Retsch DR 100 Manual De Instrucciones

Alimentador
Ocultar thumbs Ver también para DR 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Alimentador DR 100
Traducción
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 21.05.2019 Version 0005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Retsch DR 100

  • Página 1 Manual de instrucciones Alimentador DR 100 Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 21.05.2019 Version 0005...
  • Página 2 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Notas referentes al manual de instrucciones ..................6 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................7 Instrucciones de seguridad generales ....................8 Reparaciones ............................. 9 Formulario de confirmación para el propietario ................10 Embalaje, transporte y colocación ....................11 Embalaje ............................
  • Página 4 Mantenimiento ..........................39 Eliminación ............................40 Index ..............................41...
  • Página 5 Notas referentes al manual de instrucciones...
  • Página 6: Notas Referentes Al Manual De Instrucciones

    Derechos de autor La divulgación o la reproducción de esta documentación, así como la utilización y divulgación de su contenido sólo se permiten con autorización expresa por parte de Retsch GmbH. El incumplimiento dará lugar a la reclamación de daños y perjuicios.
  • Página 7: Explicaciones Sobre Los Avisos De Seguridad

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones de seguridad: En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir graves daños personales.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Generales

    Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con este aparato. Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí...
  • Página 9: Reparaciones

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.3 Reparaciones Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por Retsch GmbH o un representante autorizado. En este caso, le rogamos que informe a: La representación de Retsch en su país...
  • Página 10: Formulario De Confirmación Para El Propietario

    Formulario de confirmación para el propietario Bes tätigung Formulario de confirmación para el propietario Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así como por el personal técnico competente para manejar el aparato.
  • Página 11: Embalaje, Transporte Y Colocación

    Retsch GmbH. De lo contrario, existe la posibilidad de que determinadas reclamaciones posteriores no se puedan atender. • Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. 3.3 Oscilaciones de temperatura y agua de condensación AVISO Oscilaciones de temperatura La máquina puede estar expuesta a fuertes oscilaciones de temperatura durante...
  • Página 12: Requisitos Al Lugar De Colocación

    Embalaje, transporte y colocación 3.4 Requisitos al lugar de colocación Temperatura ambiente: 5°C a 40°C AVISO Temperatura ambiente – Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. • No se deben alcanzar valores superiores o inferiores de temperatura en relación con la gama de temperatura admisible del aparato.
  • Página 13: Descripción De La Placa De Características

    Embalaje, transporte y colocación 3.6 Descripción de la placa de características Fig. 1: Etiqueta de la placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie 5 Dirección del fabricante 6 Marca CE 7 Marca de eliminación 8 Código de barra 9 Variante de tensión...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    Embalaje, transporte y colocación 3.7 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Al conectar el cable a la red se debe efectuar una protección por fusible externa de acuerdo con las prescripciones del lugar de emplazamiento . • Consulte la placa de características para obtener los datos sobre la tensión y frecuencia necesarias del aparato.
  • Página 15: Retirar El Seguro De Transporte

    3.8 Retirar el seguro de transporte Para proteger los componentes mecánicos y electrónicos en el interior del aparato contra cualquier daño durante el transporte, en el lado inferior del DR 100 se encuentra un tornillo para el seguro de transporte.
  • Página 16: Montar El Soporte Del Canal Transportador Vibratorio

    Embalaje, transporte y colocación 3.9 Montar el soporte del canal transportador vibratorio • Comprobar el asiento correcto de las juntas estancas al polvo (Fn) antes de montar el soporte. Fig. 4: Asiento correcto de la junta estanca al polvo Fig. 5: Montar el soporte del canal transportador vibratorio...
  • Página 17: Insertar El Canal Transportador Vibratorio

    Embalaje, transporte y colocación • Insertar los tornillos avellanados (Fs) en los taladros (Fb/Fc) del soporte. • Primero apretar el tornillo (Fc) con un destornillador de cabeza ranurada. • A continuación, apretar el tornillo (Fb). AVISO Si el canal transportador vibratorio y el perno (Fa) no están firmemente unidos, la transmisión de las vibraciones no será...
  • Página 18: Montar La Barra Para El Soporte De La Tolva

    Embalaje, transporte y colocación 3.11 Montar la barra para el soporte de la tolva Fig. 8: Montar la barra para el soporte de la tolva • Enroscar la barra para el soporte de la tolva (G) en el taladro roscado (Gb) situado en el parte superior de la caja.
  • Página 19: Insertar La Tolva

    Embalaje, transporte y colocación 3.13 Insertar la tolva Fig. 10: Insertar la tolva Insertar la tolva (A) en el soporte (B).
  • Página 20: Datos Técnicos

    8 horas. El DR 100 es apto para la alimentación de sólidos separables que pueden salir libremente de la tolva de alimentación correspondiente, con la siguiente granulometría de entrada: DR 100/15 ...
  • Página 21: Cantidades De Muestra

    DR100/75 3,50 dm 4.4 Caudal Altura ajustada de la Caudal Modelo capa 8 mm aprox. 0,5 dm /min DR 100/15 30 mm aprox. 5,0 dm /min DR 100/40 35 mm aprox. 5,0 dm /min DR 100/75 Medio de transporte: arena cuarzosa con intensidad vibratoria máx.
  • Página 22: Dimensiones Y Peso

    Datos técnicos 4.8 Dimensiones y peso Fig. 11: Dimensiones del aparato Peso sin soporte y sin tolva: aprox. 9,7 kg Peso incl. tolva y soporte de la tolva: aprox. 12 kg 4.9 Superficie de apoyo necesaria 275 mm x 305 mm; no se requieren distancias de seguridad...
  • Página 23: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Manejo del aparato 5.1 Vistas del aparato Fig. 12: Vista de conjunto del aparato y de los componentes...
  • Página 24 Manejo del aparato Fig. 13: Vista posterior soporte de la tolva Fig. 14: Lado posterior del aparato – toma de corriente e interfaz...
  • Página 25: Tabla Resumida De Los Componentes Del Aparato

    Interfaz Conexión de aparatos externos. (ZM 200, PT 100, PT 200) Interruptor de alimentación Desenchufa y enchufa el DR 100 con la alimentación. Cajetín de fusibles y portafusible Aloja dos fusibles de vidrio. Enchufe de la red Aloja el cable de conexión a la red.
  • Página 26: Panel De Control, Visualización Y Funciones

    Manejo del aparato 5.3 Panel de control, visualización y funciones Fig. 15: Panel de mando 5.4 Tabla resumida de los elementos de operación e indicación Descripción Función Elemento Visualiza el tiempo de alimentación programado y los mensajes Pantalla time de avería. Visualiza la intensidad vibratoria Pantalla speed o la velocidad de alimentación.
  • Página 27: Conexión / Desconexión

    – co – 01– 02 – 03 ... 77 – 89 – 99 – co El DR 100 está listo para funcionar en el modo de funcionamiento continuo. 5.6.2 Ajuste del tiempo Además del modo de funcionamiento continuo, también se puede ajustar un tiempo de alimentación de 1 - 99 min.
  • Página 28: Ajustar La Velocidad De Alimentación

    La velocidad de alimentación se establece al modificar el suministro de corriente en el vibrador de proyección instalado en el DR 100 (control por corte de onda). El ajuste se efectúa con el botón giratorio (Dk).
  • Página 29: Arranque, Interrupción, Parada

    Manejo del aparato 5.8 Arranque, interrupción, parada 5.8.1 Interrumpir (pausa) • Pulsar la tecla STOP (Dr). – La alimentación está interrumpida y en los displays se siguen visualizando los valores actuales. – Pulsando otra vez la tecla STOP, la alimentación se interrumpirá. 5.8.2 Reanudar •...
  • Página 30: Parar

    Manejo del aparato 5.8.3 Parar • Pulsar la tecla STOP (Dr) por primera vez. – La alimentación está interrumpida y en los displays se siguen visualizando los valores actuales. • Pulsar la tecla STOP (Dr) por segunda vez. – El tiempo de funcionamiento transcurrido está borrado. En ambos displays se visualiza un punto.
  • Página 31: Ajustar La Altura De La Capa

    Manejo del aparato 5.9 Ajustar la altura de la capa Fig. 18: Altura de la capa Girando y modificando la altura, el soporte de la tolva permite situar la tolva alimentadora en la posición correcta. • Aflojar el tornillo prisionero del soporte de la tolva (E). Ajustar la altura de la capa deseada (Sh) entre el borde inferior de la tolva alimentadora (A) y el fondo del canal transportador vibratorio (C).
  • Página 32: Efectuar La Conexión De La Interfaz

    5.10.1 Interfaz con el ZM200 Fig. 19: Conectar la interfaz El aparato se puede conectar a través de la interfaz (I) con la interfaz del aparato Retsch ZM200 (Z). Para ello utilizar el cable de interfaz correspondiente (Ik). Fig. 20: Cable de interfaz ZM200 Fig.
  • Página 33: Interfaz Con El Pt100 / Pt200

    Comprobar la posición del DR100 encima de la entrada de la muestra en el ZM200. • Arrancar el ZM200. Se realizará una prueba de comunicación entre el ZM200 y el DR 100, la cual puede durar unos segundos: El DR 100 transporta el material a alimentar al ZM200. •...
  • Página 34: Interfaz Con El Zm 300

    DR100 se reduce automáticamente para evitar una dosificación excesiva. Fig. 25: Conectar la interfaz del ZM 300 El alimentador DR100 se puede conectar a través de la interfaz (M) con la interfaz Retsch ZM 300 (Z). •...
  • Página 35 Manejo del aparato Fig. 26: Cable de interfaz ZM300 Fig. 27: Interfaz en el ZM300 • Conecte el DR100 y el ZM 300 con la red eléctrica. • Mediante el cable de interfaz (Sk), conecte la interfaz (M) en el DR100 con la interfaz (Z) en el ZM300.
  • Página 36: Modo De Funcionamiento Estándar

    Manejo del aparato 5.11 Modo de funcionamiento estándar • Sitúe el selector de modo de funcionamiento (H) en el lado posterior del aparato en la posición estándar. • Conecte el aparato mediante el interruptor de red (J). • Conecte el ZM200/ZM300 o el PT100/PT200 mediante el interruptor de red. En el modo de funcionamiento estándar, el DR100 se controla por medio del molino centrífugo conectado o el divisor de muestras conectado.
  • Página 37: Modo De Funcionamiento Externo

    Manejo del aparato 5.12 Modo de funcionamiento externo Fig. 29: Selector del modo de funcionamiento • Coloque el selector del modo de funcionamiento (H) situado en el lado posterior del aparato en la posición externo. En el modo externo no se efectúa ningún control a través del ZM200/ZM300 o el PT100/PT200.
  • Página 38 Manejo del aparato Fig. 30: Sustituir los fusibles El DR 100 se protege con dos fusibles de vidrio T2A/250V. • Quitar el enchufe de la red. • Sacar el cable de red en el DR100. • Presionar la palanca (Kh) hacia arriba y extraer el cajetín (K) situado en el lado posterior del aparato.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento 6.1 Limpieza PRECAUCIÓN ¡Peligro de muerte por electrocución! – En caso de una sacudida eléctrica se pueden producir lesiones por quemadura y trastornos del ritmo cardíaco o una parada respiratoria así como una parada cardíaca. •...
  • Página 40: Eliminación

    Eliminación Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2002/96/EC sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 41 Index Index externo ............... 37 Ajustar la velocidad de alimentación ....28 Ajuste del tiempo de funcionamiento ....27 Formulario de confirmación para el propietario . 10 altura de capa ............. 21 Frecuencia de red ..........13 Altura de emplazamiento ........12 función ............
  • Página 42 Index SW13 ..............15 Panel de control ..........26 Peso ..............22 Tabla resumida de los componentes del aparato placa de características ........14 ................ 25 Placa de características Tabla resumida de los elementos de operación e descripción ............13 indicación ............
  • Página 45 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...

Tabla de contenido