Español – 2
Deutsch – 2
Cambios automáticos por engranaje
eShift mit Shimano-DI2-Automatik-
planetario eShift con Shimano DI2
Nabenschaltungen
Sie können die automatische Shimano-Di2-Nabenschaltun-
Los cambios automáticos por engranaje planetario Shimano
gen in einem manuellen Modus oder einem automatischen
Di2 se pueden operar en modo manual o automático.
Modus betreiben.
En el modo manual, puede cambiar las marchas a través de
la palanca del cambio Shimano. En el modo automático, el
Im manuellen Modus schalten Sie die Gänge über den Shi-
sistema de cambio conmuta de forma independiente en fun-
mano-Schalthebel. Im automatischen Modus schaltet das
Schaltsystem eigenständig in Abhängigkeit von der Ge-
ción de la velocidad, la fuerza sobre los pedales y la frecuen-
schwindigkeit, der Trittkraft auf die Pedale und der Trittfre-
cia de pedaleo.
quenz.
eShift con el ordenador de a bordo Kiox
eShift con el ordenador de a bordo Intuvia
eShift mit dem Bordcomputer Intuvia
La marcha o el modo de cambio de marchas (manual M/au-
Cada vez que se cambie la marcha se mostrará brevemente
tomático A) se indica siempre en la pantalla de inicio. Si se
Bei jedem Gangwechsel wird der eingelegte Gang kurzzeitig
en la pantalla la marcha seleccionada.
encuentra en otra pantalla, se muestra brevemente la mar-
im Display eingeblendet.
Puesto que el motor detecta el proceso de acoplamiento y
cha en el cambio de marcha.
reduce por ello momentáneamente la asistencia del motor,
Da die Antriebseinheit den Schaltvorgang erkennt und des-
Puesto que el motor detecta el proceso de acoplamiento y
halb die Motorunterstützung kurzzeitig reduziert, ist auch ein
también se puede cambiar de marcha bajo carga o cuesta
reduce por ello momentáneamente la asistencia del motor,
Schalten unter Last oder am Berg jederzeit möglich.
arriba.
también se puede cambiar de marcha bajo carga o cuesta
Wenn das eBike aus einer Geschwindigkeit von mehr als
Si la eBike pasa de una velocidad superior a 10km/h al esta-
arriba.
do de parada, el sistema puede cambiar de forma automáti-
10 km/h zum Stillstand gebracht wird, kann das System au-
Si la eBike pasa de una velocidad superior a 10km/h al esta-
tomatisch auf einen eingestellten <Anfahrgang> zurück-
ca a una <Marcha inicial> definida. La <Marcha inicial> se
do de parada, el sistema puede cambiar de forma automáti-
schalten. Der <Anfahrgang> kann im Grundeinstellungsme-
puede ajustar en el menú de ajustes básicos.
ca a una marcha de arranque definida. La marcha de arran-
nü eingestellt werden.
Menú de ajustes básicos de Intuvia eShift
que se puede ajustar bajo <Configuración>→ <Mi eBike>→
Intuvia-eShift-Grundeinstellungsmenü
Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos adiciona-
<eShift>→ <Inic. marcha (Iniciar marcha)>.
les:
Folgende zusätzliche Grundeinstellungen stehen zur Aus-
Presione la tecla de selección en la unidad de mando y selec-
wahl:
cione luego con +/– la opción de menú <Mi eBike>, en la
...
...
cual encontrará la opción de menú <eShift> con los suba-
<– Marcha inicial +>: Aquí se puede definir la marcha ini-
partados <Cfg. in. mar. (Configurar inicio de marcha)> y
<– Anfahrgang +>: Hier kann der Anfahrgang festgelegt
cial. En la posición – – se desconecta la función de retroceso
<Aj. marcha (Ajustar marcha)>.
automático a una marcha inferior. Esta opción de menú sola-
werden. In Stellung – – wird die automatische Rückschalt-
funktion ausgeschaltet. Dieser Menüpunkt wird nur ange-
mente se muestra, cuando el ordenador de a bordo está co-
zeigt, wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befin-
locado en el soporte.
det.
<Ajuste de marcha>: Con esta opción de menú se puede re-
<Ganganpassung>: Mit diesem Menüpunkt kann man eine
alizar un ajuste fino del Shimano Di2. Para conocer el rango
Feinjustage der Shimano Di2 vornehmen. Den vorgegebe-
eShift con el ordenador de a bordo Nyon
eShift mit dem Bordcomputer Nyon
La marcha se muestra siempre en el campo de eShift. Si di-
Der Gang wird immer im eShift-Feld angezeigt. Nur wenn
cho campo no está visible (p. ej. en los ajustes), al cambiar
dieses nicht sichtbar ist (z.B. in Einstellungen), wird bei
de marcha se mostrará brevemente la marcha seleccionada.
Gangwechsel der Gang kurz eingeblendet. Im Automatik-
En el modo automático aparece al lado de la indicación de
Modus erscheint neben der Ganganzeige ein A.
marcha una A.
Puesto que el motor detecta el proceso de acoplamiento y
Da die Antriebseinheit den Schaltvorgang erkennt und des-
halb die Motorunterstützung kurzzeitig reduziert, ist auch ein
reduce por ello momentáneamente la asistencia del motor,
Schalten unter Last oder am Berg jederzeit möglich.
también se puede cambiar de marcha bajo carga o cuesta
arriba.
0 275 007 XES | (29.05.2018)
0 275 007 XES | (29.05.2018)
Der Wechsel vom automatischen Modus in den manuellen
El cambio del modo automático al modo manual (en función
Modus (abhängig von Ihrem eingesetzten Schalthebel) ist in
de la palanca del cambio colocada) está descrito en sus ins-
Ihrer Bedienungsanleitung für Ihre Schaltung beschrieben.
trucciones de servicio para su cambio de marchas.
Wenn Sie den Schalthebel im automatischen Modus verwen-
Si utiliza la palanca del cambio en el modo automático, el sis-
den, schaltet das Schaltsystem in den nächstgelegenen
tema de cambio conmuta a la marcha más cercana. El siste-
Gang. Das Schaltsystem bleibt aber im automatischen Mo-
ma de cambio permanece en el modo automático.
dus.
Los cambios de marcha manuales en el modo automático in-
Manuelle Schaltvorgänge im Automatikmodus beeinflussen
fluyen en el comportamiento de cambio de su sistema de
langfristig das Umschaltverhalten Ihres Schaltsystems und
cambio a largo plazo y adaptan los cambios de marcha a su
passen die Schaltvorgänge Ihrem Fahrverhalten an (lernen-
comportamiento de conducción (sistema de aprendizaje).
des System).
Si se conecta por primera vez el sistema en una bicicleta
nueva sin uso, tiene lugar inicialmente el aprendizaje de las
Wird das System bei einem ungefahrenen Neurad zum ers-
ten Mal eingeschaltet, erfolgt zunächst das Einlernen der
marchas. Para ello, el sistema automático conmuta durante
Gänge. Dafür schaltet die Automatik während der ersten
el primer recorrido a la marcha más alta/más pesada y luego
Fahrt in den höchsten/schwersten Gang und schaltet alle
a todas las marchas una vez.
Gänge einmal durch.
de ajuste predeterminado, consulte las instrucciones de uso
nen Einstellbereich können Sie der Betriebsanleitung des
del fabricante del cambio. Si percibe ruidos inusuales proce-
dentes del cambio, lleve a cabo de inmediato el ajuste fino.
Schaltungsherstellers entnehmen. Führen Sie die Feinjusta-
ge durch, sobald Sie ungewöhnliche Geräusche von der
Esta opción de menú solamente se muestra, cuando el orde-
Schaltung vernehmen. Dieser Menüpunkt wird nur ange-
nador de a bordo está colocado en el soporte.
zeigt, wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befin-
...
det.
<Gear vx.x.x.x>: Ésta es la versión de software del cambio.
...
Esta opción de menú solamente se muestra, cuando el orde-
<Gear vx.x.x.x>: Dies ist die Software-Version des Schalt-
nador de a bordo está colocado en el soporte. Esta opción
getriebes. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich
de menú solamente se muestra en combinación con un cam-
der Bordcomputer in der Halterung befindet. Dieser Menü-
bio electrónico.
punkt erscheint nur in Verbindung mit einem elektronischen
...
Schaltgetriebe.
Indicador de funcionamiento Intuvia eShift
...
En el indicador de funcionamiento (una combinación de in-
Intuvia-eShift-Funktionsanzeigen
dicador de textos e indicador de valores) están a disposición
In der Funktionsanzeige (Kombination von Textanzeige und
las siguientes funciones adicionales:
Werteanzeige) stehen folgende zusätzliche Funktionen zur
...
Auswahl:
<Auto: con>/<Auto: des>: Bajo esta opción de menú se le
...
indica, si está conectado o desconectado el modo automáti-
<Auto: ein>/<Auto: aus>: Unter diesem Menüpunkt wird
co.
Ihnen angezeigt, ob der automatische Modus ein- oder aus-
...
geschaltet ist.
...
Si la eBike pasa de una velocidad superior a 10km/h al esta-
Wenn das eBike aus einer Geschwindigkeit von mehr als
do de parada, el sistema puede cambiar de forma automáti-
10 km/h zum Stillstand gebracht wird, kann das System au-
ca a una <Marcha inicial> definida. La <Marcha inicial> se
tomatisch auf einen eingestellten <Anfahrgang> zurück-
puede ajustar bajo <Mi eBike>→ <eShift>.
schalten. Der <Anfahrgang> kann unter <Mein eBike> →
En <Ajuste de marcha> se puede realizar un ajuste fino de
<eShift> eingestellt werden.
Shimano Di2. Para conocer el rango de ajuste predetermina-
Unter <Ganganpassung> kann man eine Feinjustage der
do, consulte las instrucciones de uso del fabricante del cam-
Shimano Di2 vornehmen. Den vorgegebenen Einstellbereich
bio. Si percibe ruidos inusuales procedentes del cambio, lle-
ve a cabo de inmediato el ajuste fino.
können Sie der Betriebsanleitung des Schaltungsherstellers
entnehmen. Führen Sie die Feinjustage durch, sobald Sie
ungewöhnliche Geräusche von der Schaltung vernehmen.
ES-51
Español – 3
Bosch eBike Systems
Bosch eBike Systems