Descargar Imprimir esta página

Point 3 : "Prog. Séquence; Point 4 : "Prog. D'eNregistrement; Menù 4: "Programmazione Registrazione - Monacor TVMP-1600COL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TVMP-1600COL:

Publicidad

F
Avec "Taille PIP", vous pouvez sélectionnez la taille
de l'image incrustée pour le format d'affichage
B
"image dans l'image" entre
plein écran.
CH
Pour modifier un de ces réglages :
1. Avec la touche
ou
correspondante.
2. Enfoncez la touche SET.
3. Avec la touche
ou
1
1
1
/
,
/
ou
/
.
4
9
16
4. Enfoncez la touche SET.
Dans la partie inférieure de la page du menu, il est
possible d'attribuer des noms individuels pour tou-
tes les caméras :
1. Avec la touche
ou
touche numérotée, sélectionnez le numéro de
caméra correspondant.
2. Enfoncez la touche SET.
3. Avec la touche
ou
caractère.
Les caractères suivants sont disponibles :
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
blanc + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : =
4. Avec la touche
, allez au caractère suivant et
avec la touche
ou
voulu. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous
les caractères soient saisis. Un titre de caméra
peut comprendre 9 caractères maximum. La tou-
che
permet de revenir au caractère précédent
pour effectuer les corrections.
5. Enfoncez la touche SET.
Répétez les étapes 1 à 5 jusqu'à ce que tous les ti-
tres des caméras voulus soient saisis. Pour quitter
la page, revenez au menu principal avec la touche
MENU.
8.4
Point 3 : "Prog. séquence"
Sur la page "PROG. SEQUENCE", il est possible
d'effectuer des réglages pour la commutation auto-
matique. Deux séquences d'image peuvent être
programmées indépendamment l'une de l'autre.
Programmazione della sequenza selezionata:
I
1. Selezionare il numero del passo da impostare
(colonna "Ordine") con i tasti
rettamente tramite un tasto numerico.
2. Premere il tasto SET.
3. Con i tasti
o
impostare la permanenza del
passo fra 1 e 99 secondi oppure scegliere "OFF"
per saltare questo passo.
4. Con il tasto
saltare al campo successivo di im-
postazione (colonna "Tel") e con i tasti
postare il numero della telecamera la cui imma-
gine deve essere rappresentata per questo
passo di sequenza.
5. Premere il tasto SET.
Ripetere i passi da 1 a 5 fino ad aver impostato tutti
i passi di sequenza.
N.B.: Chiamando una sequenza in un formato ad
immagine multipla, nella sequenza si saltano
automaticamente tutte le telecamere i cui
segnali sono già rappresentati in altre imma-
gini parziali.
Nelle righe inferiori della pagina del menù, con la
voce ("Stato ingressi video") si vede a quali in-
gressi sono collegate le telecamere. Un asterisco al
posto del numero di telecamera significa che non è
collegata nessuna telecamera.
Per ritornare nel menù principale premere il tasto
MENU.
8.5 Menù 4: "Programmazione Registrazione"
Alla pagina "PROGRAMMAZIONE REGISTRA-
ZIONE" si può impostare il modo di registrazione
video e la presa d'ingresso VCR.
PROGRAMMAZIONE REGISTRAZIONE
Clock/Trigger esterno:
Tipo VCR:
Velocità registrazione:
Velocità reg. allarme:
Ingresso VCR
Con "Ingresso VCR" si può determinare se per la
riproduzione di una registrazione si deve usare la
40
1
/
,
1
/
ou
1
/
de l'image
Vitesse de cycle stake:
4
9
16
Séquence :
Ordre
, sélectionnez la ligne
1:
2:
3:
4:
, réglez "ON" ou "OFF" ou
5:
6:
7:
8:
(Status des entrées caméras)
1
*
ou directement via une
"Vitesse de cycle stake" détermine la durée d'af-
fichage, lors de la commutation automatique des
pages pour les formats d'affichage "image multiple
, sélectionnez le premier
2 x 2" et "image multiple 3 x 3" ainsi que lors de la
commutation image plein écran pour les autres for-
mats images dans l'image (voir chapitre 6.2.6 "Au-
tres formats d'affichage).
1. Avec la touche
cycle stake".
2. Enfoncez la touche SET.
, choisissez le caractère
3. Avec la touche
1 s et 99 s.
4. Enfoncez la touche SET.
Avec la fonction "Séquence" on peut sélectionner
laquelle des deux séquences d'image doit être
réglée dans la partie inférieure de la page.
1. Avec la touche
quence".
2. Enfoncez la touche SET.
3. Avec la touche
"Mode2".
4. Enfoncez la touche SET.
Programmation de la séquence voulue :
1. Avec la touche
touche numérotée, sélectionnez le numéro du
palier à régler (colonne "Ordre").
presa BNC "VCR IN" (17) oppure la presa mini-
DIN/Hosiden (24).
o
oppure di-
1. Selezionare "Ingresso VCR" con i tasti
2. Premere il tasto SET.
3. Con i tasti
seconda del tipo desiderato.
4. Premere il tasto SET
Per sincronizzare la commutazione delle teleca-
mere nel multiplexer con gli intervalli di registrazione
o
im-
del videoregistratore, il multiplexer dev'essere adat-
tato al modo di registrazione del videoregistratore.
La sincronizzazione è possibile attraverso un se-
gnale esterno proveniente dal videoregistratore
(vedi anche cap. 5.3 "Videoregistratore") oppure at-
traverso uno schema selezionabile in questo menù.
Con la voce "Clock/Trigger esterno" si può deci-
dere se la registrazione dev'essere sincronizzata at-
traverso un segnale esterno e nel caso affermativo
quale polarità ha il segnale di sincronizzazione:
1. Selezionare "Clock/Trigger esterno" con i tasti
o
2. Premere il tasto SET.
3. Con i tasti
rata:
"OFF"
"TRIGGER POS." = impulso di sincronizzazione
"TRIGGER NEG." = impulso di sincronizzazione
4. Premere il tasto SET.
N.B.: Se è stata scelta la sincronizzazione esterna
OFF
STANDARD VHS
006 RT Ore
003 RT Ore
Se è stata scelta una sincronizzazione esterna, gli
BNC
altri parametri del menù sono ininfluenti. Se la sin-
cronizzazione non avviene tramite in segnale
esterno, occorre definire lo schema dei tempi attra-
verso i restanti parametri di questa pagina:
PROG. SEQUENCE
03sec
Mode1
Vit.
Cam
Ordre
Vit.
05
01
9:
OFF
10
02
10:
OFF
OFF
03
11:
OFF
02
04
12:
OFF
OFF
05
13:
OFF
OFF
06
14:
20
OFF
07
15:
OFF
OFF
08
16:
20
2
3
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
15
16
ou
, sélectionnez "Vitesse de
ou
, réglez une valeur entre
ou
, sélectionnez "Sé-
ou
, réglez "Mode1" ou
ou
ou directement via une
o
impostare o "BNC" o "SVHS" a
.
o
impostare l'opzione deside-
= nessuna
sincronizzazione
esterna;
sincronizzazione
secondo lo schema
positivo
negativo
e se all'ingresso sincronizzazione per 10 s
non si riconosce nessun impulso, si passa au-
tomaticamente alla modalità di registrazione
per 3 ore finché non si riconosce un impulso
di sincronizzazione.
2. Enfoncez la touche SET.
3. Avec la touche
chage du palier de séquence entre 1 s et 99 s ou
"OFF" pour sauter ce palier.
4. Avec la touche
Cam
à saisir (colonne "Cam") et avec la touche
11
, sélectionnez le numéro de la caméra dont l'i-
02
mage doit être affichée pour ce palier de sé-
13
16
quence.
01
5. Enfoncez la touche SET.
15
14
Répétez les étapes 1 à 5 jusqu'à ce que tous les pa-
16
liers de séquence soient réglés.
Remarque : lorsqu'une séquence est appelée dans
un format image multiple, les caméras
dont le signal est déjà affiché dans d'au-
tres segments d'images sont automa-
tiquement sautées dans la séquence.
Dans les lignes inférieures de la page du menu,
"Status des entrées caméras" indique à quelles
entrées les caméras sont reliées. Une étoile à la
place du numéro de la caméra signifie qu'aucune
caméra n'est prévue à cette prise.
Pour quitter la page, revenez au menu principal
avec la touche MENU.
8.5

Point 4 : "Prog. d'enregistrement"

Sur la page de menu "PROG. D'ENREGISTRE-
MENT", les réglages pour le mode d'enregistrement
vidéo et pour sélectionner la prise d'entrée VCR
s'effectuent ici.
PROG. D'ENREGISTREMENT
Entrée Externe:
Type VCR:
Mode Normal:
Mode Alarme:
Entrée VCR
A la ligne "Entrée VCR" on peut sélectionner si la
prise BNC (17) VCR IN ou la prise mini DIN/Hosi-
"Tipo VCR:" offre una selezione dei modelli di vi-
deoregistratori di vari costruttori:
o
.
Modello
STANDARD VHS
KR7424E
KR7496E
SRL900E
SRL901E
BR-9020E
SR-S970E
HS5440E
HS5168E
HS5300E
HS7168E
AG6040E/6730E
AGTL700
AGTL300
TL-720HR
SRT600
SRT672
TLS924P
TLS2000P
TLS1500P/2500P
SVT124P
SVT1000P
SVTS3000P
Definito Da Utente
1. Selezionare "Tipo VCR" con i tasti
2. Premere il tasto SET.
3. Con i tasti
,
,
deoregistratore: se si usa un videoregistratore a
tempo reale, scegliere l'impostazione "STAN-
DARD VHS". Se si usa un registratore time
lapse, scegliere il tipo dall'elenco. Se non è pre-
sente nell'elenco, selezionare l'impostazione
"Definito da Utente".
4. Premere il tasto SET.
Con "Velocità registrazione" e "Velocità reg.
allarme" si può determinare il modo di registrazione
separatamente per i due stati di funzionamento. Per
ou
, réglez la durée d'affi-
, allez au prochain champ
ou
OFF
STANDARD VHS
006 RT Heures
003 RT Heures
BNC
Costruttore
non definito
Ultrak
Ultrak
JVC
JVC
JVC
JVC
Mitsubishi
Mitsubishi
Mitsubishi
Mitsubishi
Panasonic
Panasonic
Panasonic
Philips
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sony
Sony
Sony
qualsiasi videoregistra-
tore, indipendente
dal costruttore
o
.
o
selezionare il tipo di vi-

Publicidad

loading