Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

40x-640x Mikroskop / Microscope
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Руководство по эксплуатации
RU
Návod k obsluze
CZ
Art. No. 88-51300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bresser 88-51300

  • Página 1 40x-640x Mikroskop / Microscope Art. No. 88-51300 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..........4 Operating Instructions ..........10 Mode d’emploi ............16 Handleiding .............. 22 Istruzioni per l’uso ........... 28 Instrucciones de uso ..........34 Руководство по эксплуатации ......40 Návod k obsluze ............45 Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service / Garantie et Service Garantie &...
  • Página 3 3x AA...
  • Página 4: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise • Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle • ERSTICKUNGSGEFAHR! Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Teileübersicht Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben 1. Okular werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie 2. Scharfeinstellungsrad unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung 3. Revolverkopf mit Objektiven...
  • Página 5 Die untere Linse (Objektiv) vergrößert das Präparat und es entsteht Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungs- dabei eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates. Dieses Bild, wel- rad (2) eingestellt. Nun kannst du eine höhere Vergrößerung auswäh- ches man nicht sieht, wird von der zweiten Linse (Okular, 1) nochmals len, indem du den Objektiv-Revolver drehst und auf ein anderes Ob- vergrößert und dann siehst du das „Mikroskop-Bild“. jektiv einstellst. 2. Aufbau und Standort Bei veränderter Vergrößerung muss die Bildschärfe neu eingestellt Bevor du beginnst, wählst du einen geeigneten Standort zum Mikro- werden und je höher die Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine skopieren aus. Zum einen ist es wichtig, dass genügend Licht da ist, gute Bildausleuchtung benötigt. zum anderen empfiehlt es sich, das Mikroskop auf eine stabile Unter- Das Blendenrad (13) unterhalb des Mikroskoptisches (4) hilft dir bei lage zu stellen, da sich auf einem wackeligen Untergrund keine zufrie- der Betrachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Drehe dazu den stellenden Ergebnisse erzielen lassen. am Blendenrad (13) bis der beste Kontrast erreicht ist. 3. Normale Beobachtung 4.
  • Página 6: Beobachtungsobjekt - Beschaffenheit Und Präparierung

    5.2. Herstellen dünner Präparatschnitte TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine gute Bildausleuchtung benötigt. Beginne deshalb deine Expe- Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Objekt möglichst dün- rimente immer mit einer kleinen Vergrößerung. ne Scheiben herzustellen. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigst du etwas Wachs oder Paraffin. Nehme z.B. eine Kerze. Das 5. Beobachtungsobjekt – Wachs wird in einen Topf gegeben und über der Kerze erwärmt. Beschaffenheit und Präparierung 5.1. Beschaffenheit des Beobachtungsobjekts GEFAHR! Mit diesem Gerät, einem Durchlichtmikroskop, können durchsichtige Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit heißem Wachs, es beobachtet werden. Das Bild des jeweiligen Beobachtungsobjektes besteht Verbrennungsgefahr! wird über das Licht “transportiert”. Daher entscheidet die richtige Be- leuchtung, ob du etwas sehen kannst oder nicht! Das Objekt wird nun mehrere Male in das flüssige Wachs getaucht.
  • Página 7 Setze ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so widerstandsfähig und bleiben sogar lebensfähig, wenn der Sumpf dass das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Lege das Deck- oder der See austrocknet und dadurch der Tod der ganzen Garnelen- glas nun langsam über dem Wassertropfen ab. Bevölkerung verursacht wird. Sie können 5-10 Jahre in einem „schla- fenden“ Zustand verharren. Die Eier brüten aus, wenn die richtigen 6. Experimente Umweltbedingungen wieder hergestellt sind. Solche Eier findest Du in Wenn du dich bereits mit dem Mikroskop vertraut gemacht hast, Deinem Mikroskop-Set.
  • Página 8 Die Salzwasser-Garnele unter dem Mikroskop Achtung! Das Tier, das aus dem Ei schlüpft, ist bekannt unter dem Namen „Nau- Die Garneleneier und die Garnelen sind nicht zum Ver- plius-Larve“. Mit Hilfe der Pipette kannst Du einige dieser Larven auf zehr geeignet! einen Glas-Objektträger legen und beobachten. Die Larve wird sich durch das Salzwasser mit Hilfe ihrer haarähnlichen Auswüchse bewegen. Entnehme jeden Tag einige Larven aus dem 6.2. Textilfasern Gefäß und beobachte sie unter dem Mikroskop. Falls Du die Larven Objekte und Zubehör: in einem Bruttank gezogen hast, nimm einfach die obere Kappe des 1. F äden von verschiedenen Textilien: Baumwolle, Leine, Wolle, Sei- Tanks ab und setze den Tank auf den Objekttisch. de, Kunstseide, Nylon usw. Abhängig von der Raumtemperatur wird die Larve innerhalb von 6-10 2. zwei Nadeln Wochen ausgereift sein. Bald wirst Du eine ganze Generation von Jeder Faden wird auf einen Glasobjektträger gelegt und mit Hilfe zwei- er Nadeln aufgefasert. Die Fäden werden angefeuchtet und mit einem Salzwasser-Garnelen gezüchtet haben, die sich immer wieder ver-...
  • Página 9 • Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht weder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im benutzt wird! Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückge- ben. EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den an- Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie wendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet. der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. Batterie enthält Cadmium Batterie enthält Quecksilber Entsorgung Batterie enthält Blei Cd¹ Hg² Pb³ Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzli- chen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung...
  • Página 10 Parts overview General Warnings 1. E yepiece 2. F ocus knob • Choking hazard — This product contains small parts that could be 3. O bjective turret swallowed by children. This poses a choking hazard. 4. S tage • Risk of electric shock — This device contains electronic 5. O n/off switch ( i llumination) components that operate via a power source (batteries). Only use 6. E lectronic light source the device as described in the manual, otherwise you run the risk of 7. Base with battery compartment an electric shock.
  • Página 11 2. Assembly and location When you do so, note that the sharpness of the picture must be Before you start, choose an ideal location for using your microscope. adjusted again for the higher magnification. Also, the higher the It’s important that you choose a spot with enough light for normal magnification, the more light you will need for good illumination of the observation. Furthermore, it is recommended that you place the mi- picture. The wheel with pinhole apertures (13) below the microscope croscope on a stable surface, because a shaky surface will not lead stage (4) will help you in viewing very bright or clear-sighted prepara- to satisfactory results. tions. Turn the wheel (13) till the best contrast is achieved. 3. Normal observation 4. Observation (electronic light source) For normal observation, place the microscope in a bright location For observation with the electronic light source (6) you need to insert (near a window or desk lamp, for example). 3 AA batteries 1.5 V, in the battery compartment (8) on the base of Turn the focus knob (2) to the upper stop, and set the objective turret the microscope (7). The battery compartment is opened using a Phil- (3) to the lowest magnification. lips screwdriver. Insert the batteries with the correct polarity (+/- in- dication). Put the battery cover first into the small opening so that the Now, turn on the light using the switch on the microscope base. You’ll lid fits perfectly. Now you can tighten the screw. find further tips about the light source in the next section. Now, place The lighting is switched on when you turn the switch on the micro- a prepared slide under the clips on the stage (4), directly under the scope base. objective (1). When you take a look through the eyepiece, you can see Now you can observe in the same way as described in the previous the magnified specimen. At this point, you still might see a slightly fuzzy section.
  • Página 12 5. Condition and prepare viewed objects 5.1. Condition DANGER! Be extremely careful when using the MicroCut, knife or This microscope features transmitted light, so that transparent speci- scalpel. These instruments are very sharp and pose a mens can be examined. risk of injury. If opaque specimens are being examined, the light from below goes through the specimen, lens and eyepiece to the eye and is magnified Place the slices on a glass slide and cover them with another slide en route (direct light principle). before attempting to view them with the microscope. Some small water organisms, plant parts and animal components are transparent by nature, but many others require pretreatment — that is, 5.3.
  • Página 13 The Life Cycle of Brine Shrimp The Brine Shrimp under the Microscope Brine shrimp, or “Artemia salina,” as they are called by scientists, have The animal that hatches from the egg is known by the name “nauplius an unusual and interesting life cycle. The eggs produced by the female larva.” With the help of a pipette, you can place a few of these larvae are hatched without ever being fertilized by a male shrimp. The shrimp on a glass slide and observe them. that hatch from these eggs are all females. In unusual circumstances, The larvae will move around in the salt water by using their hair-like e.g. when the marsh dries up, the male shrimp can hatch. These males appendages.
  • Página 14 Adjust the microscope to a low for a long time. magnification. Cotton fibres are of plant origin and look, under the mi- croscope, like a flat, twisted band. The fibres are thicker and rounder EC Declaration of Conformity at the edges than in the centre. Cotton fibres consist primarily of long, Bresser GmbH has issued a ‘Declaration of Conformity’ in collapsed tubes. Linen fibres are also of plant origin; they are round accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. and run in straight lines. The fibres shine like silk and exhibit numer- ous swellings along the shaft of the fibre. Silk is of animal origin and...
  • Página 15 In accordance with the regulations concerning batteries and re- chargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. battery contains cadmium battery contains mercury battery contains lead Cd¹ Hg² Pb³...
  • Página 16 Vue d’ensemble des pièces Consignes générales de sécurité 1. O culaire • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites 2. M olette de mise au point pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE 3. T ourelle porte-objectifs D’ETOUFFEMENT. 4. P latine avec pinces • RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces 5. I nterrupteur marche/arrêt (Eclairage) électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique 6. E clairage électrique (batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme...
  • Página 17 2. Montage et mise en place Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton micros- mise au point et, plus le grossissement est important, plus le besoin cope. D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. en lumière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. De plus, je te conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur La roue avec des ouvertures sténopé (13) en dessous de la platine une base qui bouge.
  • Página 18: Fabrication De Tranches De Préparation Fines

    Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lu- DANGER ! mière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la Commence donc toujours tes expériences avec le plus petit grossis- cire chaude, il ya un risque de brûlure. sement. L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Lais- 5. Objet de l‘observation – Qualité et préparation sez durcir la cire. Avec un microcut ou un couteau/scalpel des coupes 5.1.
  • Página 19 Faire éclore les crevettes des marais salants 6. Expériences Pour faire éclore les crevettes des marais salants, il est nécessaire Si vous êtes déjà un habitué du microscope vous pouvez réaliser les de préparer une solution salée correspondant aux conditions de vie expériences suivantes et observer les résultats sous votre micros- des crevettes. Remplis un récipient en verre d’un demi-litre d’eau de cope. pluie ou du robinet. Laisse l’eau se reposer durant environ 30 heures. Etant donné que l’eau s’évapore dans le temps, il est recommandé de 6.1. Comment faire un élevage de crevettes des marais salants? remplir un second récipient avec de l’eau et de le stocker pendant 36 Accessoires (contenus dans ton set du microscope) : heures. Après que l’eau se sera « reposée » durant cette période, tu...
  • Página 20 La croissance des larves dépend de la température ambiante. Elles épaisses et rondes sur les côtés qu‘au milieu. Les fibres de coton sont, atteignent leur maturité après 6 à 10 semaines. Bientôt, tu auras élevé au fond, de tubes capillaires longs, effondrés. Les fibres de lin sont une génération complète de crevettes des marais salants qui se repro- d‘origine végétale également, elles sont rondes et se déroulent en une duira à nouveau. direction droite. Les fibres brillent comme de la soie et présentent de nombreux renflements au niveau du tube fibreux. La soie est d‘origine La nourriture de tes crevettes des marais salants animale et consiste en des fibres -massives d‘un diamètre moindre Pour garder les crevettes des marais salants en vie, tu dois les nourrir contrairement aux fibres végétales creuses. Chaque fibre est lisse et de temps en temps. Cela doit être fait avec soin, car si trop de nour-...
  • Página 21 Déclaration de conformité CE En conformité avec les règlements concernant les piles et les Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » con- piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ména- formément aux lignes directrices applicables et aux normes gers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur de- usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point mande. de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation ELIMINATION des directives sur les piles et batteries). Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informa- Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et tions concernant les règles applicables en matière d’élimination de un symbole chimique. ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. pile contenant du cadmium pile contenant du mercure Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures mé- pile contenant du plomb Cd¹...
  • Página 22: Algemene Waarschuwingen

    Onderdelen lijst Algemene waarschuwingen 1. Oculair 2. Scherpteregeling • VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen 3. Revolverkop met objectieven die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat 4. Objecttafel VERSTIKKINGSGEVAAR! 5. Aan-/Uit-schakelaar (Verlichting) • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat 6. Elektrische verlichting elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) 7. Voet met batterijvak worden gevoed. Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de 8. Batterijvak (3x AA) handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een...
  • Página 23 2. Waar en hoe zet je de microscoop neer? Als je de vergrotingsfactor verandert, moet je ook de scherpte op- Voordat je begint, kies je een geschikte plaats uit, om met de micro- nieuw instellen, en hoe hoger de vergroting, hoe meer licht er nodig scoop te kunnen werken. Aan de ene kant is het belangrijk dat er is om de afbeelding goed te kunnen bekijken. voldoende licht is. Verder adviseer ik, de microscoop op een stabiele Het instelwieltje (13) onder de microscooptafel (4) helpt bij het bekij- ondergrond neer te zetten, omdat je op een wiebelende ondergrond ken van zeer felle of doorzichtige preparaten. Draai daarvoor aan het geen goede resultaten kunt krijgen. instelwieltje (13) tot het beste contrast bereikt is. 3. Normale observatie 4. Observatie (Elektrische verlichting) Om dingen te bekijken met het elektrische licht (6) heb je 3 AA bat- Voor de normale observatie zet je de microscoop op een goed ver- terijen van 1,5 V nodig, die in het batterijvak (8) in de voet van de lichte plaats (raam, bureaulamp). microscoop (7) worden geplaatst. Het batterijvak dient met een kruis- Draai de scherpteregeling (2) tot aan de bovenste aanslag en stel de kopschroevendraaier geopend te worden. Let bij het plaatsen van de objectiefrevolver (3) op de kleinste vergroting in. batterijen op de juiste polariteit (+/- ). Het deksel van het batterijvak moet nu eerst rechts in de kleine opening gezet worden zodat het Doe nu de lamp aan met de schakelaar op de voet van de micro- deksel precies past. Nu kun je het schroefje aandraaien. scoop. Nu schuif je een duurzaam preparaat onder de klemmen op de objecttafel (4), precies onder het objectief. Wanneer je door De verlichting wordt ingeschakeld met behulp van de schakelaar op het oculair (1) kijkt, zie je nu het uitvergrote preparaat. Het beeld zal...
  • Página 24 5. Te observeren object – Aard en preparatie GEVAAR! 5.1. Eigenschappen van het te observeren object Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/ Met deze microscoop, een zogenaamde doorlichtmicroscoop, kunnen scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken doorzichtige objecten bekeken worden. Bij doorzichtige voorwerpen kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken! (transparante) valt het licht van beneden door het voorwerp op de ob- jecttafel, wordt door de objectief- en oculairlenzen vergroot en geraakt Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dan in ons oog (doorlichtprincipe). Veel kleine waterdiertjes, planten- dekglas bedekt. delen en delicate onderdelen van dieren zijn al van nature transparant, andere objecten moeten echter eerst worden geprepapeerd. Dit kan 5.3. Zelf een preparaat maken door ze voor te behandelen of te doordrenken met hiervoor geschikte Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een middelen (media), waardoor ze doorzichtig worden of door ze in plak-...
  • Página 25 De levenscyclus van de zoutwatergarnaal eieren in de vier kamers van de tank doen. Zorg dat de temperatuur De zoutwatergarnaal of „Artemia salina“, zoals de wetenschap hemt zo’n 25° C bedraagt. Bij deze temperatuur komen de garnalen na een dag of 2-3 uit. noemt, doorloopt een buitengewone en interessante levenscyclus. De door de vrouwtjes geproduceerde eieren worden uitgebroed, zonder Als het water in de tank verdampt, vul je het bij met het water uit de door een mannelijke garnaal te zijn bevrucht. De garnalen die uit deze tweede kom of kan. eieren komen, zijn allemaal vrouwelijk. Onder bijzondere omstandig- heden echter, als het moeras uitdroogt bijv., kunnen er ook mannelijke De zoutwatergarnaal onder de microscoop garnalen uit de eieren kruipen. Deze mannetjes bevruchten de eieren Het dier dat uit het ei komt, staat bekend onder de naam „Nauplius-lar- van de vrouwtjes en hieruit ontstaan speciale eieren. Deze eieren, zo- ve”. Met behulp van de pipet leg je een paar larven op een objectglas genaamde „winter-eieren“, hebben een dikke schaal, die het ei be- en bekijkt ze. De larve zal met zijn haarachtige uitsteeksels door het schermt. De wintereieren zijn erg sterk en blijven zelfs levensvatbaar zout water zwemmen. Neem elke dag een paar larven uit de kom of...
  • Página 26: Voorwerpen En Accessoires

    Elke draad wordt op een objectglaasje gelegd en met behulp van de • Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt. twee naalden uit elkaar gerafeld. De draden worden bevochtigd en met een dekglaasje afgedekt. De microscoop wordt op een lage vergroting EG-conformiteitsverklaring ingesteld. Katoenvezels zijn van plantaardige oorsprong en zien er on- der de microscoop uit als een platte, gedraaide band. De vezels zijn aan Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van de zijkanten dikker en ronder dan in het midden. Katoenvezels zijn in toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is feite lange, ineengezakte buisjes. Linnenvezels zijn ook van plantaardige door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag wor- oorsprong en zijn rond en recht. De vezels glanzen als zijde en vertonen den ingezien. talrijke verdikkingen langs de vezelbuis. Zijde is van dierlijke oorsprong en bestaat uit massieve vezels met een kleinere diameter dan de holle AFVAL plantaardige vezels. Elke vezel is glad en gelijkmatig gevormd en ziet Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informa- eruit als een glazen staafje. Wolvezels zijn ook van dierlijke oorsprong, tie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw het oppervlak bestaat uit elkaar overlappende hulzen die er gebroken gemeentelijke milieudienst inwinnen.
  • Página 27 ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker in een batterijenver- zamelbak worden weggegooid. Informatie over het weggooien van oude apparaten en batterijen, die na 01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen. Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid in de vuilnis- bak. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke om- geving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren. Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak en het chemische symbool van de verontreinigingende stoffen. batterij bevat cadmium batterij bevat kwik accu bevat lood Cd¹ Hg² Pb³...
  • Página 28 Sommario Avvertenze di sicurezza generali 1. O culare 2. Ghiera della messa a fuoco • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli 3. Torretta portaobiettivi con obiettivi particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI 4. Tavolino portaoggetti SOFFOCAMENTO! 5. Interruttore acceso/spento (Illuminazione) • RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene 6. Illuminazioni elettrica componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). 7. Piede con vano batterie L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto 8. Vano batterie (3x AA) nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA 9. Coprivetrini ELETTRICA! 10. Vetrini preparati...
  • Página 29 2. Struttura e ubicazione tamente la ghiera (2). Ora puoi scegliere un ingrandimento maggiore, Prima di cominciare, scegli una posizione adatta per effettuare le tue girando la torretta portaobiettivi e utilizzando un altro obiettivo. Ricorda osservazioni al microscopio. però che quando modifichi l’ingrandimento devi regolare nuovamente la messa a fuoco e che quanto maggiore è l’ingrandimento, tanta più Da una parte, è importante che ci sia luce a sufficienza. Inoltre ti con- sigliamo di posizionare il microscopio su un piano di appoggio stabile luce è necessaria per ottenere un‘immagine ben illuminata. La rotella del perché altrimenti eventuali movimenti oscillatori potrebbero compro- diaframma (13) sotto il tavolino del microscopio (4) facilita l’osservazione mettere i risultati dell’osservazione. di preparati molto chiari o trasparenti. Girare la rotella del diaframma (13) fino ad ottenere il miglior livello di contrasto. 3. Osservazione normale 4. Osservazione (Illuminazione elettrica) Per eseguire l’osservazione con l’ausilio della luce elettrica (6), inserire Per effettuare una normale osservazione posiziona il microscopio in 3 batterie AA da 1,5 V nel vano batterie (8) nel piede del microscopio un posto luminoso (vicino ad una finestra o ad una lampada da tavo- (7). Il vano batterie si apre con l’ausilio di un cacciavite a croce. Du-...
  • Página 30 5. Oggetto delle osservazioni – Immergere l’oggetto ripetutamente nella cera liquida. Aspettare fino a Natura e preparazione quando la cera non si sarà indurita. Con un microtomo o un coltello/ 5.1. Natura dell’oggetto da osservare bisturi tagliare ora l’oggetto avvolto nella cera in fettine sottilissime. Con il presente microscopio, un microscopio cosiddetto “a luce tra- smessa”, è possibile osservare oggetti trasparenti. Nel caso di oggetti trasparenti la luce arriva da sotto attraversando l‘oggetto sul tavolino PERICOLO! portaoggetti, viene ingrandita dalle lenti dell’obiettivo e dell’oculare e Prestare la massima attenzione nel manipolare raggiunge infine l’occhio (principio della luce trasmessa). lame/scalpelli o il MicroCut! Le loro superfici affilate comportano un notevole rischio di lesione! Molti piccoli esseri viventi acquatici, parti di piante e le parti animali più minute hanno per natura questa caratteristica della trasparenza,...
  • Página 31 6.1. Come si allevano le artemie saline Lascia riposare l’acqua così preparata per circa 30 ore. Dato che nel Accessori (contenuti nel kit in dotazione con il microscopio): corso del tempo l’acqua evapora si consiglia di riempire anche un altro 1. uova di gamberetto, recipiente con acqua preparata allo stesso modo e di lasciarla ripo- sare per 36 ore. Trascorso questo periodo di “riposo” versa la metà 2. sale marino, 3. schiuditoio, del sale marino in dotazione nel recipiente e mescola finché il sale 4. lievito.
  • Página 32 2. d ue aghi • Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Disporre ciascun filo su un diverso vetrino portaoggetti e sfibrarlo con • Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato l’aiuto degli aghi. I fili vengono inumiditi e coperti con un coprivetri- per un periodo prolungato! no. Il microscopio viene regolato su un valore di ingrandimento basso. Dichiarazione di conformità CE Le fibre del cotone sono di origine vegetale e al microscopio hanno l’aspetto di un nastro piatto e ritorto. Le fibre sono più spesse e più Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” tondeggianti ai lati che non al centro. Le fibre di cotone sono in fon- in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su do dei lunghi tubicini afflosciati. Anche le fibre di lino sono di origine richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. naturale, sono tondeggianti e lineari. Le fibre luccicano come la seta e presentano numerosi rigonfiamenti sul tubicino della fibra. La seta è...
  • Página 33: Smaltimento

    SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le in- formazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli ap- parecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel di- ritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico. Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utilizzatore negli appositi contenitori di raccolta. Le informazioni degli apparecchi o del- le batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale. Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta orga- nizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente. Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante.
  • Página 34: Advertencias De Carácter General

    Resumen Advertencias de carácter general 1. O cular 2. T ornillo micrométrico • RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que 3. Cabeza revólver con objetivos un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA. 4. Platina • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene 5. I nterruptor de encendido/apagado (Iluminación) componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de 6. I luminación eléctrica electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin 7. Base con compartimento de pilas supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el ma- 8. C ompartimento de las pilas (3x AA) nual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Página 35 2. Montaje y lugar de observación Al hacerlo, ten en cuenta que al modificar el aumento también es ne- Antes de empezar debes elegir un lugar apropiado para practicar cesario ajustar de nuevo la nitidez de imagen, y cuanto mayor sea el observaciones con tu microscopio. Por una parte, es importante que aumento, más luz se necesitará para que la imagen esté bien iluminada. haya luz suficiente. Además te recomiendo que coloques el micros- copio sobre una base estable, ya que si el soporte se tambalea no se La rueda de transmisión de luz (13) debajo de la platina del microsco- pueden obtener resultados visuales satisfactorios. pio (4) le ayudará con la visualización de preparaciones muy brillantes o claras. Gire la rueda (13) hasta que se logre el mejor contraste. 3. Observación normal 4. Observación (Iluminación eléctrica) Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita in- Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un sertar 3 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la lugar donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tor- base del microscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usan- nillo micrométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con do un destornillado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta objetivos (3) al aumento más pequeño. (+/- indicación). Coloque primero la tapa de las pilas en la pequeña Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del micros- abertura para que la tapa encaje perfectamente. Ahora puede apretar copio. Encontrarás más consejos sobre la lámpara en el siguiente el tornillo.
  • Página 36: Creación De Segmentos Delgados De Cultivo

    Por tanto, comienza tus experimentos siempre con un aumento pe- ¡PELIGRO! queño. Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se corre el riesgo de quemaduras! 5. Objeto de observación – Adecuación y preparación Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se 5.1. Adecuación del objeto de observación solidifique. Corte trozos muy finos del objeto que está ahora envuelto contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparen- en cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo. te, la luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así...
  • Página 37 6. Experimentos La incubación de las gambas de agua salada Una vez que se haya familiarizado con el microscopio podrá realizar Para incubar las gambas, en primer lugar es necesario elaborar una los siguientes experimentos y obtener los siguientes resultados con solución de sal que se corresponda con las condiciones vitales de las mismas. Para ello tienes que llenar un recipiente con medio litro de su microscopio. agua corriente o de lluvia. Después debes dejar reposar dicha agua 6.1. ¿Cómo se crían gambas en agua salada? aproximadamente 30 horas. Dado que el agua se evapora con el paso Accesorios (de tu set de microscopio): del tiempo, se recomienda llenar con agua un segundo recipiente del 1. huevos de gamba, mismo modo y dejarla reposar durante 36 horas. Una vez que el agua...
  • Página 38: Fibras Textiles

    recipiente y colocarlo sobre la platina. Dependiendo de la temperatura c ubreobjetos. Ajuste el microscopio a un aumento bajo. Las fi- ambiente, la larva se habrá desarrollado en el plazo de 6 a 10 sema- bras de algodón son de origen vegetal y aparecen debajo del nas. Pronto habrás criado toda una generación de gambas de agua m icroscopio como una banda plana y retorcida. Las fibras son más salada, cuyo número irá aumentando cada vez más. gruesas y redondas en los bordes que en el centro. Las fibras de algodón parecen tubitos largos y contraídos. Por su parte, las fibras de Cómo alimentar a tus gambas de agua salada lino son también de origen vegetal, son redondas y transcurren en línea...
  • Página 39: Eliminación

    Declaración de conformidad de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y ba- Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” terías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. marcados con un signo y un símbolo químico. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición. pila que contiene cadmio ELIMINACIÓN pila que contiene mercurio Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obten- pila que contiene plomo Cd¹ Hg² Pb³ drá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia...
  • Página 40: Общие Предупреждения

    Детали микроскопа Общие предупреждения 1. Окуляр 2. Ручка фокусировки • ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! Данное устройство содержит мелкие 3. Револьверное устройство детали, которые дети могут проглотить. Существует опасность 4. Предметный столик УДУШЕНИЯ! 5. Выключатель подсветки • ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ! 6. Подсветка Данное устройство содержит электронные компоненты, 7. Основание с батарейным отсеком приводимые в действие от источника тока (батарейки). 8. Батарейный отсек (3x AA) Устройство следует использовать только так, как указано в 9. Покровные стекла...
  • Página 41 2. Сборка и установка резкости изображения, и вам придется настроить фокус повторно. Прежде чем приступить к наблюдениям, выберите подходящее Также не забывайте, что на большем увеличении потребуется место для микроскопа. С одной стороны, в комнате должно быть больше света для освещения микропрепарата. достаточно света для обычных наблюдений. С другой — не стоит забывать, что микроскоп должен стоять на устойчивой и ровной Диск с диафрагмами (13), расположенный под предметным сто- поверхности. Пожалуй, лучшим местом для размещения микро- ликом (4), поможет вам наблюдать очень яркие или прозрачные скопа будет стол у окна со шторами. препараты. Поворачивайте диск (13), пока не добьетесь наилуч- шей контрастности. 3. Обычные наблюдения 4.
  • Página 42 Примечание: Чем выше увеличение оптической системы, тем ВНИМАНИЕ! больше света требуется для равномерного освещения микро- Будьте предельно осторожны, производя эту операцию: препарата. Всегда старайтесь начинать наблюдения с меньшего старайтесь не порезаться о скальпель или микротом! увеличения. Поместите изготовленный срез на предметное стекло и накройте 5. Изучаемый объект – условия и подготовка его покровным стеклом. 5.1. Условия 5.3. Создание микропрепарата Данный микроскоп позволяет изучать прозрачные объекты. При Положите подготовленный объект на предметное стекло и при по- изучении прозрачных объектов свет проходит сквозь препарат, и мощи пипетки нанесите на объект несколько капель дистиллиро- изображение увеличивается, пройдя через оптическую систему...
  • Página 43 ленных конечностей, похожих на волосы. Повторяйте наблюдения ются из яиц, даже если самец не осеменил кладку. Все вылупив- каждый день и делайте снимки рачков при помощи встроенной ка- шиеся рачки – самки. В особо тяжелых условиях (например, при высыхании среды обитания) из яиц вылупляются самцы, которые меры. При желании можно поставить под микроскопом и сам ин- кубатор, предварительно сняв с него крышку. Во взрослых рачков оплодотворяют отложенные яйца. В результате оплодотворения науплиусы превратятся через шесть-десять недель, в зависимости яйца переходят в состояние диапаузы. Эмбрион, защищенный от температуры окружающей среды. Через некоторое время у вас плотной яйцевой оболочкой, может пережить высыхание водоема и экстремальные температуры на протяжении нескольких лет. Как появится собственная колония рачков и фотоальбом их жизненно- го цикла. только условия, пригодные для жизнедеятельности рачков, восста- навливаются, из яиц вылупляются рачки и колония восстанавлива- Кормление артемии ется. Во флаконе находятся яйца артемии в состоянии диапаузы. Рачков необходимо кормить, чтобы колония продолжала жить. Для этого можно воспользоваться сухими дрожжами, поставляемыми Разведение артемии в комплекте с микроскопом. Кормите рачков через день и старай- Прежде всего необходимо создать соляной раствор, пригодный тесь не насыпать слишком много, так как это может привести к...
  • Página 44 • Протирайте поверхности устройства сухой салфеткой. Не ния в нашем магазине или рядом с вами (например, в торговых используйте чистящую жидкость, она может повредить точках или в пунктах приема). электронные компоненты. • Берегите устройство от пыли и влаги. На элементах питания изображен перечеркнутый контейнер, а так- • Если устройство не будет использоваться в течение длительного же указано содержащееся ядовитое вещество. времени, выньте из него батарейки! Элемент питания содержит кадмий Сертификат соответствия ЕС Элемент питания содержит ртуть Сертификат соответствия был составлен с учетом действу- Элемент питания содержит свинец Cd¹ Hg² Pb³ ющих правил и соответствующих норм компанией Bresser GmbH. Его можно просмотреть по запросу в любое время.
  • Página 45 Všeobecné výstražné pokyny Přehled součástí 1. Okulár • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 2. Kolečko zaostření 3. Revolverová hlava s objektivy Tento výrobek obsahuje malé díly, které by děti mohly spolknout! Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 4. Předmětový stolek • NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento přístroj 5. Zapínač/vypínač (osvětlení) obsahuje elektronické součásti, které jsou provozovány pomocí 6. Elektrické osvětlení zdroje proudu (baterie). Neponechávejte děti při manipulaci s 7. Podstavec se schránkou na baterie přístrojem nikdy bez dozoru! Přístroj se smí používat pouze tak, 8. Schránka na baterie (3x AA)
  • Página 46 2. Instalace a umístění 4. Pozorování (Elektrické osvětlení) Než začneš, zvol si pro mikroskopování vhodné stanoviště. Důležité je jednak to, abys měl/a zajištěn dostatečný přísun světla, dále doporučujeme, abys mikroskop umístil/a na stabilní podložku, neboť na nerovném povrchu nelze docílit uspokojivých výsledků. 3. Běžné pozorování Pro pozorování s elektrickým osvětlením (6) potřebuješ 3 baterie o ve- likosti AA a napětí 1,5 V, které se vkládají do schránky na baterie (8) na podstavci mikroskopu (7). Schránka na baterie se otvírá křížovým šroubovákem. Při vkládání baterií dej pozor na správnou polaritu (údaj +/-). Nyní se musí víčko schránky baterií nejprve zastrčit doprava do malého otvoru tak, aby víčko přesně sedělo. Nyní můžeš utáhnout Pro běžné pozorování umísti mikroskop na světlé místo (u okna, stolní...
  • Página 47 na pozorovací stolík s preparátem zdola a obraz objektu po zvětšení NEBEZPEČÍ! objektivem a okulárem dopadá do našeho oka (princip procházejícího Buď nanejvýš opatrný při zacházení s noži/skalpely nebo světla, poloha přepínače: „II“). Mnoho malých živých organismů žijících MicroCutem! Hrozí zvýšené nebezpečí poranění od jejich ve vodě, částí rostlin a těch nejjemnějších částí živočichů je takto ostrých hran! průsvitných již ze své povahy, ostatní je třeba nejprve odpovídajícím způsobem vypreparovat. To je možno pro- Tyto řezy položte na podložní sklíčko a zakryjte krycím sklíčkem. vést tak, že je zprůhledníme během přípravného zpracování nebo tím, že je ponecháme proniknout vhodnou látkou (médiem), nebo tak, že 5.3. Vytváření vlastního preparátu odřežeme velmi tenké plátky (ručně nebo tzv. mikrotomy) a ty pak bu- Položte objekt, který chcete pozorovat, na podložní sklíčko a pomocí deme zkoumat. Tyto postupy blížeji vysvětlíme v následující části. kapátka k němu přidejte kapku destilované vody. 5.2. Vytvoření tenčích řezů preparátů Položte krycí sklíčko (obdržíte v každém dobře zásobovaném obchodu Jak jsme uvedli, z objektu je zapotřebí připravit co nejtenčí řezy. s pomůckami pro hobby) vertikálně na hranu ke kapce vody tak, aby Nejlepších výsledků dosáhnete, jestliže použijete trochu vosku nebo pa- voda procházela podél hrany krycího sklíčka. Nyní opatrně pokládejte...
  • Página 48 Mořský garnát pod mikroskopem Životní cyklus mořského garnátu Mořský garnát, u vědců znám pod názvem „Artimia Salina“, má Živočich, který se z vajíčka vylíhne, je znám pod označením „larva nau- neobyčejný a zajímavý životný cyklus. Vajíčka produkovaná samičkami plius“. Pomocí pipety vložte několik těchto larev na podložní sklíčko a se vylíhnou, aniž by byla oplodněna samci garnátů. Garnáti vylíhnutí pozorujte je. Larva se v mořské vodě pohybuje pomocí brv. Každý den z těchto vajíček jsou všechno samičky. Za mimořádných okolností, vyberte z nádoby několik larev a pozorujte je pod mikroskopem. Pokud např. když vyschne močál, se mohou z vajíček vylíhnout samečci. Tito budete denně larvy pozorovat pomocí mikrookuláru a obrázky uložíte,...
  • Página 49 • Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z kop se nastaví na malé zvětšení. Vlákna bavlny jsou rostlinného původu přístroje. a pod mikroskopem vypadají jako ploché točené proužky. Vlákna jsou na hranách silnější a kulatější, než je tomu uprostřed. Vlákna bavlny v ES Prohlášení o shodě podstatě vypadají jako dlouhé splasklé hadičky. Vlákna lnu jsou rovněž „Prohlášení o shodě“ v souladu s použitelnými směrnicemi a rostlinného původu, jsou kulaté a rovné. Vlákna se lesknou jako hedvábí odpovídajícími normami zhotovila společnost Bresser GmbH. a na trubkovitém vlákně vykazují četná zduření. Hedvábí je živočišného Na vyžádání jej lze kdykoliv předložit k nahlédnutí. původu a narozdíl od dutých rostlinných vláken sestává z masivních vláken menšího průměru. Každé vlákno je hladké a rovnoměrné a vy- LIKVIDACE padá jako malá skleněná tyčinka. Vlákna vlny jsou rovněž živočišného Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se řádné původu, povrch se skládá ze vzájemně překrývajících se dutinek, které likvidace získáte u komunální organizace služeb pro likvidaci a vypadají jako zlomené a jsou zvlněné. Pokud je to možné, porovnejte...
  • Página 50: Garantie & Service

    škodlivé látky („Cd“ znamená kadmium, unserer Website erforderlich. „Hg“ rtuť a „Pb“ olovo). Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Baterie obsahuje kadmium Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter Baterie obsahuje rtuť www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Baterie obsahuje olovo Cd¹ Hg² Pb³ Warranty & Service The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as...
  • Página 51: Гарантия И Обслуживание

    Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlen- и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте ging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms. www.bresser.de/warranty_terms. Záruka & servis Garanzia e assistenza Ádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den zakoupení. Abyste mohli La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data využít prodlouženou, dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena...
  • Página 52 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser-junior.de...