Descargar Imprimir esta página

SRAM MTB XLoc Manual De Usuario página 22

Publicidad

Caliper Mounting Configurations
and Pad Spacer Removal
Montageoptionen für Bremssättel
und Entfernen der Belagspreizer
Configuraciones de montaje de la
pinza de freno y extracción del
espaciador de pastillas
Before you install the brake caliper,
consult the Disc Brake Caliper Mounting
Specifications online at
www.sram.com/service
for the correct
mounting bracket and spacer configuration
needed for your fork and frame mount, rotor
size, and caliper.
Bevor Sie den Bremssattel montieren, machen
Sie sich mit der richtigen Konfiguration der
Halter und Distanzstücke für Ihre Gabel-
und Rahmenbefestigung, die Größe Ihrer
Bremsscheibe und Ihren Bremssattel
vertraut. Sie finden diese online in den
Montagehinweisen für Scheibenbremssättel
auf
www.sram.com/service.
Antes de instalar la pinza de freno, consulte
el manual Especificaciones de montaje de
pinzas de freno de disco en línea en
www.sram.com/service
para conocer el
soporte de montaje y la configuración de
espaciador correctos para su soporte de
cuadro y horquilla, tamaño de rotor y pinza
de freno.
1
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Configurations de montage de
l'étrier et retrait de l'écarteur de
plaquettes
Configurazioni di montaggio della
pinza e rimozione del distanziale del
pattino
Mogelijke opstellingen van de
remklauw en verwijdering van het
afstandsblokje
Avant d'installer l'étrier de frein et pour
savoir quel support de montage utiliser et
quelles entretoises installer en fonction
de la configuration de votre cadre et de
votre fourche, ainsi que de la taille de votre
disque de frein et de votre étrier, consultez
le document Caractéristiques de montage
des étriers de frein à disque disponible en
ligne à l'adresse
www.sram.com/service.
Prima di montare la pinza del freno,
consultare le Specifiche di montaggio della
pinza per freno a disco on-line all'indirizzo
www.sram.com/service
corretta configurazione dei distanziali e della
staffa di montaggio necessaria per pinza e
attacco del telaio, misura del rotore e pinza.
Voordat u de remklauw installeert, raadpleeg
het document Disc Brake Caliper Mounting
Specifications (Montagespecificaties voor
schijfremklauwen) online op
www.sram.com/service
configuratie van de montagebeugel en
afstandshouder nodig voor montage op
uw vork en frame, grootte van rotor en
remklauw.
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Configurações de montagem das
maxilas e remoção do separador
das pastilhas
キャリパー取り付け時の設定および
パッ ド・スペーサーの取り外し
刹车钳机件配置以及刹车皮垫片
取下
Antes de instalar a maxila do travão,
consulte as Especificações de Montagem
da Maxila do Travão de Disco (Disc Brake
Caliper Mounting Specifications) online em
www.sram.com/service
de montagem correcto e a configuração
correcta de espaçadores necessária para a
montagem no seu garfo e quadro, tamanho
do rotor e maxila.
ブ レ ー キ・ キ ャ リ パ ー を 取 り 付 け る 前
に、お使いのフォークおよびフレームの
マウントに必要となる正しい取り付け用
ブ ラ ケ ッ ト と ス ペ ー サ ー の 設 定、 ロ ー
per individuare la
タ ー の サ イ ズ、 キ ャ リ パ ー に つ い て、
www.sram.com/service
Disc Brake Caliper Mounting Specifications
を参照してください。
安装刹车钳之前,请查阅
www.sram.com/service
安装规范》( Disc Brake Caliper Mounting
Specifications ),根据您在自行车前叉 / 车
架上安装的刹车碟尺寸与刹车钳,确定您需
voor de juiste
要的正确托架和垫片配置。
Remove the pad
Retirez l'écarteur
de plaquettes
spacer from the
inséré dans l'étrier.
caliper.
Entfernen Sie den
Rimuovere il
Belagspreizer vom
distanziale del
Bremssattel.
pattino dalla pinza.
Retire el espaciador
Verwijder het
de pastillas de la
afstandsblokje van
pinza de freno.
de remklauw.
para obter o suporte
に 掲 載 さ れ て い る
上的 《盘式刹车钳
Retire da maxila
o separador das
pastilhas.
キャリパーからパッド・
スペーサーを取り外し
ます。
从 刹 车 钳 取 下 刹 车 皮
垫片。
22

Publicidad

loading