Descargar Imprimir esta página

tau SPIN Serie Manual De Uso página 15

Automatización de puertas basculantes
Ocultar thumbs Ver también para SPIN Serie:

Publicidad

11_
RIBILANCIAMENTO
THEOVERHEAD GARAGE DOOR \ REEQUILIBRAGE PORTE BASCULANTE \ EQUILIBRIO BASCULANTE
Dopo l'installazione della basculante aggiungere contrappesi per riottenere l'esatto bilanciamento della basculante. Ciò garantisce
I
un minor sforzo all'automazione con tutti i benefi ci inerenti. Il basculante risulta contrappesato correttamente quando, a metà corsa,
il serramento rimane fermo.
Nach der Installation des Schwingtors Gegengewichte hinzufügen, um wieder den exakten Ausgleich desselben zu erhalten.Dies
D
garantiert eine geringere Belastung der Automatisierung mit allen daraus entstehenden Vorteilen. Das Schwingtor ist durchsein
Gegengewicht ausgeglichen, wenn es sich auf halbem Lauf nicht bewegt.
Once the garage door has been installed add counterweights until it is properly balanced. This guarantees minimum strain onthe
GB
automation with all the benefi ts. The garage door is correctly balanced when it stops at half of its run.
Après l'installation de la porte basculante, ajouter des contrepoids pour rétablir l'équilibrage nécessaire au fonctionnement dela
F
porte basculante. Cette opération garantit un moindre effort au dispositif d'automatisation avec tous les avantages qui endécoulent.
La porte basculante est correctment équilibreé quand elle s'arrête à mi-course.
Después de la instalación de la puerta basculante, añadir unos contrapesos para lograr que la puerta se equilibre de nuevo. Deeste
E
modo, se consigue que la automatización realice un menor sfuerzo, con todos los benefi cios que ello supone. El contrapesode la
puerta basculante es correcto cuando el cerramiento se detiene en mitad de su carrera.
12_
INSTALLAZIONE COPPIA DI MOTORI LATERALI \ INSTALLATION EINES SATZES VON SEITLICHEN
MOTOREN\ INSTALLING THE PAIR OF SIDE MOTORS \ INSTALLATION PAIRE DE MOTEURS LATERAUX \
INSTALACIÓNDEL PAR DE MOTORES LATERALES
>=15mm
TELAIO DI SOSTEGNO
RAHMEN
SUPPORTING FRAME
CHÂSSIS FIXE
CHASIS DE APOYO
Questo tipo di installazione è obbligatoria per basculanti con porte secondarie e consigliata dove la basculante ha superfi ciesuperiore
I
a 7 m².
Diese Installation muß zwingend bei Schwingtoren mit zusätzlich Türen rfolgen und wird dort empfohlen,wo die Fläche des
D
Schwingtors mehr als 7 m² beträgt.
This type of installation is compulsory for garage doors that have secondary doors in them and is also recommended if garage door
GB
surface exceeds 7 m².
Ce type d 'installation est obligatoire pour les portes basculantes avec portes secondaires et est conseillé quand la surface de la porte
F
basculante est supérieure à 7 m².
Este tipo de instalación es obligatoria para puertas basculantes con puertas secundarias, a la vez que se aconseja para puertas
E
basculantes con una superfi cie superior a los 7 m².
BASCULANTE
\
WIEDERAUSGLEICH
PORTA BASCULANTE
SCHWINGTÜR
UP & OVER DOOR
PORTE BASCULANTE
PUERTA BASCULANTE
>=15mm
DER
fi g. 13
Serie SPIN
SCHWINGTOR
\
REBALANCING
>=15mm
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Spin12SpinSpinqf