Contact Point Adjustment
Follow the directional arrow on the lever to
rotate the contact point adjust inward, which
will increase lever travel required for the
brakes to engage the rotor.
Beachten Sie den Richtungspfeil auf dem Hebel,
und drehen Sie den Kontaktpunkteinsteller nach
innen, um den Hebelweg bis zum Fassen der
Bremsen auf der Bremsscheibe zu verlängern.
Siga la flecha direccional grabada en la
palanca para girar hacia dentro el regulador
de punto de contacto, lo que aumentará el
recorrido de la palanca necesario para que
los frenos entren en contacto con el rotor.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Suivez le sens indiqué par la flèche située
sur le levier pour tourner la molette de
réglage du point de contact vers l'intérieur :
la course du levier sera plus longue avant
que les freins ne touchent le disque.
Seguire la freccia sulla leva per ruotare la
regolazione del punto di contatto in avanti in
modo da aumentare la corsa della richiesta
dal freno per impegnare il rotore.
Volg de pijl op de hendel om de contactpunt-
afstelling naar binnen te draaien, dit zorgt
ervoor dat het bereik van de remhendel,
nodig voor het grijpen van de remmen in de
rotor, toeneemt.
Ajustar
調節
调节
Siga a seta direccional na alavanca para
rodar o afinador do ponto de contacto para
dentro, o que irá aumentar o percurso da
alavanca necessário para que os travões
actuem no rotor.
レバーに付いている方向を示す矢印に従って
コンタクト・ポイント・アジャストを内側に
回転させると、ブレーキがローターに作用す
るレバーのトラベル距離が長くなります。
根据杆体上的指示箭头向内旋转触点调节
器,这将延长刹车接触刹车碟所需的刹车杆
行程。
29