riskområdet med eller utan deflektor (tillbehör) visas på bild nr. 9. Som tumregel gäller följande dimensioner: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft)
  • Página 445: Installation

    OBS! FlexFilter EX behöver uppskattningsvis 1000 mm fritt utrymme ovanför ovansidan för att underlätta byte av huvud- och kontrollfilter. FlexFilter EX skall förankras mot en hård, jämn och hållfast grund. Ett exempel kan vara en armerad betonggrund som är åtminstone 190 mm (7,5 tum) tjock.
  • Página 446 10.3 Lyft FlexFilter EX kan lyftas på flera sätt (se bild nr. 11). Antingen under ramen av gaffeltruck eller med hjälp av lyftband som säkras i de övre fyra hörnen av ramen. När man lyfter med band måste ett lyftok användas för att undvika skador på...
  • Página 447: Slang Och Kabeldragning

    Storsäck och hållare Montera kedjorna på ramen (se bild nr. 20). Placera storsäcken/säckarna på pall och placera den under FlexFilter EX. Storsäckens öppning monteras på utloppet med spännbandet (se bild nr. 20 / Sätt fast storsäckens fyra hörnband på kedjorna på stoftavskiljare ram. Justera höjden/spänningen genom att flytta snabblänken upp eller ned i kedjan (se...
  • Página 448 I större vakuumsystem är det rekommendabelt att installera ventiler för att kunna isolera en FlexFilter EX för underhåll, medan de andra är kvar i normal drift. För att minska risken för friktionsgnistor och explosioner till följd av att olämpligt material kommer in i luftintagsröret, bör en föravskiljare installeras.
  • Página 449: Elinstallation

    Installationsammanfattning Som fristående enhet är FlexFilter EX endast ett filter med utmatningsfunktion. För att FlexFilter EX ska fungera på ett säkert sätt, krävs specifika inställningar på styrsystemet som kontrollerar filtret. Det rekommenderas därför starkt att FlexFilter EX installeras tillsammans med ett Nedermanstyrsystem såsom HV Control Panel EX.
  • Página 450: Krav På Kopplingslådan

    Kopplingslådan är avsedd att vara en del av det elektriska systemet i FlexFilter EX. Kopplingslådan är inte avsedd att användas som fristående komponent eftersom dess skyddsform är beroende av att den är monterad på FlexFilter EX. Manualen till kopplingslådan innehåller detaljerad information om Försäkran om överrensstämmelse, ATEX-godkännande och särskilda krav.
  • Página 451: Tryckluftsinstallation

    TVFD övervakas med positionsindikatorer, som signalerar stängd ventil. Styrsystemet ser till att bara en ventil åt gången öppnas. • För en FlexFilter EX Twin kan båda TVFD köras samtidigt eftersom användningen inte påverkar vakuumet. • Minst 10 sekunders fördröjning måste följa rensventil operationen innan en utmaningssekvens med TVFD kan påbörjas.
  • Página 452: Kontrollmätning Av Jordning

    Ett tryckluftsfilter (se bild nr. 18 / 3) skall installeras för att garantera tillförlitlig och säker drift av FlexFilter EX. En huvudventil med avluftningsfunktion skall installeras för matningen till hela FlexFilter EX (se bild nr. 18 / 2). OBS! Vidta nödvändiga åtgärder för att undvika vatten / fukt i den komprimerade luften, när FlexFilter EX installeras i kalla miljöer.
  • Página 453: Drift

    Aktivera stoppfunktionen på TVFD innan borttagning av storsäckarna. VARNING! Risk för personskada. Personal som arbetar med FlexFilter EX måste vidta åtgärder för att förhindra uppbyggnad av statisk elektricitet. Kraven för säker användning och hantering av brännbart damm skall beskrivas i explosionsskyddsdokumentet och för berörd personal.
  • Página 454 OBS! Stoppfunktionen stoppar endast tryckluften till TVFD. Den signalerar inte till styrsystemet att TVFD är inaktiverad. Om styrsystemet aktiverar filterrengöringen / utmatningssekvensen i samband med bytet av storsäck, kan ett funktionslarm triggas. Detta kan undvikas genom att använda Nederman “NS switch”. VARNING! Risk för personskada.
  • Página 455: Service & Underhåll

    • Säkerställ att FlexFilter EX regelbundet inspekteras för skador eller fel. Om någon del av FlexFilter EX är skadad, måste den stängas av och eventuell explosiv atmosfär avlägsnas. • Tillse att ingen explosiv atmosfär och/eller dammlager är närvarande vid rengöring, service eller inspektion av FlexFilter EX.
  • Página 456: Allmän Undersökning

    Kontrollera slitage på inloppsröret på Twin-modellerna. Ersätt inloppsröret om slitagebeläggningen är uppsliten. • Se till att utsidan av FlexFilter EX, och särskilt magnetventiler, givare och kopplingslådan, är fria från dammlager. • Rengör området runt FlexFilter EX och alla områden där det uppsamlade materialet lagras för att säkerställa att det inte finns några...
  • Página 457: Byte Av Kontrollfilter

    över kontrollfiltret. Förfarande VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Vakuumet och tryckluften i FlexFilter EX måste stängas av innan filterbytet påbörjas. VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Använd ordentlig skyddsutrustning.
  • Página 458 “öppen ventil”. 16.9 Rengöring av TVFD VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Vakuumet i och tryckluften till FlexFilter EX måste stängas av innan rengöring av TVFD. VARNING! Risk för personskada. Risk för personskador. Använd ordentlig skyddsutrustning.
  • Página 459: Explosionsavledande Panel

    16.11 Byte av säkring VARNING! Risk för personskada. FlexFilter EX skall inte vara i drift vid byte av säkring. VARNING! Risk för personskada. Säkerställ att ingen explosiv atmosfär och/eller dammlager är närvarande vid rengöring, underhållsarbete eller undersökning av FlexFilter EX.
  • Página 460 Cylinder eller ventil fungerar dåligt Byt ut cylinder eller ventil Dammet är svårt att få bort, normal Kontakta din närmsta auktoriserade rengöring fungerar inte. återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co. för tekniska råd. Felaktiga styrsysteminställningar. Se instruktioner för det aktuella styrsystemet.
  • Página 461 FlexFilter EX Möjlig orsak Lösning Sprängblecksgivaren ger signal Sprängbleck öppet / sönder. Byt sprängbleck. OBS! Detta kan vara ett resultatet av ett allvarligare problem. Internsäkring sönder Byt ut Sprängblecksgivaren är inte korrekt Placera/montera den korrekt. placerad/positionerad. Givaren är inte korrekt ansluten.
  • Página 462: Installationsprotokoll

    Om ett värde ligger utanför gränsen eller om ett resultat är fel/saknas måste detta rättas till innan idriftsättande och normaldriften. Korrekta värden eller resultat kan ses inom parantes. FlexFilter EX Nr. Datum: Utfört av: Kontrollpunkter Resultat Applikationskravens gränser?
  • Página 463 Tryck (6-10 bar) Ren och torr luft ( ISO 8573-1 class 5) Huvudventil (ja/nej) Tryckvakt till huvudfilter (Tillbehör använt ja/nej) Anslutningar - TVFD Anslutningar- FlexFilter EX Jordkontrollsmätning GND1 - Övre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Nedre klämring, toppmodul (≤100 Ω) GND1 - Sprängbleck (≤100 Ω)
  • Página 464: Serviceprotokoll

    Serviceprotokollet skall kopieras, fyllas i och sparas i den löpande servicedokumentationen. Om kontroller ger resultat (till exempel mätvärden) som skiljer sig mycket från tidigare resultat, måste detta ses som en varningssignal och leda till mer noggranna undersökningar. FlexFilter EX Nr. Datum: Drifttimmar: Utfört av: Kontrollpunkter...
  • Página 465 FlexFilter EX Kontrollpunkter Resultat Resultat Resultat Inkommande rör– Inkommande nätjord (≤10^5 Ω) GND1 – Extern närjord (≤10^5 Ω) Skyltar och varningar * Vid byte av filterstrumpor ** Kontrollera vid byte av storsäckar / behållare...
  • Página 466 FlexFilter EX...
  • Página 467 FlexFilter EX 简体中文 使用手册 目录 圖表 ......................................1 产品标志 .................................... 2 FlexFilter EX和ATEX ............................... 3 前言 ....................................... 4 技术数据 .................................... 5 说明 ....................................... 6 主要部件 .................................... 7 产品功能 .................................... 8 防爆装置 .................................... 9 安装准备 .................................... 10 安装 ....................................... 11 管道布置和安装...
  • Página 468: 产品标志

    FlexFilter EX 产品标志 FlexFilter EX为ATEX认证产品,并进行了如下标记: II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc -10ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB01X 组成部分 说明 设备组(非矿业设备)。 字母“h”依据 EN ISO 80079-36 指定 IIIC: III 类设备适用于在除易受甲烷影响的矿场之外的爆炸性粉尘环 境下使用。 III 类设备根据其所适用的爆炸性粉尘环境性质进行细分。 III 类细分: • IIIA:适用于可燃性飞絮; • IIIB:适用于可燃性飞絮和非导电性粉尘; • IIIC:适用于可燃性飞絮、非导电性粉尘和导电性粉尘 T130ºC 最大表面摄氏温度 设备防护等级 Dc。与旧的 3D 标志相同。...
  • Página 469 安全材料 了解抽排材料的特性,这一点极其重要。 FlexFilter EX将成为抽排系统的一个组成部分,用于收集具有以下特性的 材料: MIE(最小点火能量)>1 mJ MIT(最小点火温度)>205 ºC。 Kst: 参见产品铭牌。 Pmax:参见产品铭牌。 如果材料的特性与给出的上述标准值不符,须进行调查后再用于 FlexFilter EX。请联系Nederman公司,以获取技术支持和粉尘应用调 查。 警告!谨防人身伤害。 切勿收集可能导致引燃或堵塞的物质。严禁收集会产生危险化学反应或 热反应和/或自燃的材料。 注意! 有些物质遇湿气/水可能会发生化学反应。举例来说,如果所提取 空气中的水分在过 滤器中发生冷凝,就可能会形成这种湿气。 警告!谨防人身伤害。 未咨询 Nederman,不可对本产品进行任何更改。根据 EN 14491,增 加一个泄压管道或 者更改滤芯的间隙或长度会影响计算。 Atex组件 提供的FlexFilter EX配备有多个电气元件和机械组件,且均符合ATEX 2014/34/EU指令要求。 为保持产品分类的高度安全,不得更改或损坏FlexFilter EX的各个ATEX 组件。必须按照组件各自的使用手册对其进行维护,例如电磁阀,电磁...
  • Página 470 FlexFilter EX 传感器和接线盒。. 圖表 章节中进一步介绍了ATEX认证接线盒的相关信 息。 前言 本手册中包括了产品的使用说明和警告,这些都是手册的组成部分,且 必须随产品一起提供;这是产品具备基本安全性的前提条件之一。 必须妥善保管产品使用手册,并使所有设备操作人员都能够获得该手 册。 警告的目的是为了确保设备操作和处理人员的人身安全,使其避免设备 操作和处理过程中的危险因素。 本产品设计为满足相关的欧盟委员会(EC)指令要求。为了保证符合这 些要求,所有的安装、维修和维护工作都必须由合格的人员进行,且只 能使用原厂备件。如果你需要技术服务建议或需要备件,请就近联系授 权经销商或瑞典Nederman公司。 重要! 安全信息 FlexFilter EX用于收集并过滤可燃和不可燃的干尘。不得使用过滤器过滤 焊接过程产生的烟尘。 必须参照使用手册来安装、使用和维护FlexFilter EX,这样才可以保证安 全使用。手册中包含有重要的警告指示,必须阅读并遵守。如果出现功 能故障,特别是影响机器安全性的功能故障,必须立即纠正。 须考虑到在危险区内使用和连接过滤器的相关标准,特别是国家的安装 标准。此类型的过滤器应由经过培训、且熟悉这些标准的专业人员操 作。 FlexFilter EX的特殊设计符合防爆规定。如果使用不当,连接错误或擅自 改装,哪怕是很小的问题,都会影响到产品使用的安全性和可靠性。 必须单独调整每个FlexFilter EX系统的尺寸。为保证系统安全,必须对每 个安装设备和预期用途进行风险分析。 在过滤器外部或管道系统上进行研磨、焊接或其它高温作业前,必须首 先停止系统,并进行系统清灰。 FlexFilter EX仅限经过授权的人员使用。 在所有储存收集粉尘的区域内放置火灾报警器和相应的灭火系统。...
  • Página 471: 技术数据

    FlexFilter EX 技术数据 FlexFilter EX 单筒过滤器 双筒过滤器 1600 m³/h(942 cfm) 3200 m³/h(1884 cfm) 最大工作风量 -50 kPa(-7.25 PSI) 最大真空值 0 - 60 °C(32 - 102 °F) 工艺过程空气(干)温度 -10 - +40 °C(14 - 104 °F) 工作温度 1x12 m²(1x129 sqft) 2x12 m²(2x129 sqft)...
  • Página 472: 主要部件

    FlexFilter EX 说明 FlexFilter EX用于过滤高真空系统中潜在的可燃性粉尘,且符合ATEX指 令。 建议把FlexFilter EX放置在室外。如果FlexFilter EX配备防爆泄压板,不 建议室内安装。 粉尘分离器可装配不同高度的脚架和其它附件(请参阅“主要部件”) 。 FlexFilter EX(参见图1/A)是该系统的过滤装置,需连接到一个真空 源,如Nederman VAC或RBU(参见 图1/B)及控制系统,HV Control Panel EX。 图1所示为配备有下列组件的一般真空系统; FlexFilter EX 真空源 管道(清洁侧) 耐压管 隔离装置 主管道系统 管道系统支路 注意!FlexFilter EX有多种型号,因此,本手册中的图片可能与您的型号 略有区别。 主要部件 粉尘分离器 粉尘分离器(参见图4/A)过滤所处理空气中的粉尘。目前,共有两种标 准型粉尘分离器。 • 单筒过滤器(一个过滤器) • 双筒过滤器(两个过滤器)...
  • Página 473 双阀卸料装置(TVFD) 控制过滤器 连接管道/RF阀门(附件) 脚架 粉尘分离器需要安装脚架(参见图4/B)。脚架有两种不同的高度: • 高支架 • 超高支架 请参阅 . 圖表 章节,以了解尺寸的详细信息。 脚架为全套供应,其中包含用于将脚架固定在粉尘分离器框架上所需的 所有支撑和紧固件(不包括锚定螺栓)。 超高支架脚架为FlexFilter EX*所能装配的最高脚架 注意!单过滤器与双过滤器的粉尘分离器使用不同的脚架。 * 防爆板会产生反作用力,因此,配备了防爆泄压板的FlexFilter EX所使 用的脚架高度受到限制。 附件 维修平台、梯子和连接件 FlexFilter EX可配备一个维修平台(参见图4/C)。该平台为更换主过滤 器和控制过滤器提供了便利条件。维修平台上的任一导轨都可以拆卸, 以固定梯子(参见图4/D)或桥架(参见图4/G),从而与另一个维修平 台相连接。 防爆膜装置 配有防爆泄压板的FlexFilter EX可装配一个防爆膜装置(参见图4/E)。 防爆膜装置能够改变危险区。请参阅 . 圖表 章节,以了解更多信息。 集灰袋 提供的FlexFilter EX配备了用于收集材料的导电性集灰袋(已包含)(参 见图4/F)。此外,还可以采用通过系统风险分析确定为安全的其它收集...
  • Página 474: 产品功能

    FlexFilter EX 过滤器报警 如果主过滤器上的压力超过设定值,压力开关则会发出报警信号。 火警 一旦检测到过滤器内起火,则会向控制系统发出报警信号。 反向气流(RF)过滤器套件 逆流过滤器套件配有多个阀门,并使用真空设备的容量对一个过滤器模 块进行清灰;同时,保证其余模块正常运行。当出现“清灰困难”或者 当使用标准过滤器清灰而真空度不足以产生强气流时,可使用RF过滤 器。 产品功能 主过滤装置 下列步骤1-5介绍了过滤过程(参见图6)。 进风口模块分离粗粒。 粗粒经过圆锥体模块。 粗粒落入卸料装置(TVFD)。 微细粉尘颗粒随向上气流穿过过滤器。颗粒则被隔离在滤袋外表面 上。当空气从外到内流经滤袋时,每个滤袋中的弹簧会保证滤袋不 会被吸扁。 清洁空气离开过滤器。 清洁空气继续流经控制过滤器。 滤袋上残留的细尘越多,压损就会越大。在过滤器清灰时,部分粉尘掉 下并落入收集模块中。不宜排放所有粉尘。当滤袋上的微细颗粒达到一 定数量时,其分离效果比使用完全清灰的滤袋更好。 不同种类粉尘的属性各不相同。有些粉尘很容易从滤袋中清除,但也有 一些需要强力清灰。 采用标准型过滤器清灰的FlexFilter EX利用其自身真空压力,能产生瞬间 强气流,向后穿过滤袋。顶部模块中的压缩空气缸开启盘形阀,使大气 空气冲入过滤器中,从而降低过滤器内部存储的真空压力。较高的真空 度和较广的管道连接系统,可使更多空气冲向后方穿过滤袋,清灰效果 更佳。 控制过滤器 FlexFilter EX配备了一个控制过滤器。一旦主过滤器损坏,控制过滤器则 会过滤流经主过滤器的空气,以确保尘粒不会继续流向真空源。控制过 滤器是一种安全装置,不会增加过滤效率。 对控制过滤器上的压损进行监控,如果压损超过设定值,则会向控制设 备发送一个信号。预设压差是4 kPa/40 mbar/0.58 PSI。压力开关位于...
  • Página 475: 防爆装置

    FlexFilter EX 控制过滤器的各种组件包括(参见图7): 进风口 出风口 滤筒 真空测量点(+) 真空测量点(-) 接地电缆 过滤器盖固定装置(x4) 框架托架 滤芯 双阀卸料装置 (TVFD) 参见图8/A-C - TVFD功能说明。 在正常模式下,上部阀门处于开启状态,下部阀门处于关闭状态。 材料从过滤器流经开启的阀门,然后被收集到两个阀门之间的阻隔 室中。 上部阀门关闭后,开始清空收集材料。 上部阀门完全关闭后,下部阀门打开,收集材料落入集灰袋或容器 中。 然后阀门反向运行时,TVFD将返回到正常收集模式。可在控制系统中调 节卸料时间和频率,以适应不同的材料流量。请参阅 . 圖表 章节,以了 解详细信息。 图21所示为TVFD EX阀组件。 上部滑板(USV) 下部滑板(LSV) 容器 出风口 滑板盖(x4) 接线盒盖 接线盒 管嘴(压缩空气) 停止开关...
  • Página 476: 安装准备

    FlexFilter EX 炸,FlexFilter EX还配备附加的保护措施,以避免过滤器中存积危险压 力。 提供的FlexFilter EX配备一个防爆泄压板或一个抑爆系统。 抑爆系统通常仅在由于过滤器放置的位置、危险的材料特性或产生火焰 和压力的危险区而使泄爆口无法起作用的情况下使用。 方法1: 泄爆口 使用防爆泄压板消除爆炸产生的压力和火焰,从而最大限度地降低爆炸 造成的伤害影响。一旦发生爆炸,所产生的火焰和压力由防爆泄压板排 出,因此,必须将防爆泄压板放在一个安全的无人区域。这个区被称 为“危险区”。 对危险区必须清晰标记,例如使用一个防护栏、警告线和标志。当过滤 器运行时,禁止任何人进入该区域。危险区内不得存放任何易燃或可燃 材料,或容易被火焰和爆炸压力损坏的其它物品。 带或不带防爆膜装置(附件)的危险区总面积如图9所示。通常会采用下 列尺寸: 12 m (39.4 ft) 3 m (9.8 ft) 5 m (16.4 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft) 6 m (19.7 ft)
  • Página 477 集灰袋(参见图13)A - 前面,B - 后面。考虑危险区(参见 . 圖表 章 节)以及维修平台或使用其它方法更换过滤器和维护所需的空间。 注意!危险区可能禁止从前面接触FlexFilter EX。 注意!FlexFilter EX顶部上方需留有1000 mm左右的自由空间,以便更 换主过滤器和控制过滤器。 应把FlexFilter EX固定在一个坚实、平整和稳固的地基上。例如,最小厚 度达190 mm(7.5 in)的钢筋混凝土地基。但是,它也可在其它结构上 安装。 在计算地基或支撑结构时,应考虑下列因素: • 带有附件的FlexFilter EX的总重量(参见 . 圖表 )。 • 泄爆口产生的拉力(仅适用于带泄爆口的型号)。 • 收集材料的最大重量。 • 可能的风载荷。 维修平台(附件)的最大载荷。 • 用于固定FlexFilter EX的每个锚定螺栓必须能够承受 9 kN的垂直拉力和5 kN的水平拉力。...
  • Página 478 预安装 安装顶盖和托架(参见图10)。 10.3 提升 FlexFilter EX有多种提升方法(参见图11)。既可使用叉车从框架下面提 升,也可使用固定在框架上部四个角的提升带。当使用提升带提升时, 必须使用一个吊梁,以免拉紧和/或损坏过滤器模块。使用衬垫,以免出 现刮擦。 注意!请注意框架上的重心标记。务必安全操作和提升FlexFilter EX,并 遵守当地规定和法规。 注意!请注意框架上的提吊点标记。 10.4 支架 图12和图13显示了FlexFilter EX脚架的安装方法。 把四个脚架安装在粉尘分离器上。检查水平度,然后把脚架牢牢固定在 地基上。 请参阅 . 圖表 章节,以了解如何在地基上固定FlexFilter EX。 注意!为确保正确接地,必须在每个脚架上安装一套锯齿垫圈。锯齿垫 圈必须紧靠粉尘分离器的框架和脚架安装,以确保正确接地。 10.5 支架横梁 如图14所示,安装横梁,并留有一定间隙。一个横梁是由两个等长的方 柱组成,方柱之间用螺钉、螺母和垫圈相连接。 注意!侧横梁与后横梁的长度不同。 把横梁连接到脚架上。如图14所示放置两个侧横梁。 横梁可置于框架前面(A),也可置于后面(B) (如图所示),这取决于FlexFilter的使用要求。 注意!注意!应把横梁两端牢固地安装在支架上。仔细调小横梁部件之 间的间隙,确保脚架垂直和平行,没有弯曲。拧紧四个支撑上的螺母A, 直到FlexFilter EX稳固,然后在使用螺母B在适当位置将其锁定。 10.6 TVFD...
  • Página 479: 管道布置和安装

    FlexFilter EX 拆下上部滑板(USV)的上盖(参见图15 B/1),以便接触到滑板内 部。 安装螺栓,把TVFD固定到过滤器上。重新安装上盖(参见图15 B/1)。 注意!为避免两个中心螺栓妨碍滑板工作,必须在每个中心螺栓顶部安 装两个垫圈(参见图15 B/2)。 注意!为确保正确接地,必须在螺栓和螺母侧的其中一个螺栓上安装锯 齿垫圈。(参见图15 B/3)。 10.7 控制面板 控制面板是预安装件,可从前面(A)接触,也可以如图16所示重新安排 其位置(A - 前面接触或B - 后面接触)。 10.8 电缆和软管走线 从TVFD上切断并松开电缆束。把电缆束向上拉至顶部模块,使其与夹具 相连接(参见图17/A-C)。 把清灰阀安装在顶部模块上(参见图17/C)。 把防爆泄压板传感器托架安装到防爆泄压板的框架上 (参见图17/D)。 把TVFD的压缩空气软管连接至框架的T形件上(参见图18/A)。 把控制过滤器的两根软管(标有“+”和“-”)连接至接线盒上的进口 管处(参见图19)。 10.9 集灰袋和固定装置 把链条安装到框架上(参见图20)。 把集灰袋放置到托盘上,然后将其置于FlexFilter EX下方。使用TVFD出 风口上的束带将集灰袋开口固定在TVFD出风口上(参见图20/A)。 把四个集灰袋角落的提升带连接至粉尘分离器框架的链条上。向下移动 快速连接环或向上拉动链条,以调节链条张力(参见图20/B)。 注意!不得使用角落的提升带悬挂集灰袋。提升带仅用于防止集灰袋断...
  • Página 480: 电气安装

    少使用)。 为了保持管道清洁,可运用“冲洗”原理。在管道系统末端安装一个阀 门,以应用冲洗方法。不使用该系统的其余部分,打开“冲洗阀”后, 会有大量空气把管道冲净。分别“冲洗”真空系统的每个支路,从而最 大限度地减少出现积尘的风险。 如果是大型真空系统,建议安装阀门,这样隔离一个FlexFilter EX进行维 修时,还能确保其余设备仍正常工作。 如有未知材料进入进风口管道,则可能导致火花和爆炸,因此,必须安 装一个防爆预分离器,以降低这种情况出现的风险。 如果粉尘具有高磨损性,则有必要在弯头和其他接触区内使用厚壁(或 橡胶涂层)材料。 为了避免压力损失,管道系统应尽可能短,并配备两个或两个以上的支 路。在清灰侧使用较大的直径,以减少压力损失。 连接到真空源的长度应少于25 m。 11.3 安装 把管道连接到带凸缘的进风口上(参见图1/D)。 把管道(清灰侧)连接到控制过滤器出风口上(参见图1/C)。 电气安装 12.1 安装说明 FlexFilter EX 是一个独立设备,简言之,即是一种具有卸料功能的过滤 器。然而,为了使FlexFilter EX设备正常运行且安全使用,必须对控制过 滤器的控制系统进行一些特殊设定。 强烈建议把FlexFilter EX与Nederman控制系统安装在一起,例如,The HV Control Panel EX。HV Control Panel EX 器能够满足所有的功能和 安全要求。...
  • Página 481 FlexFilter EX 12.2 电气元件 接线盒盖(参见图21/6) 接线盒盖(参见图21/7) TVFD电磁阀(参见图21/14) 气缸位置传感器(参见图21/15) 电缆接头,控制系统电缆(参见图19/1) 压力开关(参见图19/2) 接线端子(参见图19/3) 接线盒保险丝(参见图19/4) 互锁继电器 (参见图 19 / 5) 防爆泄压板传感器(参见图17 D) 电磁阀清灰气缸(参见图17 C) 12.3 一般要求 为确保设备正常运行并达到要求的保护级别,使其符合设备类别及列出 的EC指令和标准,须满足以下最低要求: 必须由合格的电工完成电气安装。注意,不仅需要符合国家和地方的电 气规定,而且还要按照ATEX指令满足在易燃易爆气体区域内安装的特殊 要求。 检查是否已经采用适当的措施以防止管道系统和电气线路中出现各种紊 流。 检查接线盒内的接线端子的电压是否正确(表1)。控制信号装置必须配 用正确的保险丝,以免在出现损坏、短路或故障时电缆发热。 如果把FlexFilter EX安装到室外,则必须安装避雷装置。必须遵照国家和 地方关于此类保护装置的法规安装避雷装置。 注意!从防爆泄压板传感器发出的信号必须立即触发FlexFilter EX完全停 止运行并关闭TVFD的两个滑板。此外,防爆泄压板的爆破指示应触发作 业区报警(图象和声音),警告员工和其他人员注意已探测到 FlexFilter EX内发生爆炸及可能导致火灾。...
  • Página 482 参见图19)上的电缆接头(参见图19/1)。 建议使用一根12G0.75的电缆。确保电缆防护等级达到IP6X和安装带适 当应变消除头的电缆。 电子接线图请参阅随附的文件。 12.6 控制系统要求 警告!谨防人身伤害。 控制信号装置必须配用正确的保险丝(最大电流5 A),以避免接线盒和 引出电线发热。 清灰阀运行, • 24 V DC,信号开启阀门。 • 定时可调节。通常为开启4秒钟,关闭60分钟。 • 对于FlexFilter EX Twin,第二个清灰阀须按次序运行。通常,第二 个阀门在第一个阀门关闭后开启 10秒钟。 • 清灰阀和TVFD卸料操作可能不会同时进行。 TVFD运行, • 24 V DC信号,开启阀门。 • 通过位置指示器(显示已关闭的阀门)监督TVFD的运行情况。控制 系统必须确保每次仅开启一个阀门。 • 对于FlexFilter EX Twin,TVFD的两个阀门则可同时开启和关闭,因 为这对真空不会造成影响。 • 清灰阀停止运行后,必须至少延迟10秒钟才可以启动TVFD程序。...
  • Página 483: 压缩空气装置

    电磁阀连接器 电磁阀 上部和下部电磁阀(SUV & SLV) 快速排气阀 节气门 清灰电磁阀(SCV) 清灰气缸(CC) 13.2 要求 请参阅 . 圖表 章节,了解空气消耗量、质量及最大和最小压力。 指定的FlexFilter EX空气消耗量限于维持清灰阀和 TVFD的短期运行。最大(短期)空气消耗量约为 700 NL/min(FlexFilter EX Twin,1400 NL/min)。 新管道可能含有污垢/尘粒/碎片,因此,必须使用压缩空气把管道吹净之 后才可以连接到FlexFilter EX。务必佩戴防护耳罩和安全护目镜! 必须安装一个压缩空气过滤器(参见图18/3),以确保 FlexFilter EX的 可靠、安全运行。还应安装一个主阀,用于排放FlexFilter EX内的剩余压 力(参见图18/2)。 注意!当FlexFilter EX安装在寒冷环境中时,须采取必要措施,以免压缩 空气中含有水/湿气。 注意!如果使用防冻添加剂,确保能长期使用。如使用过防冻添加剂, 一旦停止使用,会导致气动元件出现故障。 注意!为避免在维护期间造成人身伤害,应把主阀锁定在关闭位置。 建议在控制系统中接入一个压力开关,其作用是在压力不足时发出警 告。...
  • Página 484: 接地控制测量

    FlexFilter EX 接地控制测量 当主安装和定期维护工作完成后,应检查接地是否正确。如果拆装一个 组件(例如,顶部模块),必须检查接地。 14.1 控制测量 必须使用适当的测量仪器。 测量GND1与下列FlexFilter EX组件之间的接地(参见图23): 高顶环 低顶环 泄压板 高进风口环 低进风口环 TVFD出风口 在滤袋上 控制过滤器 注意!切勿连接管道系统(进风口和出风口)。 A) 断开GND1的网状接地线。 B) 根据上表(参见图23),在所有组件和GND1(≤100 Ω)之间 进行测量。 C) 测量并检查进线管道系统与自由耦合引入的网状接地线(≤10ˆ5 Ω)之间的接点。 连接进线管道系统。 确保在管道系统和FlexFilter EX之间有一备用的接地线,使 FlexFilter EX正确接地。 A) 测量并检查GND1与外部网状接地线(≤10ˆ5 Ω)之间的接点。 B) 把网状接地线重新连接到GND1。 连接出线管道系统(确保管道系统与FlexFilter EX之间有一根接地...
  • Página 485 FlexFilter EX 15.1 启动和停止说明 TVFD具有停止功能,可以切断并抽空连接至TVFD的压缩空气供给系 统。对于每个TVFD,该功能都可单独使用。 当启动停止功能后,TVFD滑板停止移动,且过滤器清灰阀将停用。停止 开关主要作用是在更换收集袋时,防止阀门移动;如果有物体阻挡时, 停止阀门关闭。 向下拨动停止开关到“0”位置(参见图21/9),以启用停止功能。气缸 上的快速排气阀将快速排出系统内的剩余气压,且压力计(参见图21/10 )显示系统内没有压力。 15.2 更换集灰袋 当集灰袋或类似容器已装满,必须更换。每个装置的更换频率有所不 同。建议定期检查。 注意!使用导电性集灰袋/容器。 集灰袋的更换步骤如下: 把停止开关(参见图21/9)拨到“0”位置,以启用停止功能。 从TVFD出风口取下(并收紧)集灰袋开口。小心操作,以免粉尘溢 出/泄漏及突然释放静电。 从集灰袋上的接地片处拆下两个接地夹子。 取下并更换集灰袋。 把两个接地夹子重新装配到接地片上。 把集灰袋开口连接到TVFD出风口。 把停止开关拨到“I”位置 按下复位按钮。这将使 TVFD恢复正常运行。 注意!停止功能仅可切断连接至TVFD的压缩空气供给系统。它不会向 控制系统发送停用TVFD的信号。更换过滤袋期间,如果控制系统启用了 过滤器清灰/卸料程序,常压气缸将触发功能报警。如果使用Nederman 的“NS 开关”,则可避免出现此类问题。 警告!谨防人身伤害。 可能会造成人身伤害!当正常运行和更换集灰袋期间,严禁执行TVFD内 部作业,如清除卡住的碎片/材料。 注意!在清洁TVFD内部之前,需要关闭主空气供给阀并排出系统压力。 在开始执行TVFD内部作业之前,必须确保过滤器内没有真空或爆燃性气 体。 重新设定停止功能...
  • Página 486: Atex设备的保养与维护

    21/12)。交付时关闭时间的出厂预设值为 5秒钟。如果您调整了阀门关闭时间,可能还需调整控制系统中的时间设 定。无法设定阀门开启速度。 维护 警告!谨防人身伤害。 可能会造成人身伤害! 有暴露于粉尘环境下的危险时,务必使用适当的 防护设备。 警告!谨防人身伤害。 可能会造成人身伤害! 使用正确的提升设备和防护装备。 警告!谨防人身伤害。 爆炸危险!当空气中含有易燃易爆气体时,不要打开接线盒。 注意!在对FlexFilter EX执行任何保养之前,须填写保养协议。 16.1 ATEX设备的保养与维护 为确保达到要求的设备类别保护级别,须检查下列各项: • 确保定期检查FlexFilter EX是否损坏或出现故障。如果FlexFilter EX 出现损坏,则必须关闭该设备并排出易燃易爆气体(如有)。 • 在清洁、维护或检查FlexFilter EX时,确保不会出现爆燃性气体和/ 或粉尘堆积。 • 确保仅使用Nederman原厂备件。 • 确保FlexFilter EX上不会有(>5 mm)的粉尘堆积,可通过定期清 灰和更新防爆文件来防止。 16.2 模块分离 图24/A-C显示了橡胶密封圈、不锈钢卡环及接地线的装配方法。当重新 装配旧的密封圈时,该密封圈已不再具有如图24/A所示的平面形。橡胶 密封圈成曲线形。使用螺丝刀铲平橡胶密封唇间的多余边缘。如图24/C 所示,已安装了不锈钢卡环。...
  • Página 487 FlexFilter EX 16.3 维护时间表 维护类型 频率 一般维护 每年一次 6000小时 主过滤器更换 6000小时 控制过滤器 TVFD阀门运行 每周一次 TVFD停止功能 每年一次 防爆泄压板 3个月 16.4 一般检查 • 检查粉尘分离器的完整性,特别是使滤筒/进风口/圆锥体模块组合在 一起的不锈钢卡环。 • 检查框架和所有附件的完整性。必要时,可拧紧螺栓。 • 确保FlexFilter和连接管道内未生成沉淀物。如果沉淀物堆积在管道 系统内部,则会导致静电放电。 • 如果是双层过滤型,须检查进风口管道的磨损状况。如果内壁涂层 已脱落,须更换进风口管道。 确保FlexFilter EX外部,特别是电磁阀、传感器及接线盒无粉尘堆 • 积。 清洁FlexFilter EX周围区域和所有收集材料存放区,确保不会产生积 • 尘。 •...
  • Página 488 FlexFilter EX 注意!建议在更换主过滤器的同时更换控制过滤器。 使用提升设备或维修平台接触到过滤器(参见图26/A)。 从顶部模块断开管道和清灰阀。 从滤筒取下顶部模块,然后拆下顶部模块上的过滤器接地线。 把旧的过滤器组件放在一个大塑料袋内,或者使用塑料薄膜包起来 (参见图26/B)。避免扬尘。 安装新的过滤器组件,并重新装配顶部模块。记住要重新连接接地 电缆。 在重新连接管道、软管和电缆之前,须检查过滤器与GND1之间的 接地。 检查顶部与GND1和控制过滤器之间的接地。 更换个别滤袋 可以更换已经损坏的个别滤袋。使用螺丝刀取下塑料锁紧环(参见图 27/A)。 在安装新的导电性滤袋时,可配用旧的螺旋弹簧,但是固定新滤袋的锁 紧环(参见图28/B)必须更换。 注意!切勿重复使用旧的锁紧环! 16.6 控制过滤器更换 通常,当运行时间超过6000小时,则应更换控制过滤器。如果控制过滤 器已经损坏或压损过高,则必须更换控制过滤器。 操作流程 警告!谨防人身伤害。 人身伤害风险。开始过滤器更换前,须关闭连接至FlexFilter EX的真空和 压缩空气供给系统。 警告!谨防人身伤害。 人身伤害风险。使用适当的防护设备。 注意!更换控制过滤器时,务必检查主过滤器是否损坏。 使用提升设备或维修平台接触到过滤器。 断开滤筒的顶部管道,并打开顶盖。 拆下旧的过滤器,并将其放在一个大的塑料袋中,或者使用塑料薄 膜包装起来。避免扬尘。 把新的滤芯安装到适当位置。确保滤芯位于中心位置,且滤筒上的 橡胶密封圈完好无损。 关闭顶盖,并重新连接管道。 检查控制过滤器和GND1之间的接地。...
  • Página 489 FlexFilter EX 16.7 TVFD阀门运行 定期检查(最好每次更换滤袋时检查一次)TVFD阀门,以确保TVFD卸 料功能正常。收集材料的性质及其它一些因素都会影响TVFD卸料功能, 例如:湿气、材料密度和体积。 材料堆积在过滤器内可能会损坏滤袋。如果收集材料的密度较高,过滤 器将变得非常沉重。 在正常运行期间,须确保气体流经下部滑板时不会发生泄漏。如果出现 泄漏,则会加快磨损过滤器内的过滤软管。 16.8 TVFD停止功能测试 关闭下部TVFD期间,可启用停止功能(拨动开关到“0”位置),以检 查停止功能。阀门应立即关闭,且压力计显示系统内无压力。 执行该操作可能会触发“阀门未关闭”的报警,这取决于控制系统的报 警设定。 16.9 TVFD清灰 警告!谨防人身伤害。 可能会造成人身伤害。在开始TVFD清灰前,须关闭连接至FlexFilter EX 的真空和压缩空气供给系统。 警告!谨防人身伤害。 可能会造成人身伤害。使用适当的防护设备。 操作流程 如可能,则启用过滤器清灰和清空功能。在TVFD阻塞/卡住的情况 下,不建议启用该功能,因为这样会导致TVFD中收集更多的材料。 关闭真空系统,或者隔离该系统的FlexFilter EX(如可能)。确保在 保养过程中,没有真空返回至FlexFilter EX的危险产生。 在关闭压缩空气供给系统前,应转动电磁阀(使用一把小型平头螺 丝刀)上的红色手动过载装置(参见图21/14),以开启上部阀门和 下部阀门(V1和V2)。 启用TVFD上的停止功能,并关闭连接至整个 FlexFilter的压缩空气供给系统。 拆下收集袋/容器。避免扬尘 小心清除堵塞物或粉尘堆积物。 更换收集袋/容器。...
  • Página 490: 故障诊断与排除

    FlexFilter EX 警告!谨防人身伤害。 必须保证防爆泄压板上没有碎片,例如,雪、冰、树叶及可能会造成泄 压板阻塞或不能打开的其它物体。 16.11 更换内部保险丝 警告!谨防人身伤害。 当更换保险丝时,FlexFilter EX应处于停止状态。 警告!谨防人身伤害。 在清洁、维护或检查FlexFilter EX时,确保不会出现爆燃性气体和/或粉 尘堆积。 TVFD上的控制盒有一个装有保险丝的传感器接线端子(参见图19/4)。拆下控制盒 盖(参见图21/6)。打开控制盒,然后打开接线端子,以更换保险丝。 备件 网址:www.nederman.com 根据产品铭牌标出控制号。 故障诊断与排除 如果故障诊断与排除指南不能解决问题,请就近联系瑞典Nederman公司的授权经销 商获取技术建议。 故障 可能原因 解决方案 已触发控制过滤器压力开关。 控制过滤器阻塞。 更换控制过滤器。 检查主过滤器是否损坏。 连接至压力开关的6 mm软管阻塞或 清洁/更换软管。 损坏。 空气软管内的过滤器已满。 更换空气软管内的过滤器。 压力开关/过滤器连接错误。 检查接线情况。 压力开关的设定值过低。 调高设定值(预设值:4 kpa)。...
  • Página 491 FlexFilter EX 故障 可能原因 解决方案 管道系统中的阀门出现故障。 检查管道系统的阀门。 过滤器清灰故障或清灰不力。 检查电磁清灰阀(SCV)的功能。 过滤器清灰不工作。 气压或风量过低 调节压力。检查卸料软管尺寸。 电磁清灰阀连接不正确。 检查阀门和气压。 空气管道、阀门或气缸堵塞。 清洁/更换空气管道、阀门或气缸。 过 滤进入的压缩空气。 气缸或阀门故障。 更换气缸或阀门。 清灰困难,标准清灰不工作。 如果需要技术建议,请就近联系授权经 销商或瑞典Nederman公司。 控制系统设定不正确。 参见使用说明,以了解您使用的控制 系统。 TVFD阀不工作。 气压或风量过低。 调节压力。检查卸料软管尺寸。 压缩空气管道、阀门或气缸中有污垢。 清洁/更换。 使用压缩空气过滤器。 TVFD停止功能启用。未按下复位按 将TVFD设定到正常运行模式。 钮。 电磁阀连接不正确。 检查接线情况。 测试手动过载装置(参见图21/16)。 控制系统出现故障。 检查控制系统。测试手动过载装置。...
  • Página 492: 安装协议

    FlexFilter EX 安装协议 注意!下列控制点的对应结果。在结果栏中记录相应的数值,如果该控 制点已经执行或正考虑执行,则在上面打勾即可。如果数值超出限值范 围,或者结果错误/缺失,则在初次启动和正常运行之前必须进行纠正。 可在圆括号内看到正确的限值或结果。 FlexFilter EX编号 日期: 检查人: Control points Result 对使用要求有限制吗? 安装区域分类(22或无) 材料MIE(>1 mJ) 材料MIT(>205 C) 参见产品铭牌。 材料Kst: 参见产品铭牌。 材料Pmax: 材料化学反应/热反应危险(无) 交货控制 缺失的部件 运输损坏 安装准备 地基 - 拉力 地基 - 风载荷 地基 - 总重量 地基 - 锚定螺栓...
  • Página 493 压缩空气 空气管道已清洁 压力(6-10 bar) 清洁的干空气(ISO 8573-1 class 5标准) 主阀(有/无) 主过滤器压力开关(使用的附件,有/无) 已连接 - TVFD 已连接 - FlexFilter EX 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω) GND1 - 泄压板(≤100 Ω) GND1 - 高进风口环(≤100 Ω) GND1 - 低进风口环(≤100 Ω) GND1 - TVFD出风口。(≤100 Ω)...
  • Página 494: 保养协议

    FlexFilter EX 保养协议 复制,填写并作为保养记录留存。 如果控制检测的结果(例如,测量值)与原来的结果差异很大,应视为 警告信号,需进行更仔细的调查。 FlexFilter EX编号 日期: 运行时间(小时): 检查人: 控制点 结果 结果 结果 泄压板检查 清除积尘,清洁作业区 检查/清洁 FlexFilter外部 清灰阀,功能检查 滤袋,目视检查 采用研磨、底漆和补漆,除去锈蚀 TVFD的关闭时间 已更换TVFD 已更换主过滤器 已更换控制过滤器 检查/清洁FlexFilter内部* 如有必要,检查并更换衬垫* 检查并调节压缩空气压力(6-10 Bar)** TVFD阀门运行 防爆泄压板未堵塞 清晰标记的危险区** 接地控制测量 GND1 - 高顶环(≤100 Ω) GND1 - 低顶环(≤100 Ω)...
  • Página 495 FlexFilter EX...
  • Página 496 FlexFilter EX...
  • Página 498 www.nederman.com...

Tabla de contenido