moet worden en, indien ja, welke polariteit het syn-
chronisatiesignaal heeft.
1. Selecteer "External Trigger" met de toets
2. Druk op de toets SET.
3. Stel met de toets
of
de gewenste optie in:
"OFF
= geen externe synchronisatie, d.w.z.
synchronisatie volgens tijdschema
"+ Trigger" = positieve synchronisatie-impuls
"- Trigger" = negatieve synchronisatie-impuls
4. Druk op de toets SET.
Opmerking: Wanneer bij ingestelde externe syn-
chronisatie geen impuls aan de syn-
chronisatie-ingang 10 seconden gede-
tecteerd wordt, wordt automatisch naar
de opnamemodus 3 uur geschakeld tot
er een synchronisatie-impuls gedetec-
teerd wordt.
Bij een externe synchronisatie kan u de hieronder be-
schreven parameters op deze menupagina negeren.
Gebeurt de synchronisatie daarentegen niet via een
extern signaal, dan moet via de overige parameters
van deze pagina het tijdschema worden bepaald:
"VCR Type:" biedt een lijst van videorecordermo-
dellen van verschillende fabrikanten, waaruit u kan
selecteren:
Model
fabrikant
STANDARD VHS
willekeurig
KR7424E
Ultrak
KR7496E
Ultrak
SRL900E
JVC
SRL901E
JVC
BR-9020E
JVC
SR-S970E
JVC
HS5440E
Mitsubishi
HS5168E
Mitsubishi
HS5300E
Mitsubishi
HS7168E
Mitsubishi
AG6040E/6730E
Panasonic
AGTL700
Panasonic
AGTL300
Panasonic
TL-720HR
Philips
SRT600
Sanyo
2. Pulse la tecla SET.
3. Con la tecla
o
, seleccione la opción de-
seada:
"OFF"
= no hay sincronización externa, es
decir sincronización según el es-
quema de tiempo
"+ Trigger"= impulsión de sincronización positiva
"- Trigger"= impulsión de sincronización nega-
tiva
4. Pulse la tecla SET.
Ojo: si ninguna impulsión se reconoce en la entrada
de sincronización durante 10 segundos cuan-
do la sincronización externa está seleccio-
nada, el aparato conmuta automáticamente en
modo de grabación 3 horas hasta que una im-
pulsión de sincronización se reconoce.
Si una sincronización externa se selecciona, los
parámetros explicados seguidamente en la página
de menú son sin significación. Si la sincronización al
contrario no se efectúa a través de una señal ex-
terna, el esquema de tiempo debe determinarse por
los parámetros restantes de esta página.
"VCR Type" propone una lista de modelos de ví-
deos de diferentes fabricantes:
Modelo
Fabricante
STANDARD VHS
a elegir
KR7424E
Ultrak
KR7496E
Ultrak
SRL900E
JVC
SRL901E
JVC
BR-9020E
JVC
SR-S970E
JVC
HS5440E
Mitsubishi
HS5168E
Mitsubishi
HS5300E
Mitsubishi
HS7168E
Mitsubishi
AG6040E/6730E
Panasonic
AGTL700
Panasonic
AGTL300
Panasonic
TL-720HR
Philips
SRT600
Sanyo
SRT672
Sanyo
SRT672
TLS924P
TLS2000P
of
.
TLS1500P/2500P
SVT124P
SVT1000P
SVTS3000P
USER DEFINED
1. Selecteer "VCR Type" met de toets
2. Druk op de toets SET.
3. Selecteer met behulp van de toetsen
het type van de videorecorder: Selecteer de in-
stelling "STANDARD VHS" bij gebruik van een
real-time-recorder. Bij gebruik van een lange-
termijnrecorder selecteert u het gebruikte model uit
de lijst. Indien de gebruikte recorder niet in de lijst
staat, selecteert u de instelling "USER DEFINED".
4. Druk op de toets SET.
Via "Normal Mode" en "Alarm Mode" kan u de op-
namemodus voor beide bedrijfsstanden afzonderlijk
instellen. Zo kan in geval van een alarm een precie-
zere opname in werkelijke tijd (RT = real time) ge-
realiseerd worden, wanneer u voor de normale be-
waking een lange geselecteerde opnametijd met
aangepaste beeldintervallen (TL = timelapse) in-
stelt. De mogelijke opnamemodussen hangen af
van de betreffende videorecorder. Meer informatie
over de opnamemodussen vindt u terug in de hand-
leiding van de betreffende videorecorder.
Voor de instelling van de parameters "Normal Mode":
1. Selecteer "Normal Mode" met de toets
2. Druk op de toets SET.
3. Selecteer met de toets
dus die de recorder bij normale werking gebruikt.
4. Druk op de toets SET.
Voor de instelling van de parameters "Alarm Mode":
1. Selecteer "Alarm Mode" met de toets
2. Druk op de toets SET.
3. Selecteer met de toets
dus die de recorder in geval van alarm gebruikt.
4. Druk op de toets SET.
TLS924P
TLS2000P
TLS1500P/2500P
SVT124P
SVT1000P
SVTS3000P
USER DEFINED
1. Con la tecla
o
, seleccione "VCR Type".
2. Pulse la tecla SET.
3. Con las teclas
,
de vídeo: si utiliza un vídeo tiempo real, selec-
cione el reglaje "STANDARD VHS". Si utiliza un
vídeo larga duración, seleccione este tipo mismo
en la lista. Si el vídeo utilizado no figura en la
lista, seleccione el reglaje "USER DEFINED".
4. Pulse la tecla SET.
Vía "Normal Mode" y "Alarm Mode", el modo de
grabación puede estar regulada separadamente
para dos tipos de funcionamiento. Así, puede obte-
ner en caso de alarma una grabación más preciso
en tiempo real (RT = real time), si para una vigilan-
cia normal, una larga duración de grabación con
grandes intervalos de imágenes (TL = timelapse) ha
sido seleccionada. Los modos de grabación posi-
bles dependen del vídeo respetivo. Para más infor-
maciones sobre los modos de grabación vea el ma-
nual de instrucción del vídeo respetivo.
Para regular el parámetro "Normal Mode":
1. Con la tecla
o
, seleccione "Normal Mode".
2. Pulse la tecla SET.
3. Con la tecla
o
, regule el modo de grabación
utilizado por el vídeo en modo normal
4. Pulse la tecla SET.
Para regular el parámetro "Alarm Mode":
1. Con la tecla
o
, seleccione "Alarm Mode".
2. Pulse la tecla SET.
3. Con la tecla
o
, seleccione el modo de gra-
bación a que el vídeo conmuta en caso de
alarma.
4. Pulse la tecla SET.
Sanyo
Bij een op de gebruiker afgestelde videorecorder
Sanyo
("USER DEFINED") moet bij de selectie van de op-
Sanyo
namemodi bovendien nog het omschakelinterval
Sanyo
voor het multiplexsignaal worden vastgelegd:
Sony
Sony
External Trigger:
Sony
VCR Type:
willekeurige videorecorder
Normal Mode:
onafhankelijk van de
Alarm Mode:
fabrikant
VCR Input:
of
.
,
,
en
De onder "F/Delay" instelbare waarde (1 tot 254 of
480) geeft aan hoeveel afzonderlijke beelden van
een camera telkens na elkaar naar de videorecorder
worden gestuurd, voordat de beelden van de vol-
gende te registreren camera volgen. Hierbij heeft elk
individueel beeld een duur van 0,02 sec.
waarde voor "F/Delay" op "012" ingesteld, dan wordt
in het video-multiplexsignaal op de uitgang VCR
OUT (22) resp. (25) elke 12 x 0,02 sec = 0,24 sec
of
.
van camera gewisseld. Wanneer de aangesloten
videorecorder tijdens continubedrijf een andere op-
of
de opnamemo-
name-interval heeft, dan moet u de waarde voor
"F/Delay" overeenkomstig aanpassen: Indien de ge-
wenste opnamemodus is geselecteerd (met de toets
of
.
veld voor "F/Delay" en stelt u de gewenste waarde in
met de toets
of
de opnamemo-
Om de pagina te verlaten, springt u met de toets
MENU terug naar het hoofdmenu.
Sanyo
Cuando el vídeo está definido por el utilizador
Sanyo
("USER DEFINED"), debe fijar, durante la elección
Sanyo
del modo de grabación también el intervalo de con-
Sony
mutación para la señal múltiplex.
Sony
Sony
External Trigger:
vídeo a elegir, independien-
VCR Type:
temente del fabricante
Normal Mode:
Alarm Mode:
VCR Input:
,
y
, seleccione el tipo
El valor regulable en "F/Delay" (1 a 254 o 480), in-
dica cuantas imágenes únicas de una cámara se
envían al vídeo una tras otra antes de que las imá-
genes de la cámara siguiente sigan la grabación.
Cada imagen única tiene una duración de 0,02 s.
Si p. ej., en caso del reglaje "Hours" = "024", el valor
para "F/Delay" se regula en "012", la cámara con-
muta todo los 12 x 0,02 s = 0,24 s en la señal vídeo
múltiplex en la salida VCR OUT (22)/(25). Si el
vídeo conectado tiene otro intervalo de grabación
en modo 24 horas, el valor para "F/Delay" debe
estar adaptado en consecuencia: si el modo de gra-
bación deseado está seleccionado (con la tecla
"F/Delay" y introduzca el valor deseado con la tecla
Para salir de la página, vuelva el menú principal con
la tecla MENU.
RECORDING SETUP
OFF
USER DEFINED
024 Hours
003 Hours
BNC
Hours
F/Delay
003
002
004
002
008
002
012
006
024
012
040
020
048
024
072
036
120
060
168
085
240
120
360
180
480
240
960
480
Indien b. v. bij de instelling "Hours" = "024" de
of
), springt u met de toets
of
.
RECORDING SETUP
OFF
USER DEFINED
024 Hours
003 Hours
BNC
Hours
F/Delay
003
002
004
002
008
002
012
006
024
012
040
020
048
024
072
036
120
060
168
085
240
120
360
180
480
240
960
480
), vaya con la tecla
al campo de datos para
o
.
NL
B
naar het invoer-
E
o
65