Descargar Imprimir esta página
REMS Tornado Serie Instrucciones De Uso
REMS Tornado Serie Instrucciones De Uso

REMS Tornado Serie Instrucciones De Uso

Roscadora de tubos y barras
Ocultar thumbs Ver también para Tornado Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Gewindeschneidmaschine
deu
für Rohr- und Bolzengewinde
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Pipe and bolt
eng
threading machine
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Machine à fileter
fra
pour tubes et barres
Instructions de service
A lire avant la mise en service!
Filettatrice
ita
per tubi e bulloni
Istruzione d'uso
Leggere prima della messa in servizio!
Roscadora de tubos y barras
spa
Instrucciones de uso
¡Se ruega leer estas instrucciones,
antes de la puesta en servicio!
Draadsnijmachine
nld
voor pijp- en boutendraden
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Gängskärningsmaskin
swe
för rör och bultar
Bruksanvisning
Läs noga före igångsättningen!
Gjengeskjæremaskin
nor
for rør- og skruegjenger
Bruksanvisning
Må leses før idriftsettelse!
Gevindskæremaskine
dan
til rør og bolte
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem før opstart!
Kierteityskone
fin
putki- ja pulttikierteille
Käyttöohje
Luettava ennen käyttöönottoa!
Máquina roscadora
por
para roscas em tubos e varões
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Gwinciarka do gwintów
pol
rurowych i walcowych
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytać!
Závitořezný stroj
ces
pro trubkové a šroubové závity
Návod k provozu
Čtěte před uvedením do provozu!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 08/ 08
2000 / 2010 / 2020
2000 / 2010 / 2020
4000 / 4010 / 4020
Závitorezný stroj
slk
pre rúrkové a skrutkové závity
Návod na použitie
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Menetvágó gép csőmenet
hun
és csavarmenet vágására
Üzemeltetési útmutató
Üzembehelyezés előtt olvassa el!
Stroj za narezivanje navoja
hrv/
scg
na cijevima i svornjacima
Pogonske upute
Pročitati prije početka rada!
Stroj za rezanje navojev
slv
na ceveh in sornikih
Navodila za uporabo
Preberite pred uporabo!
Maşină de tăiat filete pentru
ron
filete de ţeavă şi bolţuri
Instrucţiuni de folosire
Se vor citi înainte de punerea în funcţiune!
Резьбонарезной станок для
rus
трубной и болтовой резьбы
Руководство по эксплуатации
Ознакомиться перед вводом в эксплуатацию!
Μηχανή σπειροτόμησης για
grc
σπείρωμα σωλήνων και πείρων
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν τη χρήση!
Boru ve pim paftalarý için
tur
dis açma makinesi
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Винторезна машина
bul
за тръбни и болтови резби
Инструкция за работа
Прочетете преди пускане в действие!
Vamzdþiø ir varþtø
lit
sriegimo staklës
Naudojimo instrukcija
Prieð darbo pradþià bûtina perskaityti!
Vîtòu grieðanas maðîna
lav
cauruïvîtnçm un tapvîtnçm
Lietošanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
Keermelõikemasin toru- ja
est
poldikeermete lõikamiseks
Kasutusjuhend
Enne kasutusele võtmist läbi lugeda!
1 1
2 2
3 3
Made in Germany
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Tel. +49 7151 17 07- 0
Fax +49 7151 17 07-110
www.rems.de
386005 R
1
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REMS Tornado Serie

  • Página 1 Gwinciarka do gwintów Keermelõikemasin toru- ja rurowych i walcowych poldikeermete lõikamiseks Made in Germany Instrukcja obsługi Kasutusjuhend REMS-WERK Przed użyciem przeczytać! Enne kasutusele võtmist läbi lugeda! Maschinen- und Werkzeugfabrik Závitořezný stroj Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen pro trubkové a šroubové závity Tel.
  • Página 2 REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 Fig. 1: Rohrfüße einstecken Fig. 2: Aufstellen der Maschine Fig. 3: Transport der Maschine Fig. 1: Inserting the tubular legs Fig. 2: Putting up the machine Fig. 3: Transporting the machine Fig. 1: Engager les pieds tubulaires Fig.
  • Página 3 Автоматическая резьбонарезная головка REMS 4” на REMS Торнадо Εικ. 6: Αυτόματη κεφαλή κοπής REMS 4” στη μηχανή REMS Tornado Resim 6: REMS 4” otomatik pafta açma kafasý, REMS Tornado üzerinde Фиг. 6: REMS 4” автоматична винторезна глава върху REMS Tornado 6 pav.:...
  • Página 4 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 1 23 14 13 16 15 12 18 17 25 10 19...
  • Página 5 Fig. 8: Aufstellanleitung Kuva 8: Asennusohje Фиг. 8: Инструкция по монтажу Fig. 8: Set-up instructions Fig. 8: Instruções de colocação Εικ. 8: Οδηγίες τοποθέτησης Fig. 8: Instructions de montage Rys. 8 Instrukcja ustawiania Resim 8: Oluþturma þemasý Fig. 8: Istruzioni d’installazione Obr.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    12 Verstellscheibe b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz- brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach 1 Schnellspann-Schlagfutter 14 Schließ- und Öffnungshebel...
  • Página 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den elektri- bei Verwendung des 4”-Automatik-Schneidkopfes) sind höhenverstell- schen Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- bare Stützen (REMS Herkules) in ausreichender Zahl zu verwenden. gen und Brandgefahr führen. Niemals in die Spannfutter hineingreifen.
  • Página 8 REMS Nippelfix (automatisch innenspannend) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. REMS 4” Automatik-Schneidkopf für alle Tornado- und Magnum 2000/2010/2020-Typen (siehe Fig. 6) – 4” – 4” 1.2. Drehzahlen der Arbeitsspindel Tornado 2000 – 2”...
  • Página 9 Richtungen ohne Kippen der Materialabstützung. Ist die REMS Mag- (Fig. 8) num auf einer Werkbank befestigt, so muß der REMS Herkules Y ein- Maschine auf Werkbank oder fahrbares Untergestell (Zubehör) mit gesetzt werden, welcher an der Werkbank befestigt wird. Arbeitsbe- den 3 mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Página 10: Arbeitsablauf Tornado

    Zum Spannen des Rohrstückes (mit oder ohne vorhandenem Gewin- wählt werden. Hierzu Schalter (18) bei laufender Maschine von Stel- de) mit dem REMS Nippelspanner wird durch Drehen der Spindel mit lung 1 zügig in Stellung 2 schalten. Schneidkopf mit Andrückhebel (5) einem Werkzeug (z.B.
  • Página 11: Verhalten Bei Störungen

    Blau Blau Grün/Gelb Gehäuse Grün/Gelb Gehäuse Grün/Gelb Gehäuse Geräteliste Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Nockenschalter CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Fußschalter...
  • Página 12: Service-Center

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Nockenschalter CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Fußschalter T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 13: General Safety Rules

    24 Guiding bolt result in personal injury. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 14: Specific Safety Instructions

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. pends on the length and cross-section of the material and on the speed) Take them to an authorised REMS after-sales service facility or to a or at insufficient stability of the machine a sufficient number of height- reputed waste disposal company.
  • Página 15: Preparations For Use

    1.3. Electrical data Tornado 2000, Magnum 2000 / 4000 230 V, 1~; 50-60 Hz; 1700 W input, 1200 W output; 8.3 A; Fuse (mains) 16 A (B). Intermittent service 2.5 / 10 min. 110 V; 1~; 50-60 Hz; 1700 W input, 1200 W output; 16.5 A; Fuse (mains) 30 A (B).
  • Página 16 10 cm out of the chuck (19). Swing down and close the over the material support. If the REMS Magnum is mounted on a work- die head (8). Set switch (18) to position 1, then operate footswitch (21);...
  • Página 17: Machine Wiring And Electrical Components Tornado

    Magnum 2000/4000 is switched on and off with the foot switch (4) only. To clamp the piece of pipe (with or without thread) with the REMS Nip- On Magnum 2010/4010 and 2020/4020, the second operating speed pelspanner, use a screwdriver and turn the spindle to expand the head can be selected for sectioning, deburring and small thread cutting ope- of the Nippelspanner.
  • Página 18: Manufacturer's Warranty

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Cam switch CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Foot switch T 5310 REMS T 5300...
  • Página 19 électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de drogues, d'alcools ou de médicaments. Un moment d'inattention lors REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Du gaz propulseur (butane) favorable à l'environnement, mais inflam- • circuit entre les bornes de l'accu peut provoquer des blessures et un mable, est ajouté à nos huiles de coupe REMS sous forme de sprays risque d'incendie. (REMS Spezial, REMS Sanitol). Les sprays sont sous pression, ne pas e) En cas de mauvaise utilisation, il peut y avoir des fuites de liqui- les ouvrir violemment.
  • Página 21: Mise En Service

    (serrage intérieur automatique) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. REMS Tête de filetage automatique 4” pour tous types de Tornado et Magnum 2000/2010/2020 (voir fig. 6) – 4” – 4” 1.2. Vitesse de rotation Tornado 2000 –...
  • Página 22: Branchement Électrique

    Les tubes et barres à partir de 2 m de longueur doivent être reposés Fixer la machine sur l'établi ou sur le chariot mobile (accessoire) avec sur le REMS Herkules réglable en hauteur. Ce pied est équipé de billes les trois vis fournies. Pour le transport, la machine peut être soulevée d'acier de manière à...
  • Página 23: Réalisation De Nipples Simples Ou Doubles

    à pousser jusqu'à la butée. fermer la tête de filetage (8). Mettre l'interrupteur (18) sur position 1, Pour serrer le morceau de tube (déjà fileté ou non) avec le REMS Nip- actionner l'interrupteur à pédale (21). Le matériel est alors serré auto- pelspanner, tourner la broche avec un outil (tournevis par exemple) matiquement.
  • Página 24 Composants électriques moteur RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS interrupteur à cames CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS interrupteur à...
  • Página 25: Garantie Du Fabricant

    REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Interrupteur à cames CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Interrupteur à pedale T 5310 REMS T 5300...
  • Página 26 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 conda del tipo e dell'impiego dell'apparecchio, diminuiscono il rischio di...
  • Página 27: Dati Tecnici

    • ma consegnarli a un' officina di servizio assistenza ai clienti auto- ve evitare il contatto prolungato con la pelle. Applicate una protezione rizzata dalla REMS o ad una impresa di smaltimento rifiuti riconos- per la pelle adeguata. ciuta. Per motivi igienici la vasca deve essere pulita regolarmente, comunque •...
  • Página 28: Messa In Funzione

    1.2. Giri albero trasmissione Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min a regolazione automatica continua della velocità Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 29 Chiudere le ganasce (24) con l'anello di tensione (22) fino ad un dia- senza rovesciare il supporto. Se la REMS Magnum è stata fissata sul metro di serraggio di circa 30 mm. Togliere le viti delle ganasce (24).
  • Página 30 3.4. Filettatura di raccordi semplici e doppi cm dalle ganasce anteriori (19). Abbassare la filiera (8) e chiuderla. Per la filettatura di raccordi si utilizzano i dispositivi REMS Nippelfix Interruttore (18) in posizione 1. Azionare l'interruttore a pedale (21). (autobloccanti dall'interno) e REMS Nippelspanner (bloccanti dall'in- Adesso il materiale viene fissato automaticamente.
  • Página 31 (Macchina tipo “T”) verde/giallo carcassa verde/giallo carcassa verde/giallo carcassa Componenti elettrici Motore RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Interruttore a camme CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 32: Garanzia Del Produttore

    REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Interruttore a camme CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Interruttore a pedale T 5310 REMS T 5300...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad Generales

    Utilice equipo de protección personal y siempre unas gafas de pro- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 tección. El uso de equipo de protección personal como máscara con- tra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección 1 Mandril golpeador de sujeción...
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No tocar nunca el mandril de sujeción. vocar un puente del contacto. Un cortacircuitos de los contactos del • Sujetar las piezas de tubo cortas sólo con REMS Nippelspanner o con acumulador puede tener como consecuencia quemaduras o incendio. •...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    1.2. Velocidades de rotación del husillo de trabajo Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min regulación automática, sin escalonamientos de la velocidad Tornado 2010 / 2020 –...
  • Página 36: Funcionamiento

    En el caso de que transporte introducir unos tubos de ¾” y 60 cm de longitud en los el REMS Magnum esté fijado en un banco de trabajo, se debe utilizar orificios situados en el carro de transporte, que se fijaran mediante el REMS Herkules Y.
  • Página 37: Ciclo De Trabajo Tornado

    Si en las roscas cónicas para tubos se ha alcanzado la Tanto al emplear el dispositivo de sujeción REMS Nippelfix como el longitud de rosca correspondiente a las normas, el cabezal de roscar dispositivo de sujeción REMS Nippelspanner, prestar atención a que se abre automáticamente.
  • Página 38: Proceder En Caso De Averías

    Azul Verde/Amarillo Carcasa Verde/Amarillo Carcasa Verde/Amarillo Carcasa Lista de aparatos Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Conmutador de leva CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 39: Garantía Del Fabricante

    REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Conmutator de leva CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    24 Geleidingsbout beschermers, al naar gelang het elektrische apparaat, vermindert het risico op ongevallen. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Vermijdt onbedoeld inschakelen. Wees er zeker van dat de scha- 1 Snelspanslagsysteem 14 Sluit- en openingshendel kelaar in de positie „uit“...
  • Página 41: Technische Gegevens

    Houdt de niet gebruikte accu verwijderd van paperclips, munten, zullen de in hoogte verstelbare steunen (REMS Herkules) in voldoende sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metaaldelen, die een aantal gebruikt moeten worden.
  • Página 42: Ingebruikname

    1.2. Toerentallen van de werkspil Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatische, traploze toerentalregeling Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 43 Indien de REMS Magnum bij een in de klauw- en geleidingsplaat ingespannen buis opgetild wor- op een werkbank is bevestigd, kan ook de REMS Herkules Y gebruikt den. Bij transport op het onderstel worden in de openingen van het worden.
  • Página 44: Werkvolgorde Tornado

    (18), terwijl de machine loopt, vlot van stand 1 naar Om het stuk buis – met of zonder schroefdraad – met de REMS Nip- stand 2 schakelen. De snijkop met aandrukhendel (5) tegen het draai- pelspanner te kunnen spannen, wordt door het draaien van de spil met ende materiaal drukken.
  • Página 45 Gereedschaplijst Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Nokschakelaar CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 46 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Nokschakelaar CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Voetschakelaar T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 47: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    24 Styrbult vändning av det elektriska instrumentet, förminskar det risken för personskador. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Undvik att instrumentet tas i drift oavsiktligt. Försäkra dig om att 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak brytaren står i positionen „FRÅN“, innan du sätter kontakten i ut-...
  • Página 48: Speciella Säkerhetsanvisningar

    (t.ex. vid användning av 4” automatiskt skärhu- förorsaka en överbryggning av kontakterna. En kortslutning mellan vud) måste tillräckligt många stöd användas – ställbara i höjdled (REMS batterikontakterna kan ha brännskador eller eld till följd. Herkules).
  • Página 49 1.2. Arbetsspindlarnas varvtal Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatisk, steglös varvtalsreglering Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 50 2.5. Materialstöd Stäng spännbackar (24) med spännring (22) till ca 30 mm spänndia- Rör och stänger längre än 2 m måste stöttas upp med REMS Herku- meter. Ta bort skruvarna från spännbackarna (24). Skjut ut spänn- les, som är inställbar i höjdled. Tack vare dess stålkulor kan rören och backarna bakåt med lämpligt verktyg (skruvmejsel).
  • Página 51 2 när maskinen går. Tryck skärhuvudet med tryckspaken (5) mot 3.5. Tillverkning av vänstergängor det roterande materialet. För vänstergängor är endast REMS Magnum 2010, 2020, 4010 och Efter ett eller två gängvarv fortsätter skärhuvudet automatiskt. På konis- 4020 lämpliga. Skärhuvudet i verktygshållaren måste förslutas t.ex.
  • Página 52 Blå Blå Grön/Gul Kåpan Grön/Gul Kåpan Grön/Gul Kåpan Apparatlista Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Kamstyrning CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 53 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Kamstyrning CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Pedal T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 54: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    12 Justeringsskive 24 Føringsbolt tet koples til strømforsyningen i innkoplet tilstand, kan det forårsakes REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 ulykker. Berøringsbryteren må aldri broforbindes. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før det elektriske appara- 1 Hurtigspennende slagchuck 14 Lukke- og åpnespak...
  • Página 55: Tekniske Data

    Grip aldri inn i spennchuckene. • stemperaturer 5°C/40°F eller 40°C/105°F må ikke batteriet/la- Korte rørstykker må kun spennes opp med REMS nippelspenner eller • deapparatet brukes. REMS Nippelfix. g) Defekte batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, REMS gjengeskæremidler på sprayboks (REMS Spezial, REMS Sani- •...
  • Página 56 Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 – 2” 52 – 26 /min Magnum 4010 / 4020 – 4” 20 – 10 /min også ved fullast. Ved høy belastning og dårlige strømforhold brukes Tornado 26 ¹/min. hhv. Magnum 10 ¹/min for de største gjengene. 1.3.
  • Página 57 Hvis REMS Magnum er mon- spennbakkene bakover og ut ved hjelp av egnet verktøy (skrutrekker). tert på en arbeidsbenk, må REMS Herkules Y benyttes, da denne mon- Skyv de nye spennbakkene med montert skrue inn i spennbakkehol- teres på...
  • Página 58 (f.eks. en skutrekker). Dette må kun gjøres med påsatt rørstykke. Både ved bruk av REMS Nippelfix og REMS nippelspenner skal det kontrolleres at det ikke skjæres kortere nipler en det som er tillatt i hen- hold til standarden.
  • Página 59 (Maskin modell “T”) Blå Blå Blå Grønn/Gul Grønn/Gul Grønn/Gul Utstyrsliste Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Kamstyring CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 60 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Kamstyring CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Fotbryter T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 61: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    24 Styrebolt til rørafskærer sikkerhedssko, beskyttelsshjelm eller høreværn, alt efter hvad det elek- triske apparat bruges til og hvilken type det er, mindsker risikoen for REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 personskader. 1 Lynspænde-slagpatron 14 Lukke- og åbningsarm...
  • Página 62 Grib aldrig ind i spændepatronen. kontakt med denne væske. Hvis der ved et tilfælde har været kon- • Korte rørstykker må kun spændes med REMS Nippelspanner eller REMS takt, skylles der efter med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, •...
  • Página 63 1.2. Omdrejningstal for arbejdsspindelen Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatisk, trinløs omdrejningstalregulering Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 64 (skruetræk- retninger, uden at materialets støtte vipper. Er REMS Magnum ge- ker). Nye spændebakker med indsat skrue skubbes ind i spænde- vindskæremaskinen monteret på...
  • Página 65 Hertil kobles kontakten (18) med løbende maskine hur- tigt fra stilling 1 til stilling 2. Skærehovedet trykkes mod det drejende Kun REMS Magnum 2010, 2020, 4010 og 4020 egner sig til venstre- gevind. Til skæring af venstregevind skal skærehovedet i værktøjs- materiale med trykhåndtaget (5).
  • Página 66: Afhjælpning Af Fejl

    (Maskinen model “T”) Blå Blå Blå Grøn/Gul Grøn/Gul Grøn/Gul Udstyrsliste Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Knastomskifter CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 67 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Knastomskifter CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Fodkontakt T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 68 13 Nuppi/upotettu kahva ollessa kytkettynä. Älä koskaan ohita impulssikytkintä. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet, ennen kuin kytket sähkö- laitteen päälle. Laitteen pyörivään osaan jäänyt työkalu tai avain voi...
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    Jos nestettä pääsee silmiin, mene lääkäriin. Akkunesteet voivat är- (esim. käytettäessä automaattista 4"-kierrepäätä), on käytettävä tar- syttää ihoa tai johtaa palovammoihin. peellinen määrä tukia (REMS Herkules), joiden korkeutta voi säädellä. f) Akkua/laturia ei saa käyttää, jos akun/laturin tai ympäristön lämpö- Älä koskaan pistä kättäsi istukkaan.
  • Página 70 Tornado 2010 / 2020 – 2” 52 kierr/min Magnum 2010 / 2020 – 2” 52 – 26 kierr/min Magnum 4010 / 4020 – 4” 20 – 10 kierr/min myös täyskuormalla. Suurilla kuormituksilla ja huonoissa sähkönsyöttöoloissa suuremmissa kierteissä Tornado 26 kierr/min tai Magnum 10 kierr/min.
  • Página 71 Sulje istukan leukoja (24) halkaisijaltaan noin 30 mm kiristykselle käyt- kallistamatta. Mikäli REMS Magnum on kiinnitetty työpenkkiin, on käy- tämällä kiristysrengasta (22). Poista istukan leukojen (24) ruuvit. Ty- tettävä REMS Herkules Y-tukea, joka niin ikään kiinnitetään työpenk- önnä...
  • Página 72 Sekä REMS Nippelfix-nippakiinnittimiä että REMS-nippakiinnittimiä käytettäessä on pidettävä mielessä, ettei nippoja saa leikata normin sallimia arvoja lyhyemmiksi. 3.5. Vasenkätisten kierteiden valmistus Vasenkätisille kierteille sopivat vain REMS Magnum 2010, 2020, 4010 ja 4020. Työkalupitimessä oleva kierteityslaite on vasenkätisten kier-...
  • Página 73 Laiteluttelo Moottori RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Nokkakytkin CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 74 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Nokkakytkin CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Jalkakytkin T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Página 75: Instruções De Segurança Gerais

    Um único momento de falta de atenção ao utilizar REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 o aparelho pode provocar lesões sérias. b) Utilize os equipamentos de protecção pessoal e utilize sempre ócu- 1 Mandril de percussão de...
  • Página 76: Instruções De Segurança Especiais

    Nippelfix. tálicos que possam provocar a ligação em ponte dos contactos. O Aos óleos para roscar REMS em lata de aerossóis (REMS Spezial, • curto-circuito entre os contactos dos acumuladores pode provocar quei- REMS Sanitol) foi adicionado um gás expansivo que, embora ecológico,...
  • Página 77: Colocação Em Serviço

    (aperto interior automático) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. Cabeça de roscar automática REMS 4” para todos tipos Tornado e Magnum 2000/2010/2020 (ver fig. 6) – 4” – 4” 1.2. Números de rotações do fuso de trabalho Tornado 2000 –...
  • Página 78: Elektrischer Anschluß

    Deslizar o carro porta ferramentas sobre as barras guia. Fazer pas- Óleo para roscar REMS Spezial é de alta liga e pode ser utilizado sar a barra tubolar de avanço (5) pelo furo do carro porta ferramen- para roscas em tubos e varões de todos os tipos. O óleo pode ser tas, e deslizar o anel de bloqueio (6) sobre a barra guia, de maneira evacuado mediante água (verificado por peritagem).
  • Página 79: Ciclo De Trabalho Tornado

    Empurre os tubos sempre até ao encosto. mente. Nas máquinas 2010 e 2020 pode usar-se a 2ª velocidade pa- Para fixar o tubo (com ou sem a rosca existente) com o REMS Nip- ra o corte e rebarbar, assim como roscar pequenos diâmetros. Para pelspanner, abre-se o cabeçal do Nippelspanner, rodando o fuso com...
  • Página 80: Comportamento Em Caso De Falhas

    Azul Verde-Amarelo Carcaça Verde-Amarelo Carcaça Verde-Amarelo Carcaça Lista de componentes Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Interruptor da máquina CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 81: Garantia Do Fabricante

    REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Interruptor de cames CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Interruptor de pedal T 5310 REMS T 5300...
  • Página 82: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    24 sworzeń prowadzący używać sprzętu elektrycznego, jeżeli jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 użytkowania sprzętu może spowodować groźne obrażenia. 1 udarowy uchwyt 13 zderzak wzdłużny...
  • Página 83: Dane Techniczne

    • typu poże spowodować obrażenia lub pożar. ciskowym. d) Nie używane akumulatory przechowywać z dala od metalowych Krótkie odcinki rur mocować tylko przy pomocy uchwytów REMS Nip- • przedmiotów, np. spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub pelspanner lub REMS Nippelfix.
  • Página 84 REMS Nippelfix (automatyczne mocowanie od środka) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. Automatyczna głowica REMS 4” do wszystkich typów Tornado i Magnum 2000/2010/2020 (patrz rys. 6) – 4” – 4” 1.2. Prędkości obrotowe wrzeciona roboczego Tornado 2000 –...
  • Página 85: Podłączenie Do Prądu

    Jeśli REMS Tornado zamocowana jest na stole warsztatowym, dodatkowe) przy pomocy 3 śrub będących na wyposażeniu. W celu to należy zastosować podporę REMS Herkules Y, nadającą się do mo- transportowania maszynę podnosić chwytając z przodu za za trzon pro- cowania do stołu warsztatowego.
  • Página 86: Przebieg Pracy Tornado

    Do cięcia złączek stosujemy REMS Nippelfix (z automatycznym moco- zycji końcowej przy pomocy dźwigni dociskowej (5). Wprowadzić ma- waniem od środka) lub REMS Nippelspanner (z mocowaniem od środ- teriał w taki sposób, by wystawał około 10 cm z uchwytu zaciskowego ka).
  • Página 87 / zółty obudowa zielony / zółty obudowa zielony / zółty obudowa Lista sprzętu Silnik RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Przełącznik drogowy CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS...
  • Página 88 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Silnik CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Przełącznik drogowy Przełącznik nożny T 5310 REMS...
  • Página 89: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Zabraňte bezděčnému zapnutí. Přesvědčte se, že je spínač při za- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 strčení zástrčky do zásuvky v poloze „vypnuto“. Pokud máte při pře- 1 rychloupínací rázové sklíčidlo 14 otevírací...
  • Página 90: Technické Údaje

    Chraňte před slunečním zářením a nevystavujte padu, nýbrž předejte je některé z autorizovaných smluvních servis- teplotám nad 50°C. ních dílen REMS nebo některé uznávané společnosti na likvidaci od- Z důvodu odmašt’ovacího účinku chladící a mazací látky se vyvarujte •...
  • Página 91: Elektrické Údaje

    1.2. Otáčky pracovního vřetene Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatická, plynulá regulace otáček Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 92 Výměna upínacích čelistí Magnum směrech, aniž by došlo k vychýlení či pádu podpěry. Je-li REMS Mag- Upínací čelisti (24) sevřete upínacím kroužkem (22) až na ca 30 mm num upevněn na pracovním stole, je nutno použít podpěru materiálu upínacího průměru.
  • Página 93 Jak u upínacího zařízení REMS Nippelfix, tak též u upínače vsuvek lze pro odříznutí nebo srážení hran, jakož i k řezání menších závitů zvo- REMS Nippelspanner je nutno dbát na to, aby vsuvky nebyly kratší, než lit 2. rychlost. K tomuto účelu přepněte spínač (18) za chodu stroje jed- dovoluje norma.
  • Página 94 / žlutá skříň zelená / žlutá skříň zelená / žlutá skříň Sezban zařízení Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Vačkový spínač CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS...
  • Página 95: Záruka Výrobce

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Motor CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Vačkový spínač Nožní spínač T 5310 REMS...
  • Página 96: Základné Bezpečnostné Pokyny

    REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Zabráňte samočinnému zapnutiu. Presvedčte sa, že je spínač pri za- strčení zástrčky do zásuvky v polohe „vypnuté“. Pokiaľ máte pri pre- 1 rýchloupínacie rázové...
  • Página 97: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Vaše oči, vyhľadajte lékárske alebo REMS Nippelfix. ošetrenie. Tekutina, ktorá vytiekla z akumulátora môže viest’ k podráž- Do závitorezných látok REMS v sprejových nádobkách (REMS Spezi- • deniu pokožky alebo k popáleninám. al, REMS Sanitol) je pridaný ekologicky nezávadný, avšak požiarne f) Pri teplotách akumulátora / nabíjačky alebo vonkajších teplotách...
  • Página 98: Uvedenie Do Prevádzky

    1.2. Otáčky pracovného vretena Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatická, plynulá regulácia otáčok Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 99 čí vo všetkých smeroch, bez toho aby došlo k vychýleniu či pádu pod- pery. Ak je REMS Magnum upevnený na pracovnom stole, je potrebné Výmena upínacích čelustí Magnum použit’ podperu materiálu REMS Herkules Y, ktorá sa upevní na pra- Upínacie čeluste (24) zavrite upínacím krúžkom (22) až...
  • Página 100 Alebo: vaňu snímte a vyprázdnite cez 4.2. Inšpekcia /oprava vypúšt’ací otvor (17). Motor stroja REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 4000 má uhlíkové kefi. Tieto podliehajú opotrebovaniu a musia byt’ preto z času na čas Postup pri práci Magnum zkontrolované...
  • Página 101 čierna skriňa zelená/žltá skriňa zelená/žltá skriňa Zoznam zariadenia Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Vačkový spínač CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožný...
  • Página 102: Záruka Výrobcu

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Motor CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Vačkový spínač Nožný spínač T 5310 REMS...
  • Página 103 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 lamos berendezés jellegétől függően, csökkenti a sérülések kockázatát. c) Kerülje a figyelmetlen üzembehelyezést. Győződjön meg arról, ho- 1 gyorsbefogó...
  • Página 104: Műszaki Adatok

    Sohase nyúljon a tokmány térségébe. • gyaktól, melyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumu- A rövid csöveket csak a REMS Nippelspanner (csődugó feszitő) vagy látor érintkezőinek rövidzárlata égési sérüléseket, vagy tüzet okozhat. • a REMS Nippelfix szoritókkal szabad befogni.
  • Página 105: Üzembe Helyezés

    1.2. A munkaorsó fordulatszáma Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatikus, folyamatos fordulatszám reguláció Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 106 és a gép lényegesen kisebb kopása mellett. gy hátul a cső hosszúságától függően. A REMS Spezial erősen ötvözött és felhasználható a cső- és csavar- menet vágás minden fajtájánál. Vízzel nagyon jól kimosható (szakem- 3.2. Tornado befogó tokmány (19) a (20) berek által hitelesítve).
  • Página 107: Tornado Munkamenet

    4.2. Inspekció/ javítás segítségével a jobb végső helyzetbe. Az anyagot vezesse be a nyitott A REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 4000 gépeknek motorja szén- vezetőn (2) és a nyitott gyorsbefogó ütköző tokmányon át (1) úgy, hogy keféket tartalmaz. Ezek kopásnak vannak kitéve és ezért időnként elle- az anyag a gyorsbefogó...
  • Página 108 Alkatrészjegyzék Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Bütykös kontroller CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Lábkapcsoló...
  • Página 109: Gyártói Garancia

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Motor CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Bütykös kontroller Lábkapcsoló T 5310 REMS T 5300...
  • Página 110: Opće Sigurnosne Upute

    24 Vodeći svornjak trenutak nesmotrenosti i nepažnje pri korištenju uređaja može izazvati REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 ozbiljne ozljede. b) Nosite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu, te uvijek za- 1 Udarni uložak za brzo stezanje...
  • Página 111: Tehnički Podaci

    (REMS Herkules). d) Nekorištene akumulatore držite podalje od uredskih spajalica, kova- Nikada ne sezati u stezni uložak.
  • Página 112: Puštanje U Pogon

    hrv / scg hrv / scg 1.2. Brzina okretanja radnog vretena Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automatska, kontinuirana regulacija brzine okretanja Tornado 2010 / 2020 –...
  • Página 113 Ako je REMS Magnum pričvršćen za radionički zanja od oko 30 mm. Vijke na steznim čeljustima (24) otpustiti i skinuti. stol, mora se primijeniti i REMS Herkules Y, koji se pričvršćuje za radio- Stezne čeljusti pomoću odgovarajućeg alata (izvijača) izvući prema na- nički stroj.
  • Página 114 Sada se materijal samostalno priteže. Kod oba tipa Tornado 2010 i 2020 može se za odrezivanje i uklanjanje srha te za narezivanje manjih na- Za izradu lijevih navoja prikladni su samo REMS Magnum 2010, 2020, 4010 i 4020. U tu se svrhu mora nareznu glavu utaknuti u nosač alata voja izabrati 2.
  • Página 115 Kućište zelena/žuta Kućište zelena/žuta Kućište Popis uređaja Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Grebenasta sklopka CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožna sklopka...
  • Página 116: Jamstvo Proizvođača

    RW 342 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Motor CA10 C 58761· FT22V REMS CA10 C 58761· FT22V REMS CA10 D-U277· 01FT22V REMS CA10 D-U277· 01FT22V REMS Grebenasta sklopka Nožna sklopka T 5310 REMS T 5300...
  • Página 117: Splošna Varnostna Pravila

    13 Kroglični gumb/ročaj Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu aparata, lahko povzroči REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 poškodbe. Nikoli ne posegajte v vrteče se dele. e) Ne precenjujte svojih sposobnosti. Poskrbite za varen in stabilen 1 Hitrovpenjalna udarna glava 14 Zapiralnain odpiralna ročica...
  • Página 118: Tehnični Podatki

    • ali fiksirno spojno pripravo REMS. F) Servis REMS olja za rezanje navojev v spray dozah (REMS Spezial, REMS • a) Popravila vašega aparata prepustite samo kvalificiranemu stro- Sanitol) so neškodljiva za okolje, dodan pa jim je plin za razprševanje kovnemu osebju, zamenjava delov pa mora biti opravljena samo z (butan), ki lahko izzove požar.
  • Página 119: Pred Uporabo

    1.3. Električni podatki Tornado 2000, Magnum 2000 / 4000 230 V, 1~; 50-60 Hz; 1700 W prevzem, 1200 W oddaja; 8,3 A; varovalka (omrežje) 16 A (B). Prekinjeno obratovanje 2,5 / 10 min. 110 V; 1~; 50-60 Hz; 1700 W prevzem, 1200 W oddaja; 16,5 A; varovalka (omrežje) 30 A (B).
  • Página 120 čeljusti vstavi ustrezno sliki 4 in 5, sicer lahko pride do okvare. V no vodo. V tem primeru uporabljajte REMS Sanitol, ki ne vsebuje mi- nobenem primeru ne smete vključiti stroja, preden montaža vseh čelju- neralnih olj.
  • Página 121 Pri tem je potrebno paziti, da so robovi brez tarobkov. Kose cevi pritisnite do omejevalnega prislona. Za vpenjanje kosov cevi (z ali brez vrezanega navoja) s pomočjo REMS vpenjala spojk, se glava vpenjala razširi z vrtenjem vretena. To storite s pomočjo orodja (npr.
  • Página 122 Seznam naprav Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Grebenasto stikalo CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožno stikalo...
  • Página 123 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Motor CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Grebenasto stikalo Nožno stikalo T 5310 REMS...
  • Página 124: Reguli Generale De Siguranţă

    în mişcare poate genera vătămare corpo- rală. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 e) Păstraţi întotdeauna un bun echilibru al corpului. Astfel puteţi avea 1 Mandrină rapidă cu percuţie 15 Levier de fixare un mai bun control al maşinii în situaţii neprevăzute.
  • Página 125: Date Tehnice

    • spanner sau REMS Nippelfix. a) Maşina trebuie reparată numai de către personal special calificat Uleiurile de filetat REMS în doze de sparay (REMS Spezial, REMS Sa- • şi numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi avea în continua- nitol) nu sunt nocive pentru mediul înconjurător, ele conţin însă...
  • Página 126: Caracteristici Electrice

    Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 – 2” 52 – 26 /min Magnum 4010 / 4020 – 4” 20 – 10 /min Chiar şi sub sarcină. Pentru sarcini mari şi tensiuni de alimentare scăzute la filetele mai mari Tornado 26 /min.
  • Página 127 Mandrina rapidă cu percuţie din faţă cu inel de tensionare mare şi cu fălcile mobile montate în suporturile fălcilor, facilitează o prindere cent- La utilizarea capului de filetat automat REMS 4” se va ţine cont de in- artă şi sigură la un consum de forţă redus.
  • Página 128 ţeavă este înăuntru. După câteva curse de filet capul de filetare taie automat mai departe. Atât la REMS Nippelfix, cât şi la REMS Nippelspanner se va ţine cont Dacă la filetele ţevilor conice s-a atins limita standard corespunzătoare, ca niplurile să...
  • Página 129: Comportamentul În Caz De Deranjamente

    Lista cu aparate Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Întrerupător cu camă CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Întrerupător pedală...
  • Página 130: Garanţia Producătorului

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Întrerupător cu camă CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Întrerupător pedală T 5310 REMS T 5300...
  • Página 131 24 Направляющий палец бор при усталости, и под воздействием алкоголя, наркотиков и медикаментов. Миг невнимательности при работе с прибором REMS Магнум 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 может вызвать серьёзные повреждения. 1 Ударный, быстрозажимной 14 Рычаг замыкания и...
  • Página 132: Специальные Указания По Безопасности

    зарядки аккумуляторов другого типа возникает опасность пожара. ала, а также числа оборотов), использовать достаточное количес- c) В электроприборах использовать только для этого предус- тво регулируемых по высоте подставок (REMS Геркулес). мотренные аккумуляторы. Использование других аккумуляторов Ни в коем случае не запускать руки в зажимной патрон.
  • Página 133: Ввод В Эксплуатацию

    тический внутренний зажим) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. Автоматическая резьбонарезная головка REMS 4” для всех типов Торнадо с Магнум 2000/2010/2020 (см. фиг. 6) – 4” – 4” 1.2. Число оборотов рабочего шпинделя Торнадо 2000 –...
  • Página 134: Подключение К Электросети

    имеет стальные шарики для безпроблемного вращения труб и стер- равляющие прогоны и сзади за трубу закреплённую в зажимном и жней во всех направлениях без опрокидывания опоры. Если REMS цетрирующем патроне. Для транспортировки на подставке в проу- Магнум закреплён на верстаке, то используется REMS Геркулес Y, шины...
  • Página 135 головку вручную. Отпустить педальный выключатель (21). Устано- При использовании ниппельных зажимов REMS ниппельфикс и вить выключатель (18) на «R». Кратковременно нажать педальный REMS ниппельспаннер следить за тем, чтобы длина нарезаемых выключатель (21) - происходит разжатые материала. Дополнител- ниппелей не была меньше стандартной.
  • Página 136: Поддержание В Исправном Состоянии

    синий зелён./жёлтый корпус зелён./жёлтый корпус зелён./жёлтый корпус Перечень приборов Двигатель RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Кулачковый выкл. CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Педальный...
  • Página 137 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Кулачковый выкл. CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Педальный выкл. T 5310 REMS T 5300...
  • Página 138 β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ανάλογα με τη χρήση και το είδος της ηλεκτρικής συσκευής, ο ατομικός REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολ- ισθητικά...
  • Página 139: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    των REMS ή με το σφιγκτήρα REMS Nippelfix. ε) Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης υπάρχει κίνδυνος διαρροής υγρού Στα υλικά σπειροτόμησης σε κουτιά σπρέι της REMS (REMS Spezial, REMS • από τη μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με το υγρό αυτό. Σε περίπτωση...
  • Página 140: Θέση Σε Λειτουργία

    (αυτόματο εσωτερικό σφίξιμο) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. Αυτόματη κεφαλή κοπής REMS 4" για όλους τους τύπους Tornado και Magnum 2000/2010/2020(βλ. εικ. 6) – 4” – 4” 1.2. Αριθμοί στροφών της ατράκτου εργασίας Tornado 2000 –...
  • Página 141: Ηλεκτρική Σύνδεση

    φόβο ανατροπής του στηρίγματος του επεξεργαζόμενου κομματιού. Εάν μήκος περίπου 60 cm και στερεώστε τα με τις βίδες τύπου πεταλούδας. η μηχανή REMS Magnum είναι στερεωμένη πάνω σ' έναν πάγκο εργ- ασίας, τότε πρέπει να χρησιμοποιηθεί το στήριγμα REMS Herkules Y, Εάν...
  • Página 142: Πορεία Εργασίας Tornado

    όταν το σωληνωτό τεμάχιο είναι τοποθετημένο. Με το επανασφίξιμο του υλικού μπορούν να κοπούν σπειρώματα με απ- Τόσο με το σφιγκτήρα REMS Nippelfix, όσο και με το σφιγκτήρα συνδετικών εριόριστο μήκος. Για το σκοπό αυτό αφήστε ελεύθερο κατά τη διάρκεια...
  • Página 143: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    MP 35/100/330 REMS 3.5. Δημιουργία αριστερών σπειρωμάτων 6. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης Για αριστερά σπειρώματα είναι κατάλληλα μόνο τα REMS Magnum 2010, 6.1. Βλάβη: Η μηχανή δεν ξεκινάει. 2020, 4010 και 4020. Η κεφαλή κοπής στον εργαλειοφορέα πρέπει να Αιτία: συγκρατείται...
  • Página 144: Εγγύηση Κατασκευαστή

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Διακόπτης έκκεντρου CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Ποδοδιακόπτης T 5310 REMS T 5300...
  • Página 145 Elektrikli aletin kullanýmý doðrultusunda, bir anlýk dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda yaralan- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 malara neden olabilmektedir. 1 Hýzlý sýkýþtýrma özellikli 14 Açma ve kapama kolu b) Kiþisel koruma donanýmlarý...
  • Página 146: Teknik Veriler

    REMS pafta açma yardýmcý maddeleri sprey tipi kutularýnda (REMS Spezial • tarlardan, çivilerden, cývatalardan ve diðer türlerde küçük madeni ve REMS Sanitol) çevre dostu olan ancak yanýcý madde niteliðini de taþýyan cisimlerden uzak tutunuz. Akü baþlýklarý aralarýnda meydana gelebilecek itici gaz kullanýlmaktadýr (butan). Sprey tipi kutular basýnç altýndadýr. Kesin- bir kýsa devre türü...
  • Página 147: Ebatlarý (U X G X Y)

    (otomatik olarak içten sýkýþtýrmalý) – 4” – 4” – 4” – 4” – 4” 1.1.7. REMS 4” otomatik pafta açma kafasý bütün makine tipleri için Tornado ve Magnum 2000/2010/2020 (bakýnýz resim 6) – 4” – 4” 1.2. Çalýþma milinin devirleri Tornado 2000 –...
  • Página 148 – bu durumda REMS Sanitol kullanýnýz. küvetini arka kýsýmdan yerine takýnýz. Makineyi hiçbir zaman pafta açma/kesme REMS Sanitol terkibinde madeni yað bulunmaz ve suda tamamen çözül- yardýmcý maddesi olmadan çalýþtýrmayýnýz. mektedir. Çok iyi yaðlama ve soðutma özelliði bulunmaktadýr. Tamamen Pafta açma kafasýnýn yönlendirme pimini (8) takým taþýyýcýsýnýn üzerinde bulu-...
  • Página 149: Çalýþtýrma Iþlemi Tornado

    3.5. Sol diþin açýlmasý olarak açýlacaktýr. Uzun paftalarýn ve pim paftalarýnýn açýlmalarý durumunda, Sol diþ açma iþlemi için sadece REMS Magnum 2010, 2020, 4010 ve 4020 çalýþan makineyi el yöntemiyle açýnýz. Ayak tipi çalýþtýrma pedalýný býrakýnýz uygundur. Sol diþ açma iþlemi için makine gövdesindeki kesici kafa bir cý- (21).
  • Página 150 W Diþli kutusu gövdesi W Diþli kutusu gövdesi W Diþli kutusu gövdesi Yeþil/Sarý Yeþil/Sarý Yeþil/Sarý Alet listesi Motor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Noken tipi þalter CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V...
  • Página 151: Üretici Garantisi

    Doðal yýpranma, amacýna uygun olmayan veya yanlýþ kullaným, iþletme talimatlarýna uyulmamasý, uygun olmayan iþletme materyalinin kullanýmý, aþýrý yüklenme, amacý dýþýnda kullaným, kullanýcýnýn veya bir baþkasýnýn müdahalesi ve diðer sebepler nedeniyle REMS'den kay- naklanmayan ve sorumluluk alanýna girmeyen hasarlar garanti kapsamý dý- þýndadýr.
  • Página 152: Общи Указания За Безопасност

    наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент на невни- жлебовидна ръкохватка мание по време на експлоатация на електрическия уред може да REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 доведе до сериозни наранявания. b) Носете защитно облекло и винаги предпазни очила. Носенето...
  • Página 153: Специални Указания За Безопасност

    наранявания и опасност от пожар. Nippelfix (устройства за направа на нипели). d) Дръжте батериите, които не използвате, далеч от кламери, Спомагателните материали за нарязване на резби на REMS в вид • монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални на спрей са безвредни за екологията вещества (REMS Spezial, REMS предмети, които...
  • Página 154: Пускане В Експлоатация

    Tornado 2010 Magnum 4010 Tornado 2020 Magnum 2020 Magnum 2020 Tornado 2020 Magnum 4020 с REMS 4” автоматична с REMS 4” автоматична режеща глава режеща глава 1.1.6. Нипели и двойни нипели с REMS нипелово (вътрешно у-во) – 2” – 2”...
  • Página 155 живот на машината. скателният лост 5 се прекарва през отвора на инструменталния REMS Spezial e със сложен състав и се употребява за тръбни и държател и притегателният пръстен 6 се поставя върху задния болтови резби от всякакъв вид. Той е водноразтворим и качеств- водач...
  • Página 156: Работни Процеси С Tornado

    Това трябва да се върши само при поставено парче тръба. Както автоматично се отваря след достигането на нормативната дължина. при REMS Nippelfix така и при REMS Nippelspanner не може да се При дълги и болтови резби режещата глава се отваря в движение...
  • Página 157 Синя Зелена/Жълта Корпус Зелена/Жълта Корпус Зелена/Жълта Корпус Списък на приборите Двигател RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Ексцентриков шалтер CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Крачен...
  • Página 158: Гаранционни Условия

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS Ексцентриков шалтер CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS Крачен шалтер T 5310 REMS T 5300...
  • Página 159 Prieð ájungiant elektriná prietaisà, paðalinti reguliavimo árankius arba verþliaraktá. Besisukanèioje prietaiso dalyje esantis árankis arba raktas gali REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 sàlygoti suþeidimus. Niekada nekiðti rankø á judanèias (besisukanèias) dalis.
  • Página 160: Techniniai Duomenys

    Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS Niekada nelieskite kumðtelinio griebtuvo vidaus. • klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. Trumpus vamzdþiø galus tvirtinti tik su REMS Nippelspanner arba Nippelfix. • REMS sriegimo medþiagos purðkikliuose (REMS Special, REMS Sanitol •...
  • Página 161 1.3. Elektros duomenys Tornado 2000, Magnum 2000 / 4000 230 V, 1~; 50-60 Hz; 1700 W priëmimas, 1200 W atidavimas; 8,3 A; (tinklo) saugiklis 16 A (B). Kartotinis reþimas 2,5 / 10 min. 110 V; 1~; 50-60 Hz; 1700 W priëmimas, 1200 W atidavimas; 16,5 A; (tinklo) saugiklis 30 A (B).
  • Página 162 árankiu (atsuktuvu) nustumkite atgal kumðtelius. Ástumkite naujus grieb- darbastalio, galima taip pat panaudoti REMS Herkules Y, kuris pritvirtina- tuvo kumðtelius su ástatytais varþtais á laikiklius. mas prie darbastalio. REMS Herkules ir REMS Herkules Y darbo zona: ¨ – 4”. 3.3. Tornado darbo procesas Pasukti árankius ir árankiø...
  • Página 163: Techninis Aptarnavimas

    á tai, kad vamzdþio galai bûtø iðvalyti ið vidaus (nebûtø vi- dinës uþvartos). Vamzdþio su sriegiu ar be sriegio suspaudimui su REMS, ámovos spau- diklio galvutë praskiriama pasukant árankiu (pvz., atsuktuvu) suklá. Dirbant tiek su REMS Nippelfix, tiek su REMS Nippelspanner reikia at- kreipti dëmesá...
  • Página 164 Mëlyna Þalia/geltona korpusas Þalia/geltona korpusas Þalia/geltona korpusas Prietaisø sàraðas Variklis RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Kumðtelinis perjungiklis CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V...
  • Página 165 á prietaiso vidø ar kitø prieþasèiø ne dël REMS kaltës, garantija nesuteikiama. Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos ágaliotos klientø aptarnavimo dirbtuvës. Reklamacija pripaþástama tik tuo atveju, jei prietaisas pristatomas su nepaþeistomis gamintojo plombomis REMS arba REMS firmos ágaliotai klientø...
  • Página 166 12 Regulçðanas disks 24 Vadtapa samazinâs traumu risks. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Jânodroðina, lai iekârtu nevarçtu ieslçgt nejauði. Pirms kontaktda- kðas pievienoðanas elektriskajam tîklam jâpârliecinâs, vai slçdzis 1 Âtrâs iespîlçðanas – sitiena 13 Garuma atbalsts atrodas pozîcijâ...
  • Página 167: Tehniskie Dati

    îsslçgumâ. Aku- Nekad neaizskart spîles ietveri. • mulatora kontaktu îssavienojums var kïût par cçloni tâ sadegðanai vai uguns- Îsus cauruïu gabalus nofiksçt tikai ar REMS Nippelspanner vai REMS Nip- • grçkam. pelfix. e) Ja akumulators tiek lietots nepareizi, no tâ var izplûst ðíidrums. Ja REMS vîtòu grieðanas eïïas aerosoli tvertnçs (REMS Spezial, REMS Sanitol)
  • Página 168 1.2. Darba vârpstiòas apgriezienu skaits Tornado 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 2000 – 2” 53 – 40 /min Magnum 4000 – 4” 23 – 20 /min automâtiska, nepârtraukti mainâma apgriezienu skaita regulçðana Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 –...
  • Página 169 ðînas saudzçðanu. un abi spîles ietvara vâki. REMS Spezial Vîtnes grieðanas eïïas ir augstas kvalitâtes un to var izman- Lai iespîlçtu Magnum lîdz 2” un Tornado ir nepiecieðama piemçrota ie- tot visu veidu cauruïu- un tapvîtnçm. To var izmazgât ar ûdeni (profesio- spîlçðanas bukse (Art.-Nr.
  • Página 170 3.4. Nipeïu un dubultnipeïu izgatavošana Nipeïu grieðanai izmanto REMS nipeïu fiksçtâju (automâtiski iespîlç no iekðpuses) vai REMS nipeïu iespîlçtâju (iespîlç no iekðpuses). Pie tam ir jâseko lîdzi tam, lai cauruïu gali bûtu iekðpusç gludi apgriezti. Cauruïu de- taïas vienmçr uzbîdît lîdz atbalstam.
  • Página 171 Zils Zaïð/Dzeltens Korpuss Zaïð/Dzeltens Korpuss Zaïð/Dzeltens Korpuss Iekârtu saraksts Motors RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Sadales vârpstas slçdzis CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Kâjas slçdzis...
  • Página 172 REMS. Garantijas pakalpojumus drîkst sniegt tikai autorizçts firmas REMS klientu apkalpoðanas dienests. Reklamâcijas tiek pieòemtas tikai tâdâ gadîjumâ, ja izstrâdâjums veselâ veidâ, bez iepriekðçjas iejaukðanâs tiek nodots piln- varotai REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai.
  • Página 173 Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- 12 seadistusseib 24 juhtpolt luvõrku sisselülitatud asendis lülitiga, võib juhtuda õnnetus. Ärge katke REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 4000 / 4010 / 4020 kunagi nupplülitit kinni. d) Eemaldage häälestamistööriistad või mutrivõtmed seadeldisest, 1 kiirpingutuspadrun 13 keerme pikkuse määraja...
  • Página 174: Tehnilised Andmed

    5°C/40°F või 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. Lühikesi torujuppe kinnitada ainult REMS Nippelspanner-i või REMS • g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Nippelfix-iga. klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme- REMS keermelõikamisvahenditele aerosoolpudelites (REMS Spezial, •...
  • Página 175 Tornado 2010 / 2020 – 2” /min Magnum 2010 / 2020 – 2” 52 – 26 /min Magnum 4010 / 4020 – 4” 20 – 10 /min ka täiskoormuse puhul. Suure koormuse ja halva vooluühenduse korral suuremate keermete puhul Tornado 26 /min.
  • Página 176 ümber kukuks. Kui REMS Tornado on kinnitatud tööpingile, võib kasu- tada ka REMS Herkules Y, mis kinnitatakse tööpingi külge. REMS Her- 3.3. Töötamine Tornadoga kules ja REMS Herkules Y kasutusala: Ø...
  • Página 177 Nippelspanner'i pea spindlit tööriista abil (näit. kruvikeeraja) keerates. Seda tohib teha vaid juhul, kui torujupp on pai- galdatud. Nagu REMS Nippelfix’i puhul peab ka REMS Nippelspanner’i puhul jälgima, et ei lõigataks lühemaid nipleid, kui norm lubab. 3.5. Vasakkeermete tegemine Vasakkeermete tegemiseks on sobilikud ainult REMS Magnum 2010, 2020, 4010 ja 4020.Vasakkeermete tegemiseks tuleb keermestuspea...
  • Página 178 Seadmete nimekiri mootor RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS ratashamba lüliti CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS jalglüliti...
  • Página 179: Tootja Garantii

    REMS RW 342 REMS RW 343 REMS RW 343 REMS ratashamba lüliti CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 C 58761 · FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS CA10 D-U277· 01 FT22V REMS jalglüliti T 5310 REMS T 5300...
  • Página 180 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.