Página 1
Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado Progressive two stage or modulating operation Funcionamiento a dos llamas progresivo o modulante CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 20038488 - 20038491 RS 55/E BLU...
Página 2
Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
Contents Declarations....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 General dangers................................4 2.1.3 Other symbols ................................4 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual...................... 5 Guarantee and responsibility............................5 Safety and prevention................................
Página 4
Contents 6.4.2 Maximum output ................................27 6.4.3 Minimum output .................................27 6.4.4 Checking the air and gas pressure on the combustion head ..................28 Final calibration of the pressure switches ........................28 6.5.1 Maximum gas pressure switch...........................28 6.5.2 Minimum gas pressure switch............................28 6.5.3 Air pressure switch..............................29 Operation sequence of the burner ..........................30 Final checks (with burner operating) ..........................31 Maintenance ....................................32...
Controlling organisation: TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV rev. 26.01.2010”. Product Type Model Output...
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
Information and general warnings The system supplier must carefully inform the user about: 2.1.4 Delivery of the system and the instruction – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
Technical description of the burner Burner categories - Countries of destination Gas category Destination country LU - PL I2E(R) I2ELL I2Er AT - BG - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IS - IT - LT - LV NO - PT - RO - SE - SI - SK - TR Tab.
Technical description of the burner Maximum dimensions The maximum dimensions of the burner are shown in Fig. 1. The maximum dimension of the burner, without casing, when open is given by measurement H. Note that to inspect the combustion head the burner must be moved backward and turned upward.
Página 12
Technical description of the burner To verify, proceed as follows: Example, 5% reduction in output: Qr = Q x 0,95 Find the corrective factor F, relating to the air temperature H1r = H1 x (0.95) and altitude of the system, inTab. E. With the new values Qr and H1r repeat steps 2 - 5.
Technical description of the burner Test boiler The burner/boiler combination does not pose any problems if the The firing rates were obtained in special test boilers, according to boiler is EC approved and its combustion chamber dimensions EN 676 regulations. are similar to those indicated in the diagram (Fig.
Technical description of the burner Burner description Seen from A D11480 Fig. 5 Combustion head 17 Air servomotor Ignition electrode 18 Air pressure switch Screw for combustion head adjustment (differential operating type) Pipe coupling 19 Slide bars for opening the burner and inspecting the com- Gas servomotor bustion head Plug-socket on ionisation probe cable...
Technical description of the burner 4.11 Control box for air/fuel ratio (REC27.100A2) Warnings To avoid accidents, material or environmental damage, observe the following instructions! The REC27 control box... is a safety device! Avoid WARNING opening or modifying it, or forcing its operation. Ri- ello S.p.A.
Página 16
Technical description of the burner Electrical connection of the flame detector • Respect the allowed cable lengths. It is important for signal transmission to be almost totally free of • The ionisation probe is not protected against the risk of elec- any disturbances or loss: trocution.
Technical description of the burner 4.12 Servomotor (SQM33...) Warnings To avoid accidents, material or environmental damage, observe the following instructions! Avoid opening, modifying or forcing the ser- WARNING vomotor. All interventions (assembly and installation operations, assistance, etc.) must be carried out by qualified personnel. ...
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
Installation Operating position The burner is designed to operate only in Any other position could compromise the cor- positions 1 , 2 , 3 and 4 (Fig. 9). rect operation of the appliance. Installation 1 is preferable, as it is the only ...
Installation 5.5.2 Boring the boiler plate 5.5.3 Blast tube length Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in Fig. 12. The length of the blast tube must be selected according to the in- dications provided by the manufacturer of the boiler, and in any The position of the threaded holes can be marked using the ther- case it must be greater than the thickness of the boiler door com- mal insulation screen supplied with the burner.
Installation Positioning the probe - electrode If in the previous check the position of the probe or electrode was not correct, remove the screw 1)(Fig. 14) extract the inner part 2)(Fig. 14) of the head, and adjust them. Do not rotate the probe, leave it as in (Fig. 15); since if it is located too close to the ignition elec- trode, the control box amplifier may be damaged.
Installation 5.8.2 Gas/Air adjustment No. of notches (air = gas) Loosen the 3 screws 1)(Fig. 16) and rotate the ring nut 2) until D11604 the notch you have found corresponds with the index 3). Block the 3 screws 1). Example: Burner output = 450 kW.
Installation Gas feeding 5.9.1 Gas train Explosion danger due to fuel leaks in the pres- The train is type-approved in accordance with EN 676 and sup- ence of a flammable source. plied separately from the burner, with the code indicated in Tab. I. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and heat.
Installation 5.9.2 Gas feeding line D3791 Fig. 20 Key (Fig. 20) Make sure that the gas train is properly installed Gas input pipe by checking for any fuel leaks along the fuel sup- Manual valve ply line. Vibration damping joint WARNING Pressure gauge with pushbutton cock Multibloc, including:...
Installation 5.10 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. The electrical wiring must be carried out in conformity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel.
Installation 5.11 Thermal relay adjustment The thermal relay serves to avoid damage to the motor due to an excessive absorption increase or if a phase is missing. For calibration, refer to the table in the circuit diagram. The protection is in any case ensured even if the minimum value of the thermal relay scale is over the rating absorption of the motor.
Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Start-up, calibration and operation of the burner Burner start-up Feed electricity to the burner via the disconnecting switch on the boiler panel. Close the thermostats/pressure switches and turn the switch of to position 1)(Fig. 29). Make sure that the lamps or testers connected to the solenoids, or indicator lights on the solenoids themselves, show that no voltage is present.
Start-up, calibration and operation of the burner 6.4.4 Checking the air and gas pressure on the combustion head Connect pressure gauge to the relevant socket as shown in Fig. 30. After checking the gas pressure, remember to close the small bleed screw located on the plug. Gas pressure DANGER D8155...
Start-up, calibration and operation of the burner 6.5.3 Air pressure switch Adjust the air pressure switch after performing all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (Fig. 33). With the burner working at MIN output, insert a combustion ana- lyser in the stack, slowly close the suction inlet of the fan (for example, with a piece of cardboard) until the CO value does not exceed 100 ppm.
Start-up, calibration and operation of the burner Final checks (with burner operating) Open the thermostat/pressure switch TL The burner must stop Open the thermostat/pressure switch TS Turn the gas maximum pressure switch knob to the mini- mum end of scale position The burner must stop in lockout ...
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the burner. Disconnect the electrical supply from the burner It allows you to reduce consumption and polluting emissions and by means of the main system switch.
Maintenance Opening the burner Disconnect the electrical supply from the burner by means of the main system switch. DANGER Close the fuel interception tap. DANGER Wait for the components in contact with heat D11634 sources to cool down completely. Loosen the screw 1) and remove the hood 2). ...
Faults - Probable causes - Solutions Faults - Probable causes - Solutions If faults arise in ignition or operations, the burner performs a "safety stop", which is signalled by the red control box lockout LED. The display visualises alternately the lockout code and the rela- tive diagnostic.
Appendix - Accessories Appendix - Accessories Output power regulator kit for modulating operation With the modulating operation, the burner continually adapts the Two components should be ordered: power to the request for heat, ensuring great stability for the pa- • the output power regulator to be installed on the burner rameter controlled: temperature or pressure.
Appendix - Electrical panel layout Appendix - Electrical panel layout Index of layouts Indication of references Functional layout REC27... Functional layout REC27... Functional layout REC27... Electrical wiring that the installer is responsible for Electrical wiring Kit RWF40... external Indication of references / 1 .
Página 39
Índice Declaraciones ..................................... 3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Información sobre el manual de instrucciones ......................4 2.1.1 Introducción................................. 4 2.1.2 Peligros generales............................... 4 2.1.3 Otros símbolos ................................4 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción ....................5 Garantía y responsabilidades............................
Página 40
Índice 6.4.2 Potencia máxima ...............................27 6.4.3 Potencia mínima ................................27 6.4.4 Control de la presión del aire y del gas en el cabezal de combustión ...............28 Calibrado final de los presostatos ..........................28 6.5.1 Presostato gas de máxima ............................28 6.5.2 Presostato gas de mínima ............................28 6.5.3 Presostato aire ................................29 Secuencia de funcionamiento del quemador ......................30...
TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisiones de NOx establecidos por la normativa alemana “1. BImSchV revisión 26.01.2010”. Producto Tipo Modelo...
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
Informaciones y advertencias generales El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de rio acerca de: instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
Descripción técnica del quemador Categorías del quemador - Países de destino Categoría gas País de destino LU - PL I2E(R) I2ELL I2Er AT - BG - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IS - IT - LT - LV NO - PT - RO - SE - SI - SK - TR Tab.
Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas totales Las dimensiones máximas del quemador se indican en la Fig. 1. Las dimensiones del quemador abierto, sin envolvente, está in- dicada por la cota H. Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combus- tión, el quemador debe desplazarse hacia atrás y girarse hacia arriba.
Página 48
Descripción técnica del quemador Para verificarlo, proceder como se indica a continuación: Ejemplo , reducción de potencia del 5%: Qr = Q x 0,95 Encontrar el factor de corrección F correspondiente a la tem- H1r = H1 x (0,95) peratura del aire y a la altitud de la instalación, en la Tab. E. Con los nuevos valores Qr y H1r repetir los pasos 2 - 5.
Descripción técnica del quemador Caldera de prueba En el acoplamiento quemador-caldera no hay ningún problema Los campos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba si la caldera tiene la homologación CE y si las dimensiones de la especiales, según la norma EN 676. cámara de combustión se aproximan a las indicadas en el gráfico Indicamos en Fig.
Descripción técnica del quemador Descripción del quemador Vista desde A D11480 Fig. 5 Cabezal de combustión 16 Pasacables para las conexiones eléctricas a cargo del ins- Electrodo de encendido talador Tornillo para regulación cabezal de combustión 17 Servomotor aire Manguito 18 Presostato aire (tipo diferencial) Servomotor del gas 19 Guías para abertura del quemador e inspección del cabezal...
ATENCIÓN ¡La caja de control REC27... es un dispositivo de seguridad! ¡No abrir, interferir o modificar la uni- dad! ¡Riello S.p.A. no es responsable por cual- quier daño causado interferencia autorizada! Riesgo de explosión!
Página 52
Descripción técnica del quemador Conexión eléctrica de detectores de llama • Respetar las longitudes reglamentarias de los cables. Es importante que la transmisión de las señales esté libre de in- • La sonda de ionización no tiene protección contra los riesgos terferencias y no registre pérdidas: de choque eléctrico.
Descripción técnica del quemador 4.12 Servomotor (SQM33...) Notas importantes ¡Para evitar lesiones a las personas, daños a la propiedad o medio ambiente, siga las si- guientes notas importantes! ATENCIÓN ¡No abrir, modificar o forzar el servomotor. Todas las actividades (montaje, instalación y asistencia, etc.) deben ser realizadas por personal cualificado.
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
Instalación Posición de funcionamiento El quemador está preparado exclusivamente Cualquier otro posicionamiento debe consi- para el funcionamiento en las posiciones 1 , derarse comprometedor para el funciona- 2 , 3 e 4 (Fig. 9). miento correcto del aparato. ...
Instalación 5.5.2 Perforación de la placa caldera 5.5.3 Longitud tubo llama Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como La longitud del tubo llama debe seleccionarse de acuerdo con las se indica en Fig. 12. indicaciones del fabricante de la caldera y, en cualquier caso, debe ser mayor que el espesor de la puerta de la caldera com- Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la pleta, con el material refractario incluido.
Instalación Posicionamiento sonda-electrodo Si en el control anterior se detecta que la sonda o el electrodo no han sido colocados correctamente, quitar el tornillo 1)(Fig. 14), extraer la parte interna 2)(Fig. 14) del cabezal y proceder a su ca- libración. No hacer girar la sonda, sino dejarla como se in- dica en (Fig.
Instalación 5.8.2 Regulación gas/aire N° Muescas (aire=gas) Aflojar los 3 tornillos 1)(Fig. 16) y girar la tuerca 2) hasta que co- D11604 incida la muesca hallada con el índice 3). Bloquear los 3 tornillos Ejemplo: Potencia quemador = 450 kW. Del diagrama (Fig.
Instalación Alimentación gas 5.9.1 Rampa de gas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- La rampa está homologada según la norma EN 676 y se sumi- bustible en presencia de fuentes inflamables. nistra separada del quemador, con el código que se indica en la Precauciones: evitar golpes, roces, chispas, ca- Tab.
Instalación 5.9.2 Línea alimentación de gas D3791 Fig. 20 Leyenda (Fig. 20) Asegurarse de la correcta instalación de la rampa Conducto entrada gas de gas, verificando que no haya pérdidas de com- Válvula manual bustible a lo largo de la línea de alimentación del Junta antivibratoria ATENCIÓN combustible.
Instalación 5.9.3 Presión gas La Tab. J indica las pérdidas de carga mínimas de la línea de ali- mentación del gas, en función de la potencia máxima del quema- dor. 3 p (mbar) 1 p 2 p Potencia 3970146 3970181 (kW) (mbar) (mbar)
Instalación 5.10 Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes del país de destino y por personal cuali- ficado.
Instalación 5.11 Regulación relé térmico El relé térmico sirve para evitar daños en el motor por un fuerte aumento del consumo o debido a la ausencia de una fase. Para la calibración, consultar la tabla que se encuentra en el es- quema eléctrico.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Arranque del quemador Alimentar con electricidad el quemador a través del seccionador del cuadro de la caldera. Cerrar los termostatos/presostatos y poner el interruptor en posi- ción 1)(Fig. 29). Verificar que las lámparas o los testers conecta- dos a las electroválvulas, o las luces piloto de las propias electroválvulas, indiquen ausencia de tensión.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.4.4 Control de la presión del aire y del gas en el cabezal de combustión Conectar el manómetro a la toma correspondiente como se indi- ca en Fig. 30. Después de haber efectuado el control de la pre- sión del gas, acordarse de cerrar el pequeño tor- Presión gas nillo de ventilación situado en la toma.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.5.3 Presostato aire Efectuar la regulación del presostato aire, después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato aire ajustado al inicio de la escala (Fig. 33). Con el quemador funcionando a la potencia MÍN, introducir un analizador de la combustión en la chimenea y cerrar lentamente la boca de aspiración del ventilador (por ejemplo con un cartón) hasta que el valor de CO supere los 100 ppm.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Secuencia de funcionamiento del quemador Funcionamiento Arranque Apagado Control de estanqueidad TSA1 Número fase (Ph) 12 22 24 30 36 38 40 42 44 60 62 70 72 74 80 81 82 83 Termostato/presostato de seguridad TS Termostato/presostato...
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Controles finales (con el quemador funcionando) Abrir el termostato/presostato TL El quemador debe pararse Abrir el termostato/presostato TS Girar el botón del presostato gas de máxima hasta la posición de final de escala mínimo El quemador debe bloquearse ...
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- Cortar la alimentación eléctrica del quemador con dor. el interruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto confiable a través del tiempo.
Mantenimiento Apertura del quemador Cortar la alimentación eléctrica del quemador con el interruptor general de la instalación. PELIGRO Cerrar la válvula de interceptación del combusti- ble. PELIGRO Esperar a que se enfríen completamente los com- D11634 ponentes en contacto con fuentes de calor. ...
Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones Si se verificaran anomalías de encendido o de funcionamiento, el quemador efectuará una “parada de seguridad” identificada con el indicador luminoso rojo de bloqueo de la caja de control. el display visualiza alternadamente el código de bloqueo y la diagnosis correspondiente.
Apéndice - Accesorios Apéndice - Accesorios Kit regulador de potencia para funcionamiento modulante Con el funcionamiento modulante el quemador adecua constan- Hay que pedir dos componentes: temente la potencia a la solicitud de calor asegurando gran esta- • regulador de potencia, que se instala en el quemador bilidad del parámetro controlado: temperatura o presión.
Página 80
Appendix - Apéndice Wiring layout key Leyenda esquemas eléctricos Control box for the air/fuel ratio Caja de control de la relación aire/combustible Operator panel Panel Operador Filter to protect against radio disturbance Filtro antiinterferencias radio Burners components Componentes de los quemadores Boiler components Componentes de la caldera Output regulator RWF40...
Página 84
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación!