Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso y mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ducati DIAVEL 1260

  • Página 1 Manual de uso y mantenimiento...
  • Página 2 Manual de uso y mantenimiento ESPAÑOL...
  • Página 3 Por este motivo podría notar diferencias al comparar algunas ilustraciones con su actual motocicleta. Se prohíbe reproducir o divulgar, incluso de manera parcial, los temas tratados en la presente publicación. Ducati Motor Holding S.p.A. se reserva todo derecho y se deberá solicitar autorización (escrita) especificando los motivos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Salpicadero (Dashboard) Salpicadero Acrónimos y abreviaturas usados dentro del manual Diccionario tecnológico Informativa sobre la directiva UE 2014/53/ Pulsadores de funcionamiento Introducción Visualización de los parámetros Funciones principales y secundarias Líneas guía para la seguridad Indicación velocidad vehículo Símbolos de advertencia utilizados en el Indicación marcha manual Indicación revoluciones motor...
  • Página 5 Autonomía residual (RANGE) Menú de configuración - estilo de conducción Consumo Promedio (CONS. AVG) - restablecimiento de los valores (ALL Consumo instantáneo (CONS.) DEFAULT) Velocidad media (SPEED AVG) Menú de configuración - configuración Tiempo de viaje (TRIP TIME) modalidad de visualización (INFO Temperatura aire ambiente exterior (T MODE) AIR)
  • Página 6 Menú de configuración - configuración unidad El sistema Immobilizer de medida (UNITS SETTING) Llaves Menú de configuración - configuración Sustitución batería de la llave activa modalidad indicadores de dirección (TURN Duplicado de las llaves INDICATORS) Procedimiento de desbloqueo Menú de configuración - configuración immobilizer dispositivos Bluetooth - accesorio (BLUETOOTH)
  • Página 7 Principales operaciones de uso y Tapón depósito combustible Cerradura asiento mantenimiento Caballete lateral Sustitución del filtro de aire Asa pasajero Control y eventual reposición del nivel del Central bluetooth líquido refrigerante Dispositivos de ajuste horquilla Control nivel líquido embrague y delantera frenos Dispositivos de ajuste amortiguador...
  • Página 8: Plan De Mantenimiento Programado

    Plan de mantenimiento Colores disponibles Sistema eléctrico programado Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el Apuntes mantenimientos concesionario periódicos Plan de mantenimiento programado: Apuntes mantenimientos periódicos operaciones que debe realizar el cliente Características técnicas Pesos Dimensiones totales Abastecimientos Motor Distribución Prestaciones...
  • Página 9: Introducción

    Nos complace darle la bienvenida entre los Nuestro personal altamente especializado dispone aficionados Ducati y le felicitamos por la óptima de los instrumentos especiales y las herramientas elección realizada. Pensamos que además de utilizar adecuadas para efectuar cualquier tipo de su nueva Ducati como medio de desplazamiento intervención a la perfección con recambios originales...
  • Página 10: Importante

    Importante Su seguridad y la de otros son muy importantes, Ducati Motor Holding S.p.A. recomienda utilizar la Existe la posibilidad de dañar la motocicleta y/ motocicleta de manera responsable. o sus componentes. Antes de utilizar su motocicleta por primera vez, leer...
  • Página 11: Uso Permitido

    Uso permitido Atención El asiento pasajero se debe utilizar Atención exclusivamente para trayectos breves con velocidades moderadas. Para un uso continuo de la Esta motocicleta ha sido diseñada para ser moto con pasajero, en sustitución del asiento utilizada en carreteras, así como en caminos de tierra pasajero, utilizar siempre el asiento confort pasajero y fuera de carretera.
  • Página 12: Obligaciones Del Conductor

    Obligaciones del conductor Atención Todos los pilotos deben poseer la licencia de Algunos fármacos pueden producir conducir. somnolencia u otros efectos que reducen los reflejos y la capacidad del piloto para controlar la Atención motocicleta, con el riesgo de provocar un accidente. Conducir sin licencia de conducir es ilegal y está...
  • Página 13: Formación Del Conductor

    Atención Atención El hecho de no usar el casco, en caso de Mala preparación del conductor o uso accidente, aumenta la posibilidad de lesiones físicas inadecuado del vehículo pueden ocasionar pérdida graves, incluso la muerte. de control, muerte o daños serios. Atención Controlar que el casco cumpla con las especificaciones de seguridad, permita una buena...
  • Página 14: Indumentaria

    Indumentaria Importante La indumentaria para utilizar la motocicleta tiene un Evitar el uso de indumentaria o accesorios que rol muy importante para la seguridad, la motocicleta queden libres porque podrían atascarse en los no puede proteger a las personas de los impactos órganos de la moto.
  • Página 15: Best Practices" Para La Seguridad

    Los gases de escape son venenosos y pueden causar capítulo "Normas de Uso" de este manual. pérdida de conocimiento o incluso muerte en El incumplimiento de tales normas exime Ducati tiempos breves. Motor Holding S.p.A. de toda responsabilidad en Durante la marcha colocar el cuerpo de manera caso de daños sufridos por el motor o que afecten a...
  • Página 16 Importante Importante El pasajero siempre debe sujetarse con ambas Aparcar la motocicleta de manera que no pueda manos en las asas específicas del bastidor debajo del ser golpeada, utilizando el caballete lateral. No asiento. aparcar nunca sobre un terreno accidentado o blando, porque la motocicleta podría caerse.
  • Página 17: Reposiciones De Combustible

    Reposiciones de combustible Realizar las operaciones de abastecimiento en un lugar abierto y con el motor apagado. No fumar ni utilizar llamas libres mientras se llena el depósito. Prestar atención de no dejar caer combustible sobre el motor o sobre el tubo de escape. Durante el abastecimiento, no llenar completamente el depósito: el nivel del combustible no debe superar el orificio de introducción en el vaso...
  • Página 18 Atención En caso de malestar por inhalación prolongada de vapores de combustible, permanecer al aire libre y dirigirse a un medico. En caso de contacto con los ojos, enjuagar de manera abundante con agua, en caso de contacto con la piel, lavarse inmediatamente con agua y jabón.
  • Página 19: Conducción Con Plena Carga

    Conducción con plena carga Importante Su motocicleta ha sido estudiada para efectuar No fijar elementos voluminosos y pesados en la recorridos largos, a plena carga, en absoluta tija superior o en el guardabarros delantero ya que seguridad. podrían originar una peligrosa inestabilidad. La distribución de los pesos en la motocicleta es muy importante para mantener la seguridad y evitar Importante...
  • Página 20: Productos Peligrosos - Advertencias

    Productos peligrosos - advertencias Atención Aceite motor usado El líquido empleado por el sistema de frenos es corrosivo. En caso de contacto accidental con los ojos o con la piel lavar abundantemente con agua Atención corriente la parte afectada. El contacto reiterado o prolongado de la piel con aceite motor usado puede causar cáncer de piel.
  • Página 21 encuentra bajo presión y puede provocar quemaduras. Mantener las manos y la indumentaria lejos del ventilador de refrigeración porque podría activarse automáticamente. Batería Atención La batería genera gases explosivos; mantener lejos de chispas, llamas y cigarrillos. Durante la recarga de la batería, el local debe estar bien ventilado.
  • Página 22: Número Identificación Vehículo

    Número identificación vehículo Notas Estos números identifican el modelo de la motocicleta y deben mencionarse al pedir piezas de recambio. Se recomienda anotar el número de bastidor de la propia motocicleta en el espacio de abajo. Bastidor N. Fig. 2...
  • Página 23: Número Identificación Motor

    Número identificación motor Notas Estos números identifican el modelo de la motocicleta y deben mencionarse al pedir piezas de recambio. Se recomienda anotar el número del motor de la propia motocicleta en el espacio de abajo. Motor N. Fig. 3...
  • Página 24: Salpicadero (Dashboard)

    Salpicadero (Dashboard) Se enciende para indicar que la presión del aceite del motor es insuficiente. Se debe encender con "KEY- ON" pero se debe apagar algunos segundos después de la puesta en marcha del motor. Si el motor está muy caliente, el testigo puede encenderse por un Salpicadero breve período pero se ha de apagar al aumentar el número de revoluciones.
  • Página 25 8) TESTIGO DTC (AMARILLO ÁMBAR). El testigo indica la activación o desactivación del sistema DTC. Velocidad inferior a 5 km/h (3 mph) Testigo apagado Testigo parpadeante Testigo fijo DTC activado y en funcionamiento DTC habilitado pero todavía sin DTC desactivado y/o no funcionan‐ funcionar porque se está...
  • Página 26 10) TESTIGO ABS (AMARILLO ÁMBAR) . Indica el estado de la función ABS. Velocidad inferior a 5 km/h (3 mph) Testigo apagado Testigo parpadeante Testigo fijo ABS habilitado pero todavía no en ABS desactivado y sin funcionar funcionamiento porque se está ini‐ debido a un funcionamiento inco‐...
  • Página 27 12) OVER REV / INTERVENCIÓN DTC / DISUASIÓN Vehículo en key-on Testigo OFF IMMOBILIZER (ROJA). Vehículo en Key-off Testigo On parpadeante Vehículo en Key-off Testigo OFF desde hace más de 1 Ninguna intervención Testigo OFF hora Corte de avance Testigo ON fijo Corte de inyección Testigo ON fijo 13) TESTIGO LUCES DRL (VERDE)
  • Página 28 Importante Si en el display se visualiza la inscripción “TRANSPORT MODE”, es necesario consultar inmediatamente su Concesionario Ducati que se encargará de eliminar dicha inscripción, garantizando el funcionamiento completo de la moto.
  • Página 29 CORE Km/h x1000 SPORT DPL LEVEL 3 302721 Fig. 4...
  • Página 30: Acrónimos Y Abreviaturas Usados Dentro Del Manual

    (Power Mode) y los niveles de intervención del Engine Control Unit ABS y DTC. Las configuraciones disponibles son: Sport, Touring DUCATI Power Launch y Urban. El piloto tiene la libertad de variar las configuraciones pre-programadas de cada Riding DUCATI Quick Shift Mode.
  • Página 31 La ausencia de una conexión mecánica entre el puño del acelerador y los cuerpos de El sistema Ducati Wheelie Control (DWC) se encarga mariposas permite a la ECU motor regular la del control del encabritamiento y trabaja sobre la erogación de potencia operando sobre el ángulo de...
  • Página 32 Además, el ABS que La Diavel 1260 ofrece a sus usuarios el sistema de equipa la Diavel 1260 cuenta con una función mantenimiento de la velocidad de crucero mediante "cornering"...
  • Página 33 óptima curva de par a bajos regímenes. Ducati Power Launch (DPL) El sistema Ducati Power Launch (DPL) asiste al piloto en la delicada maniobra de arranque deportivo desde vehículo detenido con el objetivo de controlar la potencia suministrada por el vehículo.
  • Página 34: Informativa Sobre La Directiva Ue 2014/53/Ue

    2014/53/UE, como requiere la ley. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en el siguiente sitio: certifications.ducati.com Direcciones de los fabricantes Todos los componentes involucrados, según las disposiciones de la directiva 2014/53/UE, deben indicar la dirección del fabricante.
  • Página 35 MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italia EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italia TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - Francia TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu 503-2397, JAPÓN Antirrobo PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italia...
  • Página 36 Equipo de ra‐ Banda de frecuencias Potencia máx de transmisión Bluetooth 2402 MHz ÷ 2480 MHz 4,4mW Unidad hands 134,2 KHz (AD) 73dBμV/m (10m) free 134,5 KHz (Zadi) (129,6 – 135 kHz) < 66 dBµA/m (10m) Llave hands 868,35 MHz (Zadi) (868 – 868,5 MHz) <25mW e.r.p.
  • Página 37: Pulsadores De Funcionamiento

    Pulsadores de funcionamiento 1) PULSADOR DE MANDO UP " " Pulsador utilizado para la visualización y la configuración de parámetros del salpicadero con posición " ". 2) PULSADOR DE MANDO DOWN " " Pulsador utilizado para la visualización y la configuración de parámetros del salpicadero con posición "...
  • Página 38 6) PULSADOR CRUISE CONTROL – RES (Resume) / + (more) (Fig. 5) Pulsador utilizado para aumentar la velocidad de crucero configurada en la función Cruise Control. 7) PULSADOR CRUISE CONTROL – SET (Setup) / - (less) (Fig. 5) Pulsador utilizado para configurar o disminuir la velocidad de crucero configurada en la función Cruise Control.
  • Página 39: Visualización De Los Parámetros

    Visualización de los parámetros CORE Durante el encendido, el salpicadero visualiza en el display el Logo DUCATI y realiza un encendido de los testigos de LED en dos pasos ("control inicial"). Al terminar el control, el salpicadero visualiza la pantalla principal en la modalidad CORE, la mostrada por defecto para todos los estilos de conducción.
  • Página 40 Existen cuatro layouts distintos de la pantalla principal: CORE, TRACK, FULL y CITY. La información disponible en la pantalla principal de la modalidad de visualización CORE es: Cuentarrevoluciones (RPM). Velocidad vehículo. Indicación Marcha. Estilo de conducción configurado (Riding Mode). Nivel combustible. Menú...
  • Página 41 CORE Km/h x1000 SPORT DPL LEVEL 3 302721 Fig. 8...
  • Página 42 La información disponible en la pantalla principal de LAP. la modalidad de visualización TRACK es: Cuentarrevoluciones (RPM). Velocidad vehículo. Indicación Marcha. Estilo de conducción configurado (Riding Mode). Nivel ABS. Nivel DTC. Nivel DWC. Estado DQS. Menú 1: Totalizador, LAP Time (solo si activa), Temperatura líquido refrigeración motor, Totalizador parcial 1, Totalizador parcial 2, Autonomía residual, Consumo promedio,...
  • Página 43 TRACK Km/h SPORT DPL LEVEL 3 302721 Fig. 9...
  • Página 44 La información disponible en la pantalla principal de Indicación de nivel DPL (Arranque controlado): la modalidad de visualización FULL es: activa solo durante la ejecución de un lanzamiento controlado. Cuentarrevoluciones (RPM). Infotainment: mensaje(s) recibido(s), llamada Velocidad vehículo. perdida. Indicación Marcha. LAP.
  • Página 45 FULL TOURING DPL 3 - ON Km/h 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 Fig. 10...
  • Página 46 La información disponible en la pantalla principal de LAP. la modalidad de visualización CITY es: Velocidad vehículo. Indicación Marcha. Estilo de conducción configurado (Riding Mode). Nivel combustible. Reloj. Menú 1: Totalizador, Temperatura líquido refrigeración motor, Player On / Off (activo solo si está...
  • Página 47 CITY TOURING Km/h 00:00 P.M. 302721 Fig. 11...
  • Página 48 En la pantalla principal de la modalidad CORE, presionando el pulsador (1) del conmutador izquierdo es posible visualizar la información del Menú 1. Totalizador; Temperatura del líquido refrigerante motor; TRIP 1; TRIP 2; RANGE; Consumo promedio (CONS. AVG); Consumo instantáneo (CONS); Velocidad media (SPEED AVG);...
  • Página 49 CORE Km/h x1000 SPORT DPL LEVEL 3 302721 TRIP 1 TRIP 2 RANGE CONS. AVG CONS. SPEED AVG TRIP TIME T AIR Fig. 12...
  • Página 50 En la pantalla principal de la modalidad TRACK, presionando el pulsador (1) del conmutador izquierdo es posible visualizar la información del Menú 1. Totalizador; LAP time (solo si activa); Temperatura del líquido refrigerante motor; TRIP 1; TRIP 2; RANGE; Consumo promedio (CONS. AVG); Consumo instantáneo (CONS);...
  • Página 51 TRACK Km/h SPORT DPL LEVEL 3 302721 TRIP 1 TRIP 2 RANGE CONS. SPEED AVG CONS. AVG TRIP TIME T AIR Fig. 13...
  • Página 52 En la pantalla principal de la modalidad FULL, presionando el pulsador (1) del conmutador izquierdo es posible visualizar la información del Menú 1. Totalizador; Temperatura del líquido refrigerante motor; PLAYER ON/OFF (activo solo con Smartphone conectado); RANGE; TRIP 1; TRIP 2. Presionando el pulsador (2) del conmutador izquierdo es posible visualizar la información del Menú...
  • Página 53 FULL TOURING DPL 3 - ON Km/h 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 PLAYER RANGE TRIP 1 TRIP 2 CONS. AVG CONS. SPEED AVG TRIP TIME T AIR Fig. 14...
  • Página 54 En la pantalla principal de la modalidad CITY, presionando el pulsador (1) del conmutador izquierdo es posible visualizar la información del Menú 1. Totalizador; Temperatura del líquido refrigerante motor; Player On / Off (activo solo si está presente el módulo Bluetooth y al menos un Smartphone conectado) TRIP 1;...
  • Página 55 CITY TOURING Km/h 00:00 P.M. 302721 TRIP 1 TRIP 2 PLAYER RANGE CONS. AVG CONS. SPEED AVG TRIP TIME T AIR Fig. 15...
  • Página 56 Para la visualización FULL, el salpicadero memoriza las programaciones del Menú 1 y del Menú 2 en uso en el momento del KEY-OFF. En el sucesivo KEY-ON se visualizan las páginas del Menú 1 y Menú 2 anteriormente memorizadas. En caso de apagado imprevisto (corte imprevisto de la alimentación), en el sucesivo KEY-ON el salpicadero visualiza para el Menú...
  • Página 57 Cuando se visualiza la pantalla estándar de la modalidad programada, manteniendo presionado durante 2 segundos el pulsador (4) se entra en el SETTING MENU Menú de configuración, donde es posible realizar el ajuste de las funciones. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH INFO MODE DATE SET CLOCK SET...
  • Página 58 Si al KEY-ON y tras el control la llave no es reconocida por el salpicadero, si la función PIN CODE está activa, se visualiza una pantalla donde se puede introducir el código para el desbloqueo PIN CODE. Utilizar los pulsadores (1) y (2) para introducir la cifra del código y confirmar con el pulsador (4).
  • Página 59: Funciones Principales Y Secundarias

    Funciones principales y secundarias en los menús se visualizan las funciones: - Totalizador (TOT) Las funciones visualizadas en la Pantalla estándar, - Temperatura del líquido refrigerante motor de la modalidad de visualización (CORE, TRACK, - Autonomía residual (RANGE) FULL o CITY) seleccionada, son: - Totalizador parcial 1 (TRIP1) Principales - Totalizador parcial 2 (TRIP2)
  • Página 60: Indicación Velocidad Vehículo

    Indicación velocidad vehículo El salpicadero recibe la información de la velocidad real del vehículo (calculada en km/h) y visualiza en el display el dato aumentado un 5% y convertido en la unidad de medida programada (km/h o mph). Se visualizan "- - -" y la unidad de medida programada si: la velocidad es = 299 km/h o 186 mph o el salpicadero no recibe el dato velocidad ("- - -"...
  • Página 61 CORE CORE Km/h x1000 SPORT 302721 Km/h x1000 SPORT CORE 302721 Km/h x1000 SPORT 302721 Fig. 18...
  • Página 62: Indicación Marcha

    Indicación marcha CORE El salpicadero recibe la información relativa a la marcha del vehículo y visualiza el valor en el display. Si la marcha está introducida el valor visualizado varía de 1 a 6, mientras que si está en desembrague se visualiza la letra N.
  • Página 63: Indicación Revoluciones Motor

    Indicación revoluciones motor CORE El salpicadero recibe la información de las revoluciones motor y visualiza el dato en el display, utilizando un gráfico de barras (solo en las modalidades de visualización TRACK, FULL y CORE). El dato se visualiza con el encendido de izquierda a Km/h x1000 derecha de los gráficos de barras correspondientes al...
  • Página 64 La modalidad de visualización CORE tiene una indicación de las revoluciones del motor diferente con respecto a las modalidades de visualización TRACK y FULL. La modalidad de visualización CITY no indica las revoluciones del motor.
  • Página 65 FULL TOURING TOURING TOURING Km/h Km/h Km/h 00:00 00:00 00:00 CONS. AVG L/100 CONS. AVG L/100 CONS. AVG L/100 P.M. P.M. P.M. 302721 302721 302721 TRACK Km/h Km/h Km/h SPORT SPORT SPORT 302721 302721 302721 Fig. 21...
  • Página 66 Cuando se alcanza el umbral de acercamiento al limitador de revoluciones se encienden los respectivos testigos. Fig. 22...
  • Página 67: Reloj

    Reloj FULL El salpicadero recibe las informaciones relativas al horario a visualizar. El salpicadero visualiza el horario en el formato: TOURING hh (horas): mm (minutos); con la inscripción a.m. (para valores de 12:00 a Km/h 11:59) o p.m. (para valores de 12:00 a 11:59). 00:00 CONS.
  • Página 68: Temperatura Del Líquido Refrigerante Motor

    Temperatura del líquido refrigerante CORE motor El salpicadero recibe información sobre la temperatura del motor (ya calculada en °C) y visualiza en el display el dato en la unidad de medida (°C o °F) programada, la indicación de la unidad de Km/h x1000 medida y el símbolo temperatura motor.
  • Página 69 Si el salpicadero no recibe el dato de la temperatura del líquido refrigerante, visualiza "- - -" fijas y la unidad de medida. Notas Si el salpicadero no recibe información sobre la unidad de medida, visualiza la última unidad configurada parpadeante.
  • Página 70: Nivel Combustible

    Nivel combustible CORE Esta función permite la visualización del nivel de combustible. El testigo de reserva se enciende cuando el nivel desciende a 2 barras fijas que se vuelven anaranjadas y el símbolo bomba combustible fijo de color anaranjado. Km/h x1000 Si el nivel desciende aún más, se visualiza una última SPORT...
  • Página 71: Estilo De Conducción (Riding Mode)

    El estilo de conducción seleccionado y activo se Atención visualiza en el display en las cuatro modalidades de Ducati aconseja ejecutar el cambio de estilo de visualización. conducción cuando el vehículo está detenido. Si el A cada estilo de conducción se asocian los siguientes cambio de estilo se ejecuta durante la marcha, parámetros programados por Ducati o modificados...
  • Página 72 CORE TRACK Km/h Km/h x1000 SPORT TOURING DPL LEVEL 3 SPORT 302721 302721 TOURING FULL CITY URBAN URBAN TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 302721 Fig. 26...
  • Página 73: Selección Estilo De Conducción

    Selección estilo de conducción sistema ABS: la inscripción ABS seguida por el nivel de calibración configurado (1, 2, 3); Presionando el pulsador CONFIRMAR MENÚ (4) se sistema DWC: la inscripción DWC seguida del visualiza el menú de selección del estilo de nivel de intervención configurado (1, 2, 3, 4, 5, 6, conducción (A).
  • Página 74 realiza ningún cambio de estilo y se visualiza de nuevo la pantalla estándar.
  • Página 75 CORE ENGINE MED SPORT DTC 1 Km/h TOURING ABS 2 Km/h x1000 DWC 1 SPORT DQS U/D URBAN 302721 ENGINE HIGH ENGINE MED SPORT SPORT DTC 3 DTC 5 Km/h ABS 2 Km/h TOURING TOURING ABS 1 DWC 4 DWC 3 URBAN DQS U/D URBAN...
  • Página 76 Estilo de conducción (Riding solo si está activada una función Service (OIL Mode). Los valores memorizados pueden ser SERVICE, ANNUAL SERVICE o DESMO aquellos previstos por Ducati o aquellos SERVICE); personalizados por el usuario. indicación Infotainment (Llamada/Pieza) (G): indicación visualizada solo si está...
  • Página 77 TRACK ENGINE MED SPORT DTC 2 Km/h Km/h ABS 2 TOURING DWC 1 ABS 3 SPORT URBAN DQS U/D DTC 1 302721 ENGINE MED SPORT FULL DTC 4 Km/h TOURING ABS 3 DWC 2 URBAN DQS U/D TOURING Km/h 00:00 CONS.
  • Página 78 Cuando se solicita la confirmación de cambio de estilo de conducción, el procedimiento entra en error si el vehículo está detenido, el salpicadero CLOSE controla solo si el mando acelerador está cerrado THROTTLE o abierto, en el último caso indicará CLOSE THROTTLE;...
  • Página 79: Indicación Dtc

    En caso de anomalía en el sistema, dirigirse a DTC y el valor numérico de 1 a 8 del nivel de un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. intervención en color anaranjado. El estado de la función DTC viene visualizado solo en la modalidad de visualización TRACK.
  • Página 80 Atención El DTC es un sistema de asistencia a disposición del piloto, que se puede utilizar en la conducción en carretera, en pista y en todo terreno. Se llama sistema de asistencia porque es un mecanismo apto a facilitar y hacer más segura la conducción de la motocicleta, sin eliminar los comportamientos característicos del piloto en relación a la prudencia en la conducción, a una conducta que prevenga un...
  • Página 81: Utilización

    La siguiente tabla indica el nivel de intervención del DTC más adecuado para los diferentes tipos de con‐ ducción, y evidencia los niveles configurados de default en los "Riding Modes" que pueden ser seleccio‐ nados por el usuario. TIPO DE CONDUC‐ UTILIZACIÓN DEFAULT CIÓN...
  • Página 82 TIPO DE CONDUC‐ UTILIZACIÓN DEFAULT CIÓN RAIN Conducción en carretera ligeramente mojada o húmeda. Se recomienda el uso de ENGINE LOW. HEAVY RAIN Conducción en carretera mojada. Se re‐ comienda el uso de ENGINE LOW.
  • Página 83 Indicaciones para la elección del nivel funcionamiento del sistema se altere a tal punto que ninguno de los 8 niveles disponibles resulte satisfactorio. En este caso se recomienda desactivar Atención el sistema. La calibración de todos los niveles del sistema Si se elige el nivel 8, el sistema DTC interviene al DTC suministrado con su vehículo ha sido realizada mínimo signo de spinning del neumático trasero.
  • Página 84: Influencia Del Tipo De Trazado

    La búsqueda del nivel correcto está estrechamente encuentre el nivel de intervención DTC más vinculada a las condiciones de adherencia del adecuado. trazado/recorrido (ver más abajo los Consejos para el Si se produce una variación de las condiciones de uso en carretera). adherencia y/o del tipo de recorrido y/o del propio estilo de conducción, y el nivel configurado ya no Influencia del tipo de trazado...
  • Página 85: Indicación Abs

    (parpadeante) del nivel de intervención del ABS; En caso de anomalía en el sistema, dirigirse a además se enciende el testigo ABS un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. parpadeante; si hay una anomalía en el sistema, la inscripción El uso del freno en situaciones particularmente ABS y el valor del nivel de intervención en color...
  • Página 86 El ABS que equipa la Diavel 1260 es un sistema de pérdida del control del vehículo. seguridad que previene el bloqueo de las ruedas durante el frenado, adoptando estrategias Para permitir la eficacia de toda la capacidad de diferentes según el nivel seleccionado.
  • Página 87 No accionar bruscamente y con fuerza excesiva el mando del freno delantero; puede ocasionar la elevación de la rueda trasera del vehículo (lift UP) con consiguiente pérdida del control de la motocicleta. En caso de lluvia o cuando se viaja en superficies con poca adherencia, el frenado de la motocicleta disminuye notablemente.
  • Página 88 La siguiente tabla indica el nivel de intervención del ABS más adecuado para los diferentes tipos de con‐ ducción y evidencia los niveles configurados de default en los "Riding Modes" que pueden ser seleccionados por el usuario: TIPO DE CONDUC‐ CARACTERÍSTICA DEFAULT CIÓN...
  • Página 89 TIPO DE CONDUC‐ CARACTERÍSTICA DEFAULT CIÓN SAFE & STABLE Este nivel está pensado para el uso en cual‐ Es el nivel de default del quier condición de conducción y está pen‐ Riding Mode "TOURING" y sado para suministrar una frenada segura y "URBAN"...
  • Página 90 EL nivel 2 del equipamiento del vehículo y/o recomendados por sistema ABS prevé la presencia de la función Ducati; en particular, los neumáticos de primer cornering que, con el vehículo inclinado, previene el equipamiento del vehículo son TL PIRELLI Diablo...
  • Página 91 2) La experiencia y sensibilidad del piloto: pilotos expertos pueden controlar la elevación de la rueda para minimizar el espacio de parada, para pilotos menos expertos se recomienda el uso de la calibración 3, que ayuda a mantener más estable el vehículo, incluso en las frenadas de emergencia.
  • Página 92: Indicación Dwc

    "Err" de color rojo; además, se enciende el DWC también estará forzado en estado OFF. testigo de estado DTC/DWC (testigo 8, Fig. 4) El sistema Ducati Wheelie Control (DWC) se encarga si el DWC está desactivado, las inscripciones del control del encabritamiento y trabaja sobre la "DWC"...
  • Página 93 encabritamiento y maximiza la intervención de mismos, a conducir el vehículo a velocidades reacción al mismo en el caso que se presentara. El superiores a las razonablemente permitidas, sin nivel uno, en cambio, reservado para pilotos tener consideración del contexto ambiental en el expertos, se caracteriza por la menor prevención al cual se mueve el vehículo, las leyes físicas, las antes encabritamiento y por la menor reacción al mismo en...
  • Página 94 La siguiente tabla indica el nivel de intervención del DWC más adecuado para los diferentes tipos de con‐ ducción y muestra los niveles configurados de default en los "Riding Modes" que el usuario puede selec‐ cionar: NIVEL UTILIZACIÓN DEFAULT El sistema DWC está desactivado. HIGH PERFORMANCE Nivel para usuarios con experiencia.
  • Página 95 NIVEL UTILIZACIÓN DEFAULT SPORT Nivel para todos los tipos de usuarios. El sistema reduce la tendencia de la moto a levantar la rueda delantera e interviene en el caso de encabritamien‐ SAFE & STABLE Nivel para todos los tipos de usuarios. Es el nivel de default del Ri‐...
  • Página 96 NIVEL UTILIZACIÓN DEFAULT HIGH SAFE & STABLE Nivel para todos los tipos de usuarios. El sistema reduce al mínimo la tenden‐ cia de la moto a levantar la rueda de‐ lantera e interviene sensiblemente en el caso de encabritamiento...
  • Página 97 La experiencia del piloto; en la dotación de primer equipamiento del vehículo El trazado/recorrido (retomes con marchas bajas y/o recomendados por Ducati. El uso de neumáticos o con marchas altas). con dimensiones y características diferentes de aquellas de primer equipamiento puede alterar las La experiencia del piloto características de funcionamiento del sistema de...
  • Página 98 Consejos para el uso en carretera Activar el DWC, seleccionar el nivel 8 y conducir la moto de acuerdo al propio estilo; en caso de una intervención excesiva del DWC, se recomienda probar sucesivamente los niveles 7, 6, etc. hasta que se encuentre el nivel de intervención más adecuado.
  • Página 99: Indicación Dqs

    El Ducati Quick Shift no se ha diseñado para El sistema actúa de manera distinta para cambiar de marcha automáticamente.
  • Página 100 En cualquier marcha, la función de introducción El Ducati Quick Shift no ofrece asistencia para el de la marcha baja (inferior) con cambio cambio de marcha si el piloto utiliza la leva del electrónico Ducati Quick Shift funciona solo por embrague.
  • Página 101: Menú Funciones

    Menú funciones Player On / Off (activo solo si está presente el módulo Bluetooth y al menos un Smartphone Las funciones de los menús se pueden visualizar, conectado). para cada una de las tres configuraciones del estilo de conducción (SPORT, TOURING y URBAN), en una de las cuatro modalidades: CORE;...
  • Página 102 CORE TRACK Km/h Km/h x1000 SPORT SPORT 302721 302721 FULL CITY TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 302721 Fig. 34...
  • Página 103: Totalizador (Tot)

    (Battery OFF) el dato no se pierde. x1000 SPORT - - - - - - Notas Si en la función totalizador aparecen las líneas - - - - - - parpadeantes " ----- ", dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Fig. 35...
  • Página 104: Totalizador Parcial 1 (Trip 1)

    Totalizador parcial 1 (TRIP 1) CORE El totalizador parcial cuenta y visualiza con la unidad de medida programada (kilómetros o millas) la distancia parcial recorrida por el vehículo y es utilizado para el cálculo del consumo promedio, velocidad media y tiempo de viaje. El número de Km/h x1000 kilómetros o millas correspondiente al TRIP1 se...
  • Página 105: Totalizador Parcial 2 (Trip 2)

    Totalizador parcial 2 (TRIP 2) CORE El totalizador parcial cuenta y visualiza con la unidad de medida programada (kilómetros o millas) la distancia parcial recorrida por el vehículo. El número de kilómetros o millas correspondiente al TRIP2 se visualiza junto a la inscripción TRIP2 y a la Km/h x1000 indicación de la unidad de medida.
  • Página 106: Autonomía Residual (Range)

    Autonomía residual (RANGE) CORE Esta función visualiza la autonomía residual en el depósito de combustible. El dato viene indicado con la inscripción RANGE y la RANGE unidad de medida configurada. Si está presente un error de la función, el salpicadero Km/h 999.9 x1000...
  • Página 107: Consumo Promedio (Cons. Avg)

    Consumo Promedio (CONS. AVG) se consideran las interrupciones de la marcha durante las cuales el motor está apagado). El salpicadero calcula y visualiza el consumo promedio del vehículo, la indicación de la unidad de medida programada y la inscripción "CONS. AVG." El cálculo se realiza considerando la cantidad de combustible utilizado y la distancia recorrida a partir del último reset del TRIP1.
  • Página 108 CORE CITY TOURING Km/h Km/h 00:00 L/100 x1000 P.M. SPORT CONS. L/100 CONS. L/100 Km/l TRACK FULL MPG UK MPG US TOURING Km/h Km/h 00:00 CONS. SPORT L/100 P.M. CONS. 302721 L/100 Fig. 39...
  • Página 109: Consumo Instantáneo (Cons.)

    Consumo instantáneo (CONS.) El salpicadero calcula y visualiza el consumo instantáneo del vehículo, la indicación de la unidad de medida programada y la inscripción CONS. El cálculo se realiza considerando la cantidad de combustible utilizado y el espacio recorrido en el último segundo.
  • Página 110 CORE CITY TOURING Km/h Km/h 00:00 L/100 x1000 P.M. SPORT CONS. L/100 L/100 CONS. Km/l TRACK FULL MPG UK MPG US TOURING Km/h Km/h 00:00 SPORT L/100 CONS. P.M. 302721 CONS. L/100 Fig. 40...
  • Página 111: Velocidad Media (Speed Avg)

    Velocidad media (SPEED AVG) se consideran las interrupciones de la marcha durante las cuales el motor está apagado). El salpicadero calcula y visualiza la velocidad media del vehículo, la indicación de la unidad de medida programada y la inscripción SPEED AVG. El cálculo se realiza considerando el espacio y el tiempo transcurrido desde el último reset del TRIP1.
  • Página 112 CORE CITY TOURING Km/h Km/h 00:00 x1000 P.M. SPORT SPEED Km/h SPEED Km/h Km/h TRACK FULL TOURING Km/h Km/h 00:00 SPEED SPORT Km/h P.M. SPEED 302721 Km/h Fig. 41...
  • Página 113: Tiempo De Viaje (Trip Time)

    Tiempo de viaje (TRIP TIME) Notas El salpicadero calcula y visualiza el tiempo de viaje en En el caso particular de cambio de las unidades el formato "hh:mm" y la inscripción TRIP TIME. El de medida de una medida relacionada a la Velocidad cálculo se realiza considerando el tiempo (y al espacio) o al Consumo, así...
  • Página 114 CORE CITY TOURING Km/h Km/h 00:00 x1000 P.M. SPORT TRIP 0:00 TRIP 0:00 TIME TIME TRIP 511:00 TIME TRACK FULL TOURING Km/h Km/h 00:00 TRIP 0:00 SPORT P.M. TIME TRIP 0:00 302721 TIME Fig. 42...
  • Página 115: Temperatura Aire Ambiente Exterior (Tair)

    Temperatura aire ambiente exterior (T AIR) El salpicadero visualiza la temperatura ambiente en la unidad de medida (°C o °F) configurada, la indicación de la unidad de medida configurada, la inscripción T AIR y el símbolo del termómetro. El dato de temperatura se visualiza si se encuentra entre -39 °C y +125 °C (o entre -38 °F a +257 °F).
  • Página 116 CORE CITY TOURING Km/h Km/h 00:00 x1000 P.M. SPORT T AIR °C °C T AIR T AIR °F TRACK FULL TOURING Km/h Km/h 00:00 SPORT °C T AIR P.M. 302721 T AIR °C Fig. 43...
  • Página 117: Menú De Configuración (Setting Menu)

    Menú de configuración (SETTING INFO BATTERY MENU) Este menú permite habilitar / inhabilitar y configurar BLUETOOTH version algunas funciones del vehículo. Para entrar en el Menú de configuración es necesario Importante mantener presionado durante dos segundos el Por cuestiones de seguridad se recomienda pulsador (4) en condiciones de Key-On y velocidad utilizar este Menú...
  • Página 118 CORE Km/h x1000 SPORT 302721 SETTING MENU BLUETOOTH RIDING MODE BACKLIGHT INFO MODE DATE SET CLOCK SET PIN CODE INFO SERTVICE DRL CONTROL UNITS SETTING INFO TIRE CALIBRATION TURN INDICATORS EXIT Fig. 44...
  • Página 119 Presionando los pulsadores (1) y (2) es posible Personalización estilo de conducción (RIDING evidenciar uno por uno los parámetros que se MODE): dentro de este menú de personalización pueden personalizar: en particular se evidencia el es posible configurar: sucesivo con el pulsador (2) y el precedente con el - Regulación motor (ENGINE) pulsador (1).
  • Página 120 Programación unidad de medida (Velocidad - Temperatura - Consumo combustible) (UNITS SETTING) Programación Bluetooth, emparejamiento o eliminación de dispositivos asociados – activo solo si está presente (BLUETOOTH).
  • Página 121 SETTING MENU BLUETOOTH RIDING MODE BACKLIGHT INFO MODE DATE SET CLOCK SET PIN CODE INFO SERTVICE DRL CONTROL UNITS SETTING INFO TIRE CALIBRATION TURN INDICATORS EXIT SETTING MENU > LAP LAP DATA ERASE ALL EXIT Fig. 45...
  • Página 122: Riding Mode

    Menú de configuración - estilo de conducción (RIDING MODE) Es posible personalizar cada programación de cada SETTING MENU estilo de conducción. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Entrar en el Menú de configuración. INFO MODE DATE SET CLOCK SET Seleccionar la inscripción "RIDING MODE", PIN CODE INFO SERTVICE presionando el pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 123 Además, es posible restablecer los parámetros configurados por Ducati, para cada estilo de conducción, con la función DEFAULT. Si se evidencia la inscripción "EXIT" y se presiona el pulsador (4), se sale del submenú y se vuelve a la...
  • Página 124 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC ENGINE ENGINE ON-01 ON-02 SPORT SPORT ON-03 MEDIUM TOURING TOURING ON-04 ON-05 HIGH URBAN URBAN ON-06 ON-07 MEDIUM ON-08 ON-05 EXIT EXIT DEFAULT DEFAULT SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC ON-01 ON-02 SPORT ON-03 TOURING ON-04 ON-05 URBAN ON-06 ON-07...
  • Página 125: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Configuración Motor (Engine)

    Menú de configuración - estilo de conducción - configuración motor SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE ENGINE (ENGINE) SPORT Esta función permite programar la potencia del MEDIUM TOURING motor asociado a cada estilo de conducción. HIGH URBAN Entrar en el Menú de configuración. Seleccionar la MEDIUM inscripción "RIDING MODE", presionando el DEFAULT...
  • Página 126 Al entrar en la función a la derecha (sobre EXIT) se Para salir del menú y volver a la visualización anterior indica la potencia motor actualmente programada evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el (ej.: MEDIUM). pulsador (4). En el menú desplegable central se encuentra una lista con las posibles personalizaciones: MEDIUM HIGH...
  • Página 127 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE ENGINE ENGINE SPORT SPORT MEDIUM TOURING MEDIUM TOURING HIGH URBAN HIGH URBAN MEDIUM MEDIUM MEMORY EXIT MEMORY EXIT SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ENGINE ENGINE ENGINE SPORT SPORT MEDIUM TOURING MEDIUM TOURING HIGH URBAN HIGH URBAN HIGH...
  • Página 128: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Configuración Dtc (Dtc)

    Menú de configuración - estilo de conducción - configuración DTC (DTC) SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC Esta función permite programar el nivel de ENGINE ON-01 intervención DTC o inhabilitar el DTC para cada estilo ON-02 SPORT ON-03 de conducción. TOURING ON-04 ON-05 Entrar en el Menú...
  • Página 129 Al entrar en la función a la derecha (sobre EXIT) se Para salir del menú y volver a la visualización anterior indica el nivel o estado del DTC actualmente evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el programado (ej.: ON - 05 o sea nivel 05). pulsador (4).
  • Página 130 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC ENGINE ENGINE ON-01 ON-01 ON-02 SPORT ON-02 SPORT ON-03 ON-03 TOURING ON-04 TOURING ON-04 ON-05 ON-05 URBAN ON-06 URBAN ON-06 ON-07 ON-07 ON-08 ON-05 ON-08 ON-05 MEMORY EXIT MEMORY EXIT SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DTC ENGINE ENGINE ON-01...
  • Página 131: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Configuración Abs (Abs)

    Menú de configuración - estilo de conducción - configuración ABS (ABS) La función permite programar el nivel de SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ABS ENGINE intervención del sistema ABS o inhabilitar el sistema SPORT ABS para cada estilo de conducción. Entrar en el ON - 01 ON - 02 TOURING...
  • Página 132 Al entrar en la función a la derecha (sobre EXIT) se Para salir del menú y volver a la visualización anterior indica el nivel o estado del ABS actualmente evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el programado (ej.: ON - 03 o sea nivel 03). pulsador (4).
  • Página 133 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ABS SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>ABS ENGINE ENGINE SPORT SPORT ON - 01 SPORT ON - 01 ON - 02 ON - 02 TOURING TOURING TOURING ON - 03 ON - 03 URBAN URBAN URBAN ON - 02 ON - 02 MEMORY EXIT MEMORY...
  • Página 134: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Configuración Dwc (Dwc)

    Menú de configuración - estilo de conducción - configuración DWC (DWC) SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DWC Esta función permite configurar el nivel de ENGINE ON-01 intervención DWC o desactivar el DWC para cada ON-02 SPORT ON-03 estilo de conducción. TOURING ON-04 ON-05 Entrar en el Menú...
  • Página 135 Al entrar en la función a la derecha (sobre EXIT) se Para salir del menú y volver a la visualización anterior indica el nivel o estado del DWC actualmente evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el programado (p. ej.: ON - 05 o sea nivel 05). pulsador (4).
  • Página 136 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DWC SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DWC ENGINE ENGINE ON-01 ON-01 ON-02 SPORT ON-02 SPORT ON-03 ON-03 TOURING ON-04 TOURING ON-04 ON-05 ON-05 URBAN ON-06 URBAN ON-06 ON-07 ON-07 ON-08 ON-05 ON-08 ON-05 MEMORY EXIT MEMORY EXIT SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DWC SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DWC ENGINE ENGINE ON-01...
  • Página 137: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Configuración Dqs (Dqs)

    Menú de configuración - estilo de conducción - configuración DQS SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DQS ENGINE (DQS) SPORT Esta función permite habilitar o inhabilitar el DQS TOURING UP DOWN para cada estilo de conducción solo si la función está URBAN presente en el vehículo. Entrar en el Menú...
  • Página 138 Al entrar en la función a la derecha (sobre EXIT) se Para salir del menú y volver a la visualización anterior indica el nivel o estado del DQS actualmente evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el programado (p. ej.: OFF). pulsador (4).
  • Página 139 SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DQS SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DQS ENGINE ENGINE SPORT SPORT SPORT TOURING TOURING TOURING UP DOWN UP DOWN URBAN URBAN URBAN MEMORY EXIT MEMORY EXIT SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DQS SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DQS ENGINE ENGINE SPORT SPORT TOURING TOURING UP DOWN UP DOWN URBAN URBAN UP DOWN...
  • Página 140: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Restablecimiento Valores Del Estilo De Conducción Individual (Default)

    (DEFAULT) SETTING MENU>RIDING MODE>SPORT>DEFAULT ENGINE Esta función permite restablecer los valores de SPORT default programados por Ducati de los parámetros TOURING asociados a cada estilo de conducción. URBAN Entrar en el Menú de configuración. Seleccionar la inscripción "RIDING MODE", presionando el...
  • Página 141 Para restablecer los parámetros se requieren tres segundos en los cuales se visualiza en el display la indicación "WAIT... ". Al finalizar el procedimiento en el display aparece durante dos segundos la indicación "OK" para confirmar el efectivo restablecimiento de los parámetros y se evidencia la inscripción EXIT.
  • Página 142: Menú De Configuración - Estilo De Conducción - Restablecimiento De Los Valores (All Default)

    - restablecimiento de los valores (ALL DEFAULT) SETTING MENU>RIDING MODE Esta función permite restablecer los valores de default programados por Ducati de los parámetros SPORT asociados a cada estilo de conducción. TOURING Para entrar en la función es necesario entrar en el URBAN Menú...
  • Página 143: Menú De Configuración - Configuración Modalidad De Visualización (Info Mode)

    Están disponibles cuatro distintas modalidades de PIN CODE INFO SERTVICE visualización TRACK, FULL, CITY y CORE. DRL CONTROL UNITS SETTING INFO La modalidad por defecto configurada por Ducati es TIRE CALIBRATION TURN INDICATORS EXIT CORE. Es posible seleccionar una modalidad diferente de la configurada.
  • Página 144 Se entra en el menú INFO MODE. Seleccionando FULL, la modalidad de visualización Para seleccionar una modalidad de visualización, de todos los Riding Modes se convierte en presionar los pulsadores (1) o (2). Una vez modalidad FULL. evidenciada la modalidad deseada, presionar el Seleccionando CITY, la modalidad de visualización de pulsador (4).
  • Página 145 SETTING MENU>INFO MODE SETTING MENU>INFO MODE DEFAULT DEFAULT >> CORE RIDING MODE RIDING MODE TRACK TRACK FULL FULL DEFAULT DEFAULT CITY EXIT CITY EXIT SETTING MENU>INFO MODE >> CORE DEFAULT RIDING MODE TRACK FULL CORE CITY EXIT Fig. 62...
  • Página 146: Menú De Configuración - Tiempo De Vuelta (Lap)

    Menú de configuración - tiempo de vuelta (LAP) Para entrar en el menú de la función LAP es SETTING MENU necesario entrar en el Menú de configuración. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Seleccionar la inscripción LAP, presionando el INFO MODE DATE SET pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 147 SETTING MENU>LAP LAP DATA SETTING MENU>LAP E R A S E O K EXIT LAP DATA E R A S E O K EXIT SETTING MENU>LAP LAP DATA E R A S E O K EXIT Fig. 64...
  • Página 148 Visualización Lap memorizadas Para salir del menú y volver a la visualización anterior evidenciar la inscripción "EXIT" y presionar el Para visualizar las LAP memorizadas, se debe entrar pulsador (4). en el menú LAP. Seleccionar la inscripción "LAP DATA", presionando Notas el pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 149 SETTING MENU>LAP>LAP DATA TIME: 1’28’98 SPEED max: 238 KM/H LAP 01 RPM max: 9600 EXIT SETTING MENU>LAP>LAP DATA TIME: 1’19’90 SPEED max: 256 KM/H LAP 15 RPM max: 9950 EXIT SETTING MENU>LAP>LAP DATA TIME: 1’21’95 SPEED max: 248 KM/H LAP 02 RPM max: 9800 EXIT...
  • Página 150: Cancelación Lap Memorizadas

    Cancelación Lap memorizadas Para cancelar las LAP memorizadas, se debe entrar SETTING MENU>LAP en el menú LAP. Es posible borrar las LAP en el menú LAP o bien entrando en la página de visualización de las LAP (LAP DATA). Seleccionar la inscripción "ERASE ALL", presionando LAP DATA el pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 151 La cancelación es un mando único que cancela todas las lap memorizadas. Cuando finaliza la cancelación, las Lap de 01 a 15 se visualizan con todos los parámetros al valor SETTING MENU>LAP>LAP DATA indefinido "–" (tiempo = -’ - -’’ - - , rpm = - - - - - , velocidad = - - - ).
  • Página 152: Menú De Configuración - Pin Code Activación (Pin Code)

    El código PIN debe ser activado (memorizado) por el propietario del vehículo; en el caso que ya haya Esta función permite activar o modificar el propio un PIN, dirigirse al Concesionario Autorizado Ducati PIN CODE. para que pongan "en cero" la Función. Para ejecutar El PIN CODE inicialmente no está...
  • Página 153: Activación Pin Code

    Activación PIN CODE Para activar la función PIN CODE e introducir el propio PIN CODE, se debe entrar en el Menú de SETTING MENU configuración. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Seleccionar la inscripción PIN CODE, presionando el INFO MODE DATE SET pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 154 Al entrar en la función aparece en el display la indicación INSERT PIN CODE y abajo una línea de cuatro puntos con la primera cifra evidenciada en SETTING MENU>PIN CODE verde " 0 - - -". INSERT NEW PIN CODE Introducción del código: MEMORY Presionando el pulsador (4), se evidencia en...
  • Página 155 PIN MEMORIZED CODE. Sólo en caso de reset de la función PIN CODE, que puede realizar solo un Taller Autorizado DUCATI, la página para la primera introducción del PIN CODE EXIT se activa nuevamente y está disponible en el menú.
  • Página 156: Menú De Configuración - Pin Code Modificación (Pin Code)

    Menú de configuración - pin code modificación (PIN CODE) SETTING MENU>PIN CODE Para modificar el código PIN existente y activar el nuevo, es necesario entrar en el Menú de INSERT OLD PIN CODE configuración. Seleccionar la inscripción "PIN CODE", presionando INSERT NEW PIN CODE el pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 157 Repetir las operaciones hasta la confirmación de las 4 cifras que componen el PIN CODE. Cuando se presiona el pulsador (4) para la confirmación del cuarto y último número:...
  • Página 158 si el código PIN no es correcto, el salpicadero visualiza durante 3 segundos la indicación WRONG y sucesivamente vuelve a evidenciar la línea de cuatro puntos "- - - -" relativos al OLD PIN para permitir un nuevo intento de introducción del código;...
  • Página 159 SETTING MENU>PIN CODE SETTING MENU>PIN CODE INSERT OLD PIN CODE INSERT OLD PIN CODE WRONG CORRECT INSERT NEW PIN CODE INSERT NEW PIN CODE MEMORY MEMORY PIN CODE ALREADY PRESENT PIN CODE ALREADY PRESENT EXIT EXIT SETTING MENU>PIN CODE SETTING MENU>PIN CODE INSERT OLD PIN CODE INSERT OLD PIN CODE INSERT NEW PIN CODE...
  • Página 160 Introducción "nuevo" código: Presionando el pulsador (4), se evidencia en SETTING MENU>PIN CODE verde sólo una cifra con indicado el número "0"; 2) Cada vez que se presiona el pulsador (2) el INSERT OLD PIN CODE número incrementa de uno (+ 1) hasta el valor "9" y luego comienza nuevamente desde "0";...
  • Página 161 Al presionar el pulsador (4) para la confirmación del cuarto y último número, el salpicadero pone en SETTING MENU>PIN CODE evidencia la inscripción "MEMORY". INSERT OLD PIN CODE Para memorizar la nueva elección mantener presionado durante dos segundos el pulsador (4) con INSERT NEW PIN CODE la inscripción MEMORY evidenciada en anaranjado.
  • Página 162: Menú De Configuración - Configuración Modalidad Luces Drl (Drl Control)

    Menú de configuración - configuración modalidad luces DRL (DRL CONTROL) SETTING MENU Esta función, activa solo si están presentes las luces RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH DRL, permite al usuario seleccionar el estado de las INFO MODE DATE SET CLOCK SET luces DRL: AUTO o MANUAL.
  • Página 163 Al entrar en la función, en el lado izquierdo se encuentran indicadas las configuraciones de las luces DRL: AUTO, MANUAL mientras que en el lado SETTING MENU>DRL CONTROL derecho (sobre la inscripción EXIT) se visualiza la AUTO modalidad en uso. Presionando los pulsadores (1) y (2) es posible MANUAL evidenciar en secuencia el estado de las luces DRL...
  • Página 164: Menú De Configuración - Calibración Neumático Y Relación De Transmisión (Tire Calibration)

    Menú de configuración - calibración neumático y relación de transmisión (TIRE CALIBRATION) SETTING MENU Esta función permite realizar el procedimiento de RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH calibración y autoaprendizaje de la circunferencia de INFO MODE DATE SET CLOCK SET rodadura de los neumáticos y de la relación final de PIN CODE INFO SERTVICE transmisión.
  • Página 165 Al entrar en esta función, se visualizan los siguientes ítems (Fig. 78): START SETTING MENU>TIRE CALIBRATION DEFAULT START EXIT DEFAULT El ítem “DEFAULT” aparece solo en caso de que la calibración en uso no sea la de default. A través de los pulsadores (1) y (2) es posible EXIT seleccionar los ítems presentes.
  • Página 166: Importante

    Importante El procedimiento de memorización solo es posible manteniendo la velocidad del vehículo entre 49 Km/h (30 mph) y 51 Km/h (32 mph), y la marcha introducida debe ser la 2ª.
  • Página 167 Cuando el usuario llega a las condiciones de velocidad vehículo y marcha indicadas en el display, TIRE SETTING SPORT el salpicadero inicia la calibración del sistema: se visualiza toda la información anterior sustituyendo la IN PROGRESS inscripción "READY" por la inscripción "IN KEEP SPEED PROGRESS"...
  • Página 168 Notas Si durante el procedimiento de calibración se efectúa un key-off del vehículo, el procedimiento se interrumpe y termina con resultado negativo.
  • Página 169 Si el usuario interrumpe la calibración, el salpicadero visualiza la inscripción "ABORTED" (Fig. 82) y TIRE SETTING SPORT después de unos segundos visualiza nuevamente la pantalla anterior. ABORTED En cambio, si ocurre un error o un funcionamiento KEEP SPEED km/h incorrecto durante el procedimiento de calibración, 49-51 km/h el salpicadero visualiza la inscripción "FAILED"...
  • Página 170 Para restablecer las configuraciones de default, es necesario seleccionar con los pulsadores (1) y (2) la TIRE SETTING indicación “DEFAULT” (Fig. 78) y presionar el pulsador (4). Ahora el salpicadero visualiza la inscripción DEFAULT “DEFAULT PLEASE WAIT...” (Fig. 84) y después de PLEASE WAIT...
  • Página 171: Menú De Configuración - Regulación Retroiluminación (Backlight)

    Menú de configuración - regulación retroiluminación (BACKLIGHT) Esta función permite que el usuario seleccione el SETTING MENU fondo del salpicadero. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Entrar en el Menú de configuración. Seleccionar la INFO MODE DATE SET inscripción "BACKLIGHT" presionando el pulsador (1) CLOCK SET o el pulsador (2).
  • Página 172 Al entrar en la función a la izquierda se indican las posibles configuraciones del fondo: DAY, NIGHT, SETTING MENU>BACKLIGHT AUTO mientras que a la derecha (sobre EXIT) se visualiza la modalidad en uso. AUTO Presionando los pulsadores (1) y (2) es posible evidenciar uno por uno los tipos de fondo del NIGHT salpicadero deseados: en particular se evidencia el...
  • Página 173 Con la configuración AUTO (modalidad automática) el color del fondo se regula automáticamente en base a la luz exterior (detectada por un sensor). Si la cantidad de luz exterior es elevada, el display pasará al fondo blanco, si la cantidad de luz exterior es escasa, el display pasará...
  • Página 174: Menú De Configuración - Configuración Fecha (Date Set)

    Menú de configuración - configuración fecha (DATE SET) Esta función permite al usuario visualizar y SETTING MENU configurar o modificar la fecha. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Entrar en el Menú de configuración. INFO MODE DATE SET Seleccionar la inscripción "DATE SET", presionando CLOCK SET el pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 175 Al entrar en la función a la izquierda se indican las opciones de regulación: YEAR, MONTH, DAY, mientras que a la derecha se indica la fecha SETTING MENU>DATE SET configurada (por ej.: 2014/08/02). Regulación año YEAR Seleccionar la inscripción "YEAR" presionando el 2014 / 08 / 02 MONTH pulsador (1) o el pulsador (2).
  • Página 176: Regulación Mes

    Regulación mes Seleccionar la inscripción "MONTH" presionando el SETTING MENU>DATE SET pulsador (1) o el pulsador (2). Una vez evidenciada, presionar el pulsador (4). El dato relativo al mes empieza a destellar. YEAR Presionando el pulsador (1) el valor del mes 2014 / 08 / 02 MONTH disminuye de 1: 12, 11, ..
  • Página 177 Regulación día Seleccionar la inscripción "DAY" presionando el SETTING MENU>DATE SET pulsador (1) o el pulsador (2). Una vez evidenciada, presionar el pulsador (4). El dato relativo al día empieza a destellar. YEAR Presionando el pulsador (1) el valor del día disminuye 2014 / 08 / 02 MONTH de 1: 31, 30, ..
  • Página 178: Memorización De La Fecha

    Memorización de la fecha Para memorizar la fecha configurada o modificada, SETTING MENU>DATE SET es necesario seleccionar con los pulsadores (1) y (2) la indicación MEMORY y presionar el pulsador (4) durante 2 segundos. El salpicadero visualiza la YEAR inscripción MEMORIZED durante dos segundos y 2014 / 08 / 02 MONTH luego pasa automáticamente a evidenciar la...
  • Página 179 Si la fecha no es correcta, el salpicadero indica "WRONG DATE" destellante durante tres segundos y luego pasa automáticamente a evidenciar la SETTING MENU>DATE SET inscripción EXIT indicando como fecha la línea de puntos " ---- / -- / --" en modo fijo. De todos modos, es posible configurar nuevamente otra fecha.
  • Página 180: Menú De Configuración - Configuración Reloj (Clock Set)

    Menú de configuración - configuración reloj (CLOCK SET) Esta función permite al usuario programar / regular SETTING MENU el reloj. RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH Entrar en el Menú de configuración. Seleccionar la INFO MODE DATE SET inscripción "CLOCK SET", presionando el pulsador (1) CLOCK SET o el pulsador (2).
  • Página 181 Al entrar en la función a la izquierda se indican las opciones de regulación: AM / PM, HOURS, MINUTES, mientras que a la derecha se indica la SETTING MENU>CLOCK SET hora configurada (ej.: AM 10 : 30). Para salir del menú y volver a la visualización anterior AM / PM evidenciar la inscripción "EXIT"...
  • Página 182: Regulación Hora

    Regulación hora Seleccionar la inscripción "HOURS", presionando el SETTING MENU>CLOCK SET pulsador (1) o el pulsador (2). Una vez evidenciada, presionar el pulsador (4). El dato relativo a la hora empieza a destellar. AM / PM Presionando el pulsador (1) el valor de la hora 10 : 25 HOURS disminuye de 1: 12, 11, ..
  • Página 183: Regulación Minutos

    Regulación minutos Seleccionar la inscripción "MINUTES", presionando SETTING MENU>CLOCK SET el pulsador (1) o el pulsador (2). Una vez evidenciada, presionar el pulsador CONFIRMAR MENÚ (4). AM / PM El dato relativo a los minutos empieza a destellar. 10 : 25 HOURS Presionando el pulsador (1) el valor de los minutos MINUTES...
  • Página 184: Menú De Configuración - Información Del Service (Info Service)

    Menú de configuración - información del service (INFO SERVICE) Esta función permite visualizar la información SETTING MENU relativa al vencimiento de las operaciones de RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH mantenimiento Oil Service, Desmo Service y Annual INFO MODE DATE SET CLOCK SET Service.
  • Página 185: Menú De Configuración - Configuración Unidad De Medida (Units Setting)

    Menú de configuración - configuración unidad de medida (UNITS SETTING) SETTING MENU Esta función permite modificar y forzar las unidades RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH de medida de los valores visualizados, INFO MODE DATE SET CLOCK SET independientemente de la configuración País PIN CODE INFO SERTVICE presente.
  • Página 186 Al entrar en la función a la izquierda está presente la lista de los valores para los cuales es posible SETTING MENU>UNITS SETTING configurar las unidades de medida: velocidad (SPEED); SPEED Km/h temperatura (TEMPERATURE); TEMPERATURE °C °F consumo combustible (CONSUMPTION); CONSUMPTION L/100 Km/L...
  • Página 187: Programación Unidad De Medida: Velocidad

    Programación unidad de medida: Velocidad Esta función permite cambiar las unidades de SETTING MENU>UNITS SETTING medida de la velocidad (y consiguientemente la distancia recorrida). SPEED Km/h Se entra en el menú "UNITS SETTING", como TEMPERATURE °C °F descrito en las páginas anteriores. CONSUMPTION L/100 Km/L...
  • Página 188 Velocidad vehículo y Velocidad media (km/h o mph); Totalizador, Trip1, Trip2 y Range (km o millas).
  • Página 189: Programación Unidad De Medida: Temperatura

    Programación unidad de medida: Temperatura Esta función permite cambiar las unidades de SETTING MENU>UNITS SETTING medida de la temperatura. Se entra en el menú "UNITS SETTING", como SPEED Km/h descrito en las páginas anteriores. TEMPERATURE °C °F Seleccionar la inscripción "TEMPERATURE", CONSUMPTION L/100 Km/L...
  • Página 190 Temperatura líquido refrigerante motor y Temperatura aire ambiente exterior.
  • Página 191: Programación Unidad De Medida: Consumo Combustible

    Programación unidad de medida: Consumo combustible SETTING MENU>UNITS SETTING Esta función permite cambiar las unidades de SPEED Km/h medida del consumo de combustible. Se entra en el menú "UNITS SETTING", como TEMPERATURE °C °F descrito en las páginas anteriores. CONSUMPTION L/100 Km/L mpg Uk mpg USA...
  • Página 192 Consumo Instantáneo y Consumo Promedio.
  • Página 193: Programación Unidad De Medida: Restablecimiento Programaciones Automáticas

    Programación unidad de medida: Restablecimiento programaciones SETTING MENU>UNITS SETTING automáticas SPEED Km/h TEMPERATURE °C °F Esta función permite restablecer automáticamente CONSUMPTION L/100 Km/L mpg Uk mpg USA la configuración automática de las unidades de Km/h °C L/100 medida de todas las dimensiones que se visualizan en el salpicadero.
  • Página 194: Menú De Configuración - Configuración Modalidad Indicadores De Dirección (Turn Indicators)

    Menú de configuración - configuración modalidad indicadores de dirección (TURN SETTING MENU>TURN INDICATORS INDICATORS) AUTO Esta función permite configurar en modalidad MANUAL automática o manual la estrategia de apagado automático de los indicadores de dirección según el ángulo de inclinación, la velocidad del vehículo y el AUTO EXIT espacio recorrido.
  • Página 195 Notas La configuración memorizada ("AUTO" o "MANUAL") se mantiene en la memoria en cada Key- Off. Si se produce una interrupción de la tensión batería (Battery Off), cuando vuelve la tensión y en el siguiente Key-On el sistema configura automáticamente la modalidad "AUTO". Notas La estrategia de apagado automático de los indicadores no está...
  • Página 196: Menú De Configuración - Configuración Dispositivos Bluetooth - Accesorio (Bluetooth)

    Menú de configuración - configuración dispositivos Bluetooth - accesorio (BLUETOOTH) SETTING MENU Esta función permite emparejar o eliminar RIDING MODE BACKLIGHT BLUETOOTH dispositivos Bluetooth (Diavel S). INFO MODE DATE SET CLOCK SET Para hacer esto se debe entrar en el Menú de PIN CODE INFO SERTVICE configuración.
  • Página 197 Configurar el dispositivo Bluetooth para permitir ser en algunos tipos de Smartphone (según los perfiles encontrado por la central y luego encender el Bluetooth soportados). Por lo tanto, Ducati no dispositivo y volverlo visible. garantiza la reproducción multimedial para: Un dispositivo Bluetooth en modalidad visible auriculares que no sean suministrados con el "Kit...
  • Página 198 Notas Si dos o más dispositivos Bluetooth tienen el mismo nombre, la lista de dispositivos encontrados El kit Ducati cód. 981029498 puede adquirirse presentará dos o más etiquetas con el mismo en un Concesionario o Taller Autorizado Ducati. nombre. Si se encuentra un dispositivo sin nombre, éste no Al primer acceso se visualizará...
  • Página 199 SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES PAIRING LOST AGV_CITYLIGHT AGV_CITYLIGHT PLEASE EXIT IPHONE_5S_MARK IPHONE_5S_MARK ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-R ARAI_SIGNET-R EXIT EXIT SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES TOMTOM_BT_22 CONNECT AGV_CITYLIGHT AGV_CITYLIGHT GARMIN_NUVI_42 CONNECT IPHONE_5S_MARK IPHONE_5S_MARK GALAXY_S5_MIKE...
  • Página 200 Es posible asociar hasta: 2 smartphones; SETTING MENU>BLUETOOTH 1 navegador; PAIRING 1 casco piloto; ASSOCIATED DEVICES TOMTOM_BT_22 WAIT... GARMIN_NUVI_42 GARMIN_NUVI_42 CONNECT 1 casco pasajero. AGV_CITYLIGHT GALAXY_S5_MIKE CONNECT IPHONE_5S_MARK NEXUS_5NIK CONNECT Si ya se encuentran 5 dispositivos asociados, cuando ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-R EXIT el usuario desee realizar el Pairing aparecerá...
  • Página 201 Cuando el dispositivo ha sido seleccionado para ser asociado, la etiqueta que corresponde con el dispositivo sustituye la inscripción "CONNECTED" con "WAIT" y se debe seleccionar el tipo de dispositivo que se desea asociar. Se visualizan cuatro iconos que representan el tipo que se puede seleccionar.
  • Página 202 SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 WAIT... SELECT AGV_CITYLIGHT AGV_CITYLIGHT TOMTOM_BT_22 CONNECT IPHONE_5S_MARK IPHONE_5S_MARK GALAXY_S5_MIKE CONNECT ARAI_SIGNET-Q NEXUS_5NIK ARAI_SIGNET-Q CONNECT ARAI_SIGNET-R ARAI_SIGNET-R EXIT EXIT SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 SELECT SELECT...
  • Página 203: Navegador

    Bluetooth de la moto. Atención En este caso, en fase de asociación se visualiza Ducati no garantiza la posibilidad de conectar "CONNECT ON NAVI", que desaparece al lograr la correctamente al Ducati Multimedia System los conexión entre central y navegador y el nombre de navegadores bluetooth que no disponen de los este último se encontrará...
  • Página 204 Notas Los kits Ducati mencionados anteriormente pueden adquirirse en un Concesionario o Taller Autorizado Ducati.
  • Página 205 SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES GALAXY_S5_MIKE ASSOCIATED DEVICES SELECT AGV_CITYLIGHT GALAXY_S5_MIKE GARMIN_NUVI_42 AGV_CITYLIGHT INSERT PIN ON SMARTPHONE: 0000 ARAI_SIGNET-Q GARMIN_NUVI_42 ARAI_SIGNET-R ARAI_SIGNET-Q EXIT ARAI_SIGNET-R EXIT SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 ASSOCIATED DEVICES SELECT AGV_CITYLIGHT GARMIN_NUVI_42 IPHONE_5S_MARK...
  • Página 206 Eliminación Dispositivo asociado Desde el Menú selección Bluetooth es posible acceder a la lista en el lado izquierdo de los dispositivos asociados. Desde la lista de dispositivos asociados será posible seleccionar el dispositivo que se desea eliminar: seleccionarlo con los pulsadores (1) o (2). Cuando se ha seleccionado el dispositivo y la relativa etiqueta DEL es verde, presionar al menos durante dos segundos el pulsador (4): se elimina el dispositivo de...
  • Página 207 SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 GARMIN_NUVI_42 AGV_CITYLIGHT AGV_CITYLIGHT IPHONE_5S_MARK IPHONE_5S_MARK ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-R EXIT ARAI_SIGNET-R EXIT SETTING MENU>BLUETOOTH SETTING MENU>BLUETOOTH PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES GARMIN_NUVI_42 GARMIN_NUVI_42 AGV_CITYLIGHT IPHONE_5S_MARK IPHONE_5S_MARK ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-Q ARAI_SIGNET-R ARAI_SIGNET-R EXIT EXIT...
  • Página 208: Menú De Configuración - Información (Info)

    Menú de configuración - información (INFO) Esta función permite visualizar cierta información SETTING MENU útil. BLUETOOTH RIDING MODE BACKLIGHT Para visualizar la "INFO" es necesario entrar en el INFO MODE DATE SET CLOCK SET Menú de configuración, visualizar con los pulsadores PIN CODE INFO SERTVICE (1) y (2) la indicación "INFO"...
  • Página 209: Tiempo De Vuelta (Lap Time)

    Tiempo de vuelta (LAP TIME) TRACK El salpicadero visualiza el estado de la función LAP (memorización LAP activada o desactivada). Km/h La inscripción LAP en la parte superior izquierda se activa si la función LAP está activada, mientras que SPORT se desactiva si la función LAP no está...
  • Página 210: Arranque Controlado (Launch Control - Dpl)

    DPL en OFF. CONTROL - DPL) Esta función permite activar el Arranque Controlado (DPL - Ducati Power Launch). Presionando el pulsador (12) se puede entrar en el menú Launch Control solo si la velocidad del vehículo es igual o inferior a 5 Km/h (3.1 mph).
  • Página 211 CORE LAUNCH WAITING Km/h - pull the clutch - x1000 SPORT - engage 1 gear 302721 - open full throttle - EXIT AVAILABLE LAUNCHES: DPL ON - LEVEL 1 READY TO LAUNCH DPL ON - LEVEL 2 GRADUALLY release DPL ON - LEVEL 3 the CLUTCH and START EXIT Fig.
  • Página 212 Notas Si el DTC se encuentra configurado en "OFF", la función DPL no puede activarse. DTC OFF Si el DTC está configurado en OFF, al presionar el pulsador (12), el salpicadero visualiza durante cinco DPL not available segundos la indicación DTC OFF – DPL NOT AVAILABLE;...
  • Página 213 Notas Si se han terminado los lanzamientos disponibles, el salpicadero visualiza el mensaje NO LAUNCHES AVAILABLE. NO LAUNCHES AVAILABLE EXIT Fig. 119...
  • Página 214 El sistema Ducati Power Launch (DPL) asiste al piloto en la delicada maniobra de arranque deportivo desde vehículo detenido con el objetivo de controlar la potencia suministrada por el vehículo. El sistema DPL trabaja con 3 niveles diferentes de intervención, cada uno de ellos calibrado para ofrecer un diverso valor de asistencia al arranque.
  • Página 215: Procedimiento De Arranque

    Atención controlar solo la liberación del embrague en modo homogéneo y «suave», o sea, no brusco ni rápido. El El sistema DPL debe utilizarse exclusivamente par motor es regulado también en la segunda fase, en trazados rectilíneos y planos, en condiciones de maximizando la potencia erogable y limitando la óptima adherencia al asfalto.
  • Página 216 Para realizar un arranque asistido con DPL, antes que activa la indicación del nivel del sistema DPL nada, el piloto debe predisponer el vehículo en las seleccionado durante todo el arranque. siguientes condiciones: El sistema DPL se desactiva cuando se presenta una velocidad del vehículo en cero;...
  • Página 217 Atención Atención La posición del usuario sobre la moto puede DPL es un sistema de asistencia a disposición influir en el comportamiento del sistema. del piloto. Se llama sistema de asistencia porque es un mecanismo apto a facilitar y hacer más segura la Indicaciones para la elección del nivel conducción de la motocicleta, sin eliminar los comportamientos característicos del piloto en...
  • Página 218: Cruise Control

    Cruise Control CORE La Diavel 1260 cuenta con un sistema para el mantenimiento de la velocidad de crucero: Ducati Cruise Control. Esta función visualiza el estado del Cruise Control y la velocidad "objetivo". El Cruise Control puede ser encendido o apagado presionando el pulsador (5) ON/OFF.
  • Página 219 Una vez encendido el sistema, es posible configurar CORE la velocidad actual como velocidad objetivo presionando el pulsador SET (7). Si no se ha programado una velocidad objetivo, es posible configurar la velocidad actual como velocidad deseada también presionando el pulsador RES (6) en alternativa al pulsador SET (7).
  • Página 220: Importante

    200 Km/h (125 mph). función DTC (Traction Control), la función Cruise Control se interrumpe automáticamente. Es posible activar el sistema Ducati Cruise Control solo si se cumplen todas las siguientes condiciones: segunda marcha introducida o superior; velocidad superior o igual a 50 Km/h (30 mph) o...
  • Página 221: Infotainment

    Infotainment La Diavel S cuenta de serie con el sistema Ducati Multimedia System (DMS), mediante el cual es posible aceptar las llamadas en entrada, seleccionar y escuchar una pieza musical y recibir SMS con la ayuda de la tecnología Bluetooth.
  • Página 222 CITY CORE TOURING Km/h Km/h 00:00 x1000 P.M. SPORT 302721 302721 FULL TRACK TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. SPORT 302721 Fig. 122...
  • Página 223 Si el Bluetooth está activo, además del icono FULL Bluetooth, también se visualiza la indicación de los dispositivos conectados como smartphone, auriculares del casco del piloto y pasajero y navegador Ducati. TOURING Es posible conectar hasta un máximo de 4 dispositivos. Km/h Teléfono...
  • Página 224 En las modalidades TRACK y CORE durante una perdida (temporizado)(C). El número de llamadas llamada en entrada, el salpicadero no visualiza el perdidas no será visualizado. nombre de quien llama ni el número. El piloto siente En caso de al menos un SMS, MMS o correo el timbre de la llamada entrante a través del auricular electrónico no leído, se visualizará...
  • Página 225 FULL CITY TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 00:00 P.M. P.M. 302721 CITY TOURING Km/h 00:00 P.M. 302721 Fig. 124...
  • Página 226 Player El ajuste del volumen puede realizarse de la siguiente manera: El Player puede activarse en las modalidades FULL y aumentar el volumen: presionar el pulsador (1); CITY. Si al menos un dispositivo Smartphone está disminuir el volumen: presionar el pulsador (2). conectado (icono de color azul en la pantalla principal), dentro del Menú...
  • Página 227 CITY FULL TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 TRACK TITLE P.M. PLAYER TRACK TITLE CITY FULL TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. PLAYER PLAYER Fig. 125...
  • Página 228: Preguntas Frecuentes

    Se debe controlar que el teléfono soporte el perfil perfil MAP. PBAP. Si así fuera, durante la conexión DUCATI Si así fuera, durante la conexión DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM envía una solicitud de acceso MULTIMEDIA SYSTEM envía una solicitud de acceso...
  • Página 229 7). En caso de Android, consultar los puntos 2) y 4) 7) No recibo notificaciones de mensajes en mi iPhone. ¿Por qué? Seleccionar Bluetooth en el Menú Configuraciones. En la lista "Mis dispositivos" seleccionar la "i" al lado de "Ducati Media System". Activar "Muestra notificaciones".
  • Página 230: Indicación Mantenimiento (Service)

    (cupones) al vehículo. El reset de las indicaciones de mantenimiento puede ser realizado sólo por el Taller Autorizado Ducati que realizará el mantenimiento. Existen 3 tipos de intervenciones de mantenimiento: OIL SERVICE ZERO: cupón de mantenimiento de los primeros 1000 km (600 mi);...
  • Página 231 CORE TRACK Km/h Km/h x1000 SPORT SPORT 302721 302721 FULL CITY TOURING TOURING DPL 3 - ON Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 302721 Fig. 126...
  • Página 232: Indicación Oil Service Cero

    La primera indicación de mantenimiento es la señalización Oil Service (OIL) cero y se activa al alcanzar los primeros 1000 km (600 mi) de totalizador hasta que el Taller Autorizado Ducati no lleve a cabo el "Reset" durante el mantenimiento. Fig. 127...
  • Página 233: Indicación Oil Service, Annual Service O Desmo Service Countdown

    Indicación OIL SERVICE, ANNUAL SERVICE o DESMO SERVICE -1000 countdown Luego de haber realizado el primer Reset de la indicación Oil Service cero (de los 1000 km - 600 millas), el salpicadero activa con cada Key-on -30dd durante 5 segundos las siguientes indicaciones de color amarillo: el conteo de los kilómetros (o millas) residuales -1000...
  • Página 234: Indicación Oil Service, Annual Service O Desmo Service

    Fig. 129 entrar en el Menú de configuración y seleccionar la función "INFO SERVICE" . La indicación del tipo de intervención a realizar se activa de color rojo hasta realizar el "Reset" en un Taller Autorizado Ducati durante el mantenimiento.
  • Página 235: Indicación Modalidad Luz (Drl)

    Indicación modalidad luz (DRL) CORE El salpicadero indica si el control de la luz DRL está configurado en modalidad AUTO, visualizando el icono de color negro con la letra "A" en su interior. Cuando las luces DRL están en modalidad MANUAL, el salpicadero no visualiza ningún icono.
  • Página 236: Visualización Estado Caballete Lateral

    Visualización estado caballete lateral CORE El salpicadero visualiza el estado del caballete y, en caso de caballete lateral extendido/abierto, visualiza en el display el icono SIDE STAND sobre fondo rojo. En caso de presencia del error Sensor caballete lateral, el salpicadero visualiza la indicación de caballete extendido/abierto y enciende el testigo MIL.
  • Página 237: Avisos / Alarmas (Warning)

    Avisos / Alarmas (WARNING) Atención El salpicadero administra una serie de avisos / Si se activan uno o varios warnings y al mismo alarmas (warnings), para proporcionar información tiempo se activa también el testigo Error Genérico, el útil al usuario durante el uso del vehículo. icono pequeño de los warnings no se visualiza en el En el Key-On del vehículo, en caso de señalizaciones salpicadero mientras que el otro testigo permanece...
  • Página 238 CORE TRACK Km/h Km/h x1000 SPORT SPORT 302721 302721 FULL CITY TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 302721 Fig. 132...
  • Página 239 Esta función avisa sobre el peligro de la presencia de una carretera con hielo, debido a una temperatura externa baja. La activación se produce cuando la temperatura desciende hasta alcanzar los 4 °C (39ºF) y la desactivación se produce cuando la temperatura sube hasta alcanzar los 6 °C (43ºF).
  • Página 240 Se activa cuando la tensión de la batería es menor o igual a 11.0 Volt aproximadamente. Notas En este caso, Ducati recomienda recargar la batería lo más rápido posible con el instrumento adecuado, porque podría no ser posible poner en marcha el vehículo.
  • Página 241 Hands Free no detecta la "llave activa" cerca de la motocicleta. Notas En este caso Ducati recomienda comprobar que la llave activa se encuentre realmente cerca del vehículo (y por lo tanto que no se haya perdido) o bien que funcione correctamente.
  • Página 242 Notas En este caso Ducati recomienda sustituir lo más pronto posible la batería. Para la sustitución de la pila consultar el párrafo "Sustitución batería de la llave activa" pág.264.
  • Página 243: Introducción De La Fecha

    Introducción de la Fecha Esta función avisa de que es necesario introducir la fecha a través del Menú de configuración. Notas En este caso Ducati recomienda detenerse e introducir la fecha a través de la función "Configuración de la fecha (DATESET)". Fig. 137...
  • Página 244 La activación del "warning" indica que el Sistema Hands Free no pudo desbloquear la dirección. Atención En este caso Ducati aconseja apagar y volver a encender el vehículo (Key-Off / Key-On) manteniendo el manillar empujado hasta el final de carrera. Si la señalización permanece (y por lo tanto la dirección no se "desbloquea") dirigirse a un Taller...
  • Página 245: Visualización Errores

    Durante el funcionamiento normal del vehículo, cuando se activa un error, el salpicadero enciende el testigo MIL (B) o el testigo Error Genérico (A). Atención Cuando se visualiza uno o varios errores, dirigirse siempre a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati.
  • Página 246 CORE TRACK Km/h Km/h x1000 SPORT SPORT 302721 302721 FULL CITY TOURING TOURING Km/h Km/h 00:00 P.M. 00:00 CONS. AVG L/100 P.M. 302721 302721 Fig. 139...
  • Página 247: Control De Las Luces

    Control de las luces Luz de cruce/ de carretera (versión sin luz DRL) Durante el Key-on las luces de cruce y de carretera se mantienen apagadas (off), sólo se encienden las luces de posición. Después del encendido del motor se enciende automáticamente la luz de cruce;...
  • Página 248 Luz de cruce/ de carretera (versión con luz DRL) Durante el Key-on las luces de cruce y de carretera se mantienen apagadas (off), sólo se encienden las luces de posición y la luz DRL. Tras la puesta en marcha del motor, la luz de cruce se enciende automáticamente si está...
  • Página 249 Apagado luces de cruce y de carretera durante la puesta en marcha del vehículo (versión sin luces DRL) Para preservar la batería de la moto, si durante la puesta en marcha del motor las luces de carretera y de cruce están encendidas (ON), el faro se apaga automáticamente y vuelve a encenderse con el motor completamente en marcha.
  • Página 250: Luz Drl (Daytime Running Light) - Solo Para Versión Con Luces Drl

    Luz DRL (Daytime Running Light) — solo para versión con luces DRL En cada Key-On se encienden las luces DRL. Es posible apagar las luces DRL mediante el pulsador (9) que se encuentra en el conmutador izquierdo. Presionando nuevamente el pulsador (9) las luces DRL se encienden nuevamente.
  • Página 251 Utilizar la luz DRL en modalidad AUTO (automática) con escasas condiciones de luz, sobre todo con niebla o nubosidad, puede poner en riesgo la seguridad. En este caso DUCATI recomienda activar manualmente la luz de cruce. Luces DRL en modalidad MANUAL Si la luz DRL se encuentra en esta modalidad, al poner en marcha el motor ésta no cambia su estado.
  • Página 252: Desactivación Automática

    Indicadores de dirección Para activar el indicador de dirección izquierdo presionar el pulsador (10) en posición (I), mientras que para activar el derecho es necesario presionar el pulsador (10) en posición (L). Es posible desactivar los indicadores presionando el pulsador (10) del conmutador izquierdo. Desactivación automática Los indicadores de dirección se apagan automáticamente al final del giro, detectado según...
  • Página 253 Atención Los sistemas de desactivación automática son sistemas de asistencia a disposición del piloto, es decir, ayudan al piloto en la gestión de los indicadores de dirección para que su uso resulte lo más fácil y cómodo posible. Estos sistemas se han desarrollado para funcionar en la mayoría de las maniobras de conducción, de todas formas, el piloto debe siempre prestar atención al funcionamiento de...
  • Página 254 Función Hazard (4 luces intermitentes) La función "Hazard" permite activar contemporáneamente los cuatro indicadores de dirección para indicar una condición de emergencia. Es posible activar la función "Hazard" presionando el pulsador (11). La activación será posible solo con el vehículo encendido (Key-on). Cuando la función "Hazard"...
  • Página 255 Una vez activada la función "Hazard", si se apaga el vehículo (llave girada a la posición "OFF"), la función permanece activa durante 2 horas. Al termine de estas 2 horas, los indicadores de dirección se apagan en modo automático para proteger la batería. Notas Si se realiza un key-on del vehículo con función «Hazard»...
  • Página 256 Indicación "Presionar el pulsador de encendido para bloquear la dirección" (al Key-Off) Esta función indica que se debe presionar el pulsador para activar el bloqueo de dirección. En los primeros 60 segundos posteriores al apagado KEEP del vehículo es posible activar el bloqueo de PRESSED dirección presionando el pulsador de arranque.
  • Página 257 Indicación Bloqueo de dirección introducido (al Key-Off) Esta función indica que el bloqueo de dirección ha sido activado durante el Key-Off. Si el bloqueo de dirección se ha activado STEERING correctamente, el salpicadero activa durante 5 LOCKED segundos la indicación "STEERING LOCKED" en el display.
  • Página 258 Indicación Llave no detectada (al Key-Off) Esta función avisa que no es posible activar el bloqueo de la dirección porque la llave no puede ser detectada. La indicación en el display es "NO KEY DETECTED". NO KEY DETECTED Fig. 149...
  • Página 259: El Sistema Immobilizer

    El sistema Immobilizer Para aumentar la protección contra el robo, la motocicleta está dotada de un sistema electrónico de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa automáticamente cada vez que se apaga el cuadro. Cada llave tiene un dispositivo electrónico en la empuñadura que tiene la función de modular la señal emitida durante el arranque, desde una antena especial incorporada en la cúpula.
  • Página 260: Llaves

    Llaves Con la motocicleta se entregan: n° 1 llave activa (1); n° 1 llave pasiva (2). Estas contienen el código utilizado por el sistema "Hands free" para realizar el key-on en diferentes modos. La llave activa (1) es la que se utiliza normalmente, cuenta con un pulsador (A) que al presionarlo libera la parte metálica (B).
  • Página 261 La llave está equipada con un pulsador de RESET (3) del microprocesador que gestiona su electrónica: si no fuera posible realizar un Llave-ON porque el sistema Hands Free no reconoce la llave en funcionalidad activa y/o pasiva, es suficiente presionar el pulsador de RESET para activar nuevamente la funcionalidad correcta de la llave.
  • Página 262 Atención No se debe viajar con la llave (activa o pasiva) introducida en la cerradura del tapón depósito ni en la cerradura del asiento, ya que podría liberarse y constituir un potencial peligro. Además, si fuera golpeada, la parte mecánica de la llave y el circuito integrado podrían dañarse.
  • Página 263 Reset llave activa Para realizar el reset de la llave activa, es necesario presionar el pulsador (A) de apertura de la parte metálica. Quitar el cover trasero de plástico (4) empujándolo hacia adelante y luego levantándolo como ilustra la figura. Fig.
  • Página 264 Presionar el pulsador de RESET (3) hasta escuchar el "clic" de final de carrera. Volver a colocar el cover (4) trasero de plástico y empujarlo hacia atrás presionando levemente, como ilustra la figura. Asegurarse de que la llave resulte correctamente cerrada. Fig.
  • Página 265: Sustitución Batería De La Llave Activa

    Sustitución batería de la llave activa Notas Luego de la sustitución de la batería no es necesario reprogramar las llaves. Extraer la parte metálica de la batería. Quitar la carcasa trasera de plástico de la empuñadura empujándolo hacia adelante y levantándolo como ilustran las figuras.
  • Página 266 Una vez separadas las carcasas de plástico extraer la vaina de protección de la batería (2). Extraer la batería (3) y sustituirla con una nueva. Fig. 160 Fig. 161...
  • Página 267: Importante

    Introducir la batería en su sede prestando atención a las polaridades: el polo positivo (+) debe estar hacia arriba. Importante Usar solo baterías del tipo recomendado. Colocar la vaina (2) para asegurar la batería. Fig. 162 Fig. 163...
  • Página 268 Volver a colocar la carcasa trasera de plástico y empujarla presionando levemente como ilustra la figura. Asegurarse del cierre y también que la llave resulte correctamente cerrada. Fig. 164 Fig. 165...
  • Página 269: Duplicado De Las Llaves

    Duplicado de las llaves Cuando el cliente necesita llaves suplementarias, debe dirigirse a la red asistencial Ducati y llevar consigo todas las llaves que tenga en su poder. La red asistencial Ducati realizará la memorización de todas las llaves nuevas y de las que ya tiene en su poder.
  • Página 270: Procedimiento De Desbloqueo Immobilizer

    Procedimiento de desbloqueo immobilizer En caso de funcionamiento incorrecto del sistema de reconocimiento llave o funcionamiento incorrecto de la llave, el salpicadero permite al usuario la introducción del propio código PIN para desbloquear momentáneamente el vehículo. Si la función PIN CODE está activa, el salpicadero visualiza el recuadro con la inscripción "INSER PIN"...
  • Página 271 Introducción del código: Presionar el pulsador (4), se evidencia sólo una cifra con indicado el número "0"; 2) cada vez que se presiona el pulsador (2) el número incrementa de uno (+ 1) hasta el valor "9" y luego comienza nuevamente desde "0"; 0000 INSER PIN cada vez que se presiona el pulsador (1) el...
  • Página 272 PIN CODE CORRECT y luego visualiza la Fig. 167 "pantalla estándar". Importante Si fuera necesario ejecutar este procedimiento para poner en marcha el vehículo, dirigirse a la brevedad a un Taller Autorizado Ducati para resolver PIN CODE CORRECT el problema. Fig. 168...
  • Página 273: Mandos Para La Conducción

    Mandos para la conducción Posición de los mandos para la conducción de la motocicleta Atención Este capítulo ilustra la ubicación y la función de los mandos necesarios para manejar la motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar los mandos. 1) Salpicadero manillar.
  • Página 274: Sistema "Hands Free

    Sistema "Hands free" El sistema Hands Free se compone de los siguientes elementos: 1) Bloque Hands Free; 2) Antena; 3) Llave activa; 4) Llave pasiva; 5) Tapón eléctrico (Opcional). Fig. 170...
  • Página 275 Importante Condiciones que influyen en el funcionamiento correcto del sistema Hands Free. El funcionamiento de la llave de encendido inalámbrica podría no resultar perfecto en las situaciones siguientes. Cerca de una torre de televisión, una estación de radio, una central eléctrica, un aeropuerto, una estación de servicio u otras estructuras que generan fuertes ondas de radio.
  • Página 276 La antena (2) está posicionada debajo de la cúpula (7).
  • Página 277 Encendido "key-on" y apagado "key-off" del sistema Hands Free El key-on consiste en el encendido del Hands Free y de todos los dispositivos electrónicos. El key-on se produce presionando el pulsador (6) del manillar en el conmutador derecho o presionando el pulsador (1) de emergencia en el bloque Hands Free.
  • Página 278: Importante Fig

    El key-on es posible solo en presencia de una de las dos llaves (3) activa o (4) pasiva o con el pin code. El key-off es posible incluso sin la presencia de la llave (3) activa o (4) pasiva. El key-off se produce cuando la velocidad del vehículo es igual a cero, presionando el pulsador (6) en el manillar o presionando el pulsador (1) en el bloque Hands free;...
  • Página 279 Modalidad recovery para key-On con llave pasiva y/o llave activa con batería descargada La llave activa (3) con batería descargada y la pasiva (4) tienen una radio de acción de algunos cm (in), por lo tanto, es necesario posicionar una de las dos llaves muy cerca y en correspondencia con el símbolo (X) de la llave Hands Free en la cúpula (7);...
  • Página 280 Si durante la ejecución del procedimiento descrito se obtiene un resultado negativo, lo que significa que ni la llave activa (3) ni la pasiva (4) han sido detectadas por el sistema Hands free, es necesario seguir las indicaciones a continuación. Desmontar la cúpula (7) y posicionar las llaves activa (3) o pasiva (4) en el símbolo (Y) de la llave Hands free impreso en la placa (8) que sostiene la cúpula (7).
  • Página 281 La parte mecánica (A) de la llave (3) se usa para abrir el tapón del combustible, la cerradura del asiento y de las bolsas. La parte metálica (A) de la llave (3) permanece escondida dentro de la misma, y sale presionando el pulsador (B).
  • Página 282 Key-on/key-off con llave activa con tecla en el manillar El key-on se obtiene presionando la tecla (6) en el manillar y con la presencia de la llave activa (3). Notas En caso de llave activa (3) con batería descargada, consultar el párrafo "Modalidad de recovery para key-On con llave pasiva y/o llave activa con batería descargada".
  • Página 283 Key-on/key-off con la tecla en el bloque Hands Free con llave activa El key-on se obtiene presionando el pulsador (1) en el bloque Hands Free y con la presencia de la llave activa (3). El key-off se obtiene presionando el pulsador (1) en el bloque Hands Free incluso sin la presencia de la llave (3).
  • Página 284: Key-On/Key-Off Con La Tecla Del Manillar Con Llave Pasiva

    Key-on/key-off con la tecla del manillar con llave pasiva El key-on se obtiene presionando la tecla gris (6) del manillar y con la presencia de la llave pasiva (4). Notas Para key-On con llave pasiva (4) consultar el párrafo "Modalidad de recovery para key-On con llave pasiva y/o llave activa con batería descargada".
  • Página 285 Key-on/key-off con la tecla en el bloque Hands Free con llave pasiva El key-on se obtiene presionando el pulsador (1) en el bloque Hands Free y con la presencia de la llave pasiva (4). Notas Se debe colocar la llave pasiva (4) muy cerca y en correspondencia con el símbolo (X) de la llave Hands Free, ubicada en proximidad de la antena (2), debajo de la cúpula (7).
  • Página 286: Key-On/Key-Off Con El Pin Code (Desbloqueo Immobilizer)

    Key-on/key-off con el pin code (desbloqueo Immobilizer) El key-on se obtiene presionando el pulsador (1) en el bloque Hands Free sin la presencia de las llaves activa (3) y pasiva (4) e introduciendo el pin code en el salpicadero. El key-off se obtiene presionando el pulsador (6) en el manillar.
  • Página 287 Fig. 191 Consultar el procedimiento "Desbloqueo vehículo mediante pin code" . Importante Si fuera necesario ejecutar este procedimiento para poner en marcha el vehículo, dirigirse a la brevedad a un Taller Autorizado Ducati para resolver el problema.
  • Página 288: Conmutador Izquierdo

    Conmutador izquierdo 1) Conmutador, mando selección luces de dos posiciones: - empujado hacia arriba (A) luz de carretera encendida ( ), llevado de nuevo en posición inicial (B) luz de cruce encendida ( - (C) empujado hacia abajo ráfaga luz de carretera - (FLASH), función "Start-Stop lap".
  • Página 289 4) Pulsador de navegación menú. 5) Pulsador Cruise Control. 6) Pulsador indicador de dirección de tres posiciones - posición central = apagado; - posición ( ) = giro a la izquierda; - posición ( ) = giro a la derecha; 7) Pulsador de desactivación indicadores de dirección.
  • Página 290 El pulsador (4) navegación menú tiene tres posiciones: - (D) scroll de las funciones del menú (menú UP); - (E) scroll de las funciones del menú (menú DOWN); - (F) confirma el menú. El pulsador (5) Cruise Control tiene tres posiciones: - (G) activación/desactivación Cruise Control;...
  • Página 291 Leyenda A) Luz de cruce. B) Luz de carretera. D) Arriba Menú. E) Abajo Menú. F) Confirma Menú display. G) Off, On Cruise. H) Más Velocidad. I) Menos velocidad. 2) Hazard. 3) DRL. 5) Cruise. 6) Indicación indicadores de dirección. ENTER 7) Indicadores de dirección apagados.
  • Página 292: Leva Mando Embrague

    Leva mando embrague La leva (1) que acciona el desacople del embrague está dotada de un mecanismo (2) para la regulación de la distancia entre la leva y el puño en el manillar. Este mecanismo tiene 10 posiciones (2) para regular la distancia de la leva.
  • Página 293: Conmutador Derecho

    Conmutador derecho 1) Interruptor rojo APAGADO MOTOR. 2) Pulsador ARRANQUE MOTOR. 3) ENCENDIDO/APAGADO (key-on/key-off) del sistema e activación del bloqueo de dirección. 4) Pulsador LAUNCH CONTROL (DPL). El interruptor (1) tiene dos posiciones de uso: A) empujado hacia arriba: RUN ON. Sólo en esta posición se puede arrancar el motor empujando el pulsador (2).
  • Página 294 Leyenda 2) Encendido eléctrico del motor. 3) Bloqueo de dirección electrónico. 4) Launch Control (DPL). A) Run ON. B) Run OFF. C) Encendido eléctrico de la moto. D) Apagado eléctrico de la moto. Fig. 200...
  • Página 295: Puño Giratorio Mando Acelerador

    Puño giratorio mando acelerador El puño giratorio (1), ubicado en el lado derecho del manillar, manda la apertura de las mariposas del cuerpo de mariposa. Si se suelta, el puño vuelve a la posición inicial de mínimo en forma automática. Fig.
  • Página 296: Leva Mando Freno Delantero

    Leva mando freno delantero Presionando la leva (1) hacia el puño giratorio se acciona el freno delantero. Es suficiente un esfuerzo mínimo con la mano para accionar este dispositivo porque el funcionamiento es de tipo hidráulico. La leva (1) de mando consta de un mecanismo (2) para ajustar la distancia al puño en el manillar.
  • Página 297: Pedal Mando Freno Trasero

    Pedal mando freno trasero Para accionar el freno trasero, pisar el pedal (1) hacia abajo con el pie. El sistema de mando es de tipo hidráulico. Fig. 203...
  • Página 298: Pedal Mando Cambio

    Pedal mando cambio El pedal mando cambio tiene una posición de reposo central N, con retorno automático; esta condición está indicada por el encendido del testigo N en el salpicadero. El pedal se puede mover: hacia abajo = empujar el pedal hacia abajo para acoplar la 1 marcha y para pasar a una marcha inferior.
  • Página 299: Regulación Posición Pedal Mando Cambio Y Freno Trasero

    Pedal mando cambio (Diavel 1260) Atención Para la regulación del vástago cambio, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Fig. 205 Regular la posición del pedal (1) de la siguiente manera: - desatornillar el tornillo (6) que fija la rótula uniball...
  • Página 300 Una vez finalizada la regulación, comprobar el valor correcto de la cota de extracción (B) de la rótula uniball (4). La cota de extracción (B) de la rótula uniball (4) debe encontrarse entre un mínimo de B = 0 (0 in) (rótula totalmente atornillada) y un máximo de B = 8 mm (0.24 in).
  • Página 301 Pedal mando cambio (Diavel 1260S) Atención Para la regulación del vástago cambio, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Valor en configuración estándar en la entrega del vehículo: A = 139 mm (5.47 in). Regular la posición del pedal (1) de la siguiente manera: Fig.
  • Página 302 Una vez finalizada la regulación, comprobar el valor correcto de la cota de extracción (B) de la rótula uniball (3). La cota de extracción (B) de la rótula uniball (4) debe encontrarse entre un mínimo de B = 0 mm (0 in) (rótula totalmente atornillada) y un máximo de B = 8 mm (0.24 in).
  • Página 303 Pedal mando freno trasero Atención Para la regulación del pedal, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Aflojar la contratuerca (7). Girar el tornillo (8) del dispositivo de ajuste carrera pedal hasta determinar la posición deseada. Ajustar la contratuerca (7).
  • Página 304 Atención El vehículo se entrega con la varilla (9) regulada a una cota X= 67 mm (2.64 in), cota mínima, por debajo de la cual no se debe conducir. Notas La palanca de freno se puede regular solo en la posición más alta con respecto a la configuración estándar con la que se entrega el vehículo.
  • Página 305: Elementos Y Dispositivos Principales

    Elementos y dispositivos principales Posición en la motocicleta 1) Tapón depósito combustible. 2) Cerradura asiento. 3) Caballete lateral. 4) Espejos retrovisores. 5) Dispositivos de ajuste horquilla delantera. 6) Dispositivos de ajuste amortiguador trasero. 7) Catalizador. 8) Silenciador del escape. Fig. 215...
  • Página 306: Tapón Depósito Combustible

    Tapón depósito combustible Apertura Levantar la tapa pequeña (1) de protección e introducir la llave activa o pasiva en la cerradura. Girar 1/4 de vuelta la llave en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear la cerradura. Levantar el tapón (2). Cierre Volver a cerrar el tapón (2) con la llave introducida, presionándolo en su alojamiento.
  • Página 307: Cerradura Asiento

    Cerradura asiento Accionando la cerradura (1) es posible quitar el asiento para acceder a los dispositivos debajo del mismo. Desmontaje asiento Introducir la llave activa o pasiva en la cerradura (1) y girarla en el sentido de las agujas del reloj (OPEN) hasta escuchar el clic de desenganche del asiento piloto.
  • Página 308: Montaje Asientos

    Montaje asientos Colocar el asiento (2) haciéndolo deslizar hacia la parte delantera del vehículo: asegurarse de que la aleta (B) del asiento, se introduzca en el alojamiento (A) del depósito. Bajar la parte trasera y desplazar el asiento hacia adelante hasta introducir en el lado trasero el perno (3) en el orificio (4), presionando hacia abajo hasta oír el enganche del pestillo de la cerradura.
  • Página 309 Caballete lateral Importante Utilizar el caballete lateral para sostener la motocicleta solo para paradas breves. Antes de accionar el caballete lateral hay que controlar la consistencia y la planaridad de la superficie en la cual se apoyará sean adecuadas. Terrenos con escasa estabilidad, grava, asfalto calentado por el sol, etc.
  • Página 310 Atención No permanecer sentados en la motocicleta si está aparcada apoyándose sobre el caballete lateral. Notas Se aconseja controlar periódicamente el funcionamiento del sistema de sujeción (formado por dos muelles de tracción, uno dentro del otro) y del sensor de seguridad (2). Notas Es posible encender el motor con el caballete abierto y el cambio en posición de punto muerto o...
  • Página 311: Asa Pasajero

    Asa pasajero El asa del pasajero (1), está ubicada dentro del cuerpo asiento trasero, para extraerla es necesario quitar el asiento (ver "Desmontaje asiento" ), levantar el mecanismo (2) y contemporáneamente extraer el asa (1), de su alojamiento hasta alcanzar su máxima extensión.
  • Página 312: Central Bluetooth

    (compartir música, reproducción multimedial, etc.) y en algunos tipos de Smartphone (según los perfiles Atención Bluetooth soportados). Por lo tanto, Ducati no garantiza la reproducción multimedial para: Los fabricantes de dispositivos Headset auriculares que no sean suministrados con el "Kit Bluetooth podrían aportar modificaciones a los...
  • Página 313 Notas El kit Ducati cód. 981029498 puede adquirirse en un Concesionario o Taller Autorizado Ducati. Verificar que el propio Smartphone soporte los siguientes perfiles: Perfil MAP: para la correcta visualización de las notificaciones de SMS y MMS; Perfil PBAP: para la correcta visualización de los datos contenidos en la agenda del Smartphone.
  • Página 314: Dispositivos De Ajuste Horquilla Delantera

    Dispositivos de ajuste horquilla delantera Dispositivo de ajuste horquilla delantera (Diavel 1260) La horquilla de la motocicleta se puede regular tanto en la fase de extensión (retorno), como en la compresión de las barras y en la precarga del muelle.
  • Página 315 “apertura” correspondientes a la disminución de la extensión (barra derecha): - 1,5 vueltas (desde amortiguación. todo cerrado); precarga muelle: +10 vueltas (desde todo Para modificar la precarga del muelle interior, girar el descargado). dispositivo de ajuste (2), con una llave para hexágonos de 17 mm (0.67 in), completamente en el Atención sentido contrario a las agujas del reloj, para obtener...
  • Página 316 Dispositivo de ajuste horquilla delantera (DIAVEL 1260 S) La horquilla de la motocicleta se puede regular tanto en la fase de extensión (retorno), como en la compresión de las barras y en la precarga del muelle. Es posible regular la precarga del muelle en ambas barras, la compresión se regula en la barra izquierda...
  • Página 317 Para modificar la precarga del muelle interior en cada precarga muelle: +10 vueltas (desde todo barra, girar el dispositivo de ajuste, con una llave para descargado). hexágonos de 17 mm (0.67 in), completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj, para obtener Atención la posición de todo abierto.
  • Página 318: Dispositivos De Ajuste Amortiguador Trasero

    Dispositivos de ajuste amortiguador trasero Dispositivo de ajuste amortiguador trasero (DIAVEL 1260) En el amortiguador trasero hay dispositivos de regulación que permiten regular el ajuste de la motocicleta a las condiciones de carga. El dispositivo de ajuste (1) regula el freno hidráulico en la fase de extensión (retorno).
  • Página 319 precarga muelle: MÁX (virola completamente el amortiguador, el muelle del amortiguador trasero atornillada) + 10 mm (0.39 in) con respecto a la para mejorar el comportamiento dinámico de la calibración estándar 29 mm (1.14 in) de precarga. motocicleta y evitar posibles interferencias con el suelo.
  • Página 320 Dispositivo de ajuste amortiguador trasero (DIAVEL 1260 S) En el amortiguador trasero hay dispositivos de regulación que permiten regular el ajuste de la motocicleta a las condiciones de carga. El dispositivo de ajuste (1), ubicado en el depósito de expansión, regula la amortiguación hidráulica en la fase de...
  • Página 321 Atención extensión como de compresión para mejorar el comportamiento dinámico de la motocicleta y evitar El amortiguador contiene gas y aceite a alta posibles interferencias con el suelo: presión y puede causar graves daños si es desmontado por personal inexperto. extensión: desde todo cerrado, desatornillar 6 clicks;...
  • Página 322: Normas De Uso

    Normas de uso Durante los primeros 100 km (61 mi) usar los frenos con precaución, evitando repentinos y prolongados frenados. Esto permitirá un buen asentamiento de la superficie de roce de las pastillas en los discos del freno. Precauciones para el primer período Para permitir que todas las partes mecánicas móviles se adapten, y especialmente para no perjudicar la de uso de la motocicleta...
  • Página 323: Importante

    El incumplimiento de tales normas exime Ducati Motor Holding S.p.A. de toda responsabilidad en caso de daños sufridos por el motor o que afecten a su duración.
  • Página 324: Controles Antes Del Encendido

    En caso de lámparas control. Si fuera necesario reponer (“Control que no funcionen, dirigirse a un Concesionario o nivel aceite motor”). a un Taller Autorizado Ducati. LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE AJUSTES CON LLAVE Controlar el nivel del líquido en los depósitos Controlar que el tapón depósito (“Tapón...
  • Página 325 CABALLETE Controlar el funcionamiento y el correcto posicionamiento del caballete lateral (“Caballete lateral”).
  • Página 326 Cuando la velocidad del vehículo supera los 5 km/h (3.12 mph), el testigo se apaga para identificar el correcto funcionamiento del sistema ABS. Atención En caso de anomalías renunciar al viaje y dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati.
  • Página 327 Dispositivo ABS Controlar que las ruedas fónicas delantera (1) y trasera (2) estén perfectamente limpias. Atención La obstrucción de las ventanas de lectura compromete el correcto funcionamiento del dispositivo. Si se recorren terrenos con mucho lodo, se recomienda desactivar el dispositivo ABS, porque el uso del dispositivo en estas condiciones podría presentar una falla imprevista.
  • Página 328: Encendido / Apagado Motor

    Encendido / apagado motor Atención Antes de arrancar el motor, es necesario conocer los mandos que se deben utilizar durante la conducción. Atención No poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los gases de escape son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso Fig.
  • Página 329 Atención El caballete lateral debe encontrarse en posición de reposo (horizontal), en caso contrario el sensor de seguridad inhibe el arranque. Después del "key-on", pero con el motor aún no arrancado, tras 10 seg. consecutivos durante los cuales no se detecta la presencia de la llave activa, el sistema realiza automáticamente el "key-off".
  • Página 330 Importante No hacer funcionar el motor en frío a un elevado número de revoluciones. Esperar a que el aceite se caliente y circule por todas las posiciones que necesitan lubricación. El testigo rojo (4, Fig. 231) presión del aceite debe apagarse unos segundos después del arranque del motor.
  • Página 331 Importante Condiciones que influyen en el funcionamiento correcto del sistema Hands Free. El funcionamiento del mando a distancia inalámbrico podría no resultar perfecto en las situaciones siguientes. Cerca de una torre de televisión, una estación de radio, una central eléctrica, un aeropuerto, una estación de servicio u otras estructuras que generan fuertes ondas de radio.
  • Página 332: Motocicleta

    Encendido y marcha de la inmediato una marcha para no forzar toda la estructura ni el motor. motocicleta Desacoplar el embrague por medio de la leva de Atención mando. Evitar aceleraciones repentinas que puedan 2) Con la punta del pie bajar la leva de selección de causar el ahogo del motor y tirones demasiado marchas y engranar la primera marcha.
  • Página 333 Frenada Ralentizar a tiempo, engranar una marcha más baja para utilizar el freno motor y luego frenar actuando en ambos frenos. Antes de detener la motocicleta, desactivar el embrague para evitar que el motor se apague improvisamente.
  • Página 334: Sistema Abs

    Sistema ABS Sucesivamente, la central restituye la presión en el circuito frenante, retomando la acción frenante. Esta El uso del freno en situaciones particularmente acción se repite hasta que el problema haya difíciles requiere una notable sensibilidad del desaparecido por completo. conductor.
  • Página 335 Atención frenado y comprometen la precisión de conducción y la adherencia en las curvas. El uso exclusivo de uno de los mandos freno reduce la eficiencia de frenado de la motocicleta. No accionar bruscamente ni con fuerza excesiva el mandos del freno delantero; puede ocasionar la elevación de la rueda trasera del vehículo (lift UP) con consiguiente pérdida del control de la motocicleta (en presencia de ABS activado).
  • Página 336: Parada De La Motocicleta

    Parada de la motocicleta Aminorar la velocidad, engranar una marcha más baja y dejar en reposo el puño del acelerador. Se aconseja reducir las marchas sucesivamente hasta obtener el punto muerto. Frenar y detener la motocicleta. Apagar el motor desplazando hacia abajo el interruptor rojo (1).
  • Página 337: Aparcamiento

    "STEERING LOCKED". de materiales inflamables (incluidas madera, hojas, Si no se activa el bloqueo de dirección, dirigirse a un etc.). Taller Autorizado Ducati.
  • Página 338 Atención El uso de candados o dispositivos de bloqueo que impiden el avance de la motocicleta (por ejemplo, dispositivo de bloqueo del disco o de la corona, etc.) es muy peligroso y puede comprometer el funcionamiento de la motocicleta y la seguridad del piloto y del pasajero.
  • Página 339: Reposición Combustible

    Reposición combustible Al abastecer el combustible, no llenar excesivamente el depósito. El nivel del combustible no debe superar el agujero de introducción en el sumidero del tapón. Atención En casos extremos, la presión del combustible en el depósito podría salpicar combustible al abrir el tapón.
  • Página 340 Atención El vehículo es compatible solo con combustibles con un contenido máximo de etanol del 10% (E10). Está prohibido el uso de combustibles con porcentajes de etanol superiores al 10%. El uso de dichos combustibles puede ocasionar severos daños al motor y a los componentes de la motocicleta. El uso de combustibles con porcentajes de etanol superiores al 10% anula automáticamente la garantía.
  • Página 341 Etiqueta combustible La etiqueta indicada identifica el combustible recomendado para este vehículo. 1) La referencia E5 en la etiqueta indica el uso de la gasolina con un nivel máximo de oxígeno del 2,7% en peso y un nivel máximo del etanol del 5% en volumen, conforme a EN 228.
  • Página 342: Accesorios En Dotación

    Allen 5 mm (0.20 in); llave Allen 6 mm (0.24 in); Fig. 240 Para acceder al compartimiento quitar el asiento (1). El siguiente componente, suministrado en dotación, debe ser montado por un Concesionario o un Taller Autorizado Ducati: kit respaldo pasajero.
  • Página 343: Principales Operaciones De Uso Y Mantenimiento

    Principales operaciones de uso y mantenimiento Sustitución del filtro de aire Importante Para realizar el mantenimiento del filtro de aire dirigirse a un Concesionario o a un Taller autorizado Ducati.
  • Página 344: Control Y Eventual Reposición Del Nivel Del Líquido Refrigerante

    Control y eventual reposición del nivel del líquido refrigerante El depósito de expansión (1) está situado debajo del depósito de combustible. Controlar que el nivel del líquido de refrigeración se encuentre entre las marcas MÍN y MÁX indicadas a un costado del depósito, en el lado izquierdo del vehículo.
  • Página 345 Desatornillar el tapón de carga (2) del depósito de expansión, en el lado derecho de la moto, y añadir líquido anticongelante ENI Agip Permanent Spezial, que se usa sin diluir, hasta alcanzar el nivel MÁX. Atornillar nuevamente el tapón (2). Utilizando este tipo de mezcla se obtienen las mejores condiciones de funcionamiento (inicio de congelación a -20°C/ -4°F).
  • Página 346: Control Nivel Líquido Embrague Y Frenos

    Si se detecta un juego excesivo de la leva o del pedal del freno, a pesar de que las pastillas de freno se encuentren en buenas condiciones, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati para un control y purga del sistema. Fig. 246...
  • Página 347: Sistema De Embrague

    Si el juego de la leva de mando es excesivo y la motocicleta salta o se detiene al acoplar la marcha, significa que hay aire en el sistema. Dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati para un control y purga del sistema. Atención El nivel del líquido de embrague tiende a...
  • Página 348: Control Desgaste Pastillas De Freno

    Fig. 247 piloto. Importante Para la sustitución de las pastillas de freno, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Fig. 248...
  • Página 349: Carga De La Batería

    Importante La batería se encuentra en el tope, para el desmontaje dirigirse SIEMPRE a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Quitar el tope derecho (A) y el encanalador (B), desatornillando: Fig. 249 el tornillo (1) de fijación lateral al alojamiento de los componentes eléctricos;...
  • Página 350 Luego desatornillar los dos tornillos (5) y quitar la placa de soporte de la batería (6). Extraer la batería (7) de su alojamiento y partiendo siempre desde el borne negativo (-) desatornillar los dos tornillos (8). Quitar el cable positivo (9), el cable positivo ABS (10) del borne positivo y el cable negativo (11) del borne negativo.
  • Página 351 Conectar los conductores del cargador de baterías a los terminales: rojo al positivo (+), negro al negativo (-). Importante Conectar la batería al cargador de baterías antes de activarlo: si saltan chispas en los terminales de la batería, se pueden inflamar los gases que hay en las celdas.
  • Página 352 Volver a montar la placa de soporte de la batería (6), introduciendo los extremos de la placa en los específicos alojamientos (D) presentes en el soporte componentes eléctricos. Introducir y ajustar los dos tornillos (5) al par de apriete de 5 Nm ± 10%. Fig.
  • Página 353 Volver a posicionar el encanalador (B) y el tope derecho (A), fijándolos de la siguiente manera: introducir el tornillo (1) de fijación lateral al alojamiento de los componentes eléctricos; introducir los tornillos (2) de fijación inferior al tope central; introducir el tornillo (3) de fijación tope central al tope derecho;...
  • Página 354: Carga Y Almacenamiento Invernal De La Batería

    Carga y almacenamiento invernal de la batería Vuestra motocicleta está dotada de un conector (1) al cual es posible conectarle un carga batería específico (2) (kit Mantenedor de batería cód. 69924601A - varios países, kit Mantenedor de batería cód. 69924601AX - solo para Japón, China y Australia), disponible en nuestra red de venta.
  • Página 355 Notas El uso de mantenedores de carga no aprobados por Ducati puede causar daños en el sistema eléctrico de la moto; la garantía del vehículo no cubre la batería cuando ésta resulta dañada por los motivos arriba indicados, considerados como mantenimiento incorrecto.
  • Página 356 Importante Para el tensado de la cadena de transmisión, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Girar la rueda trasera para encontrar la posición de mayor tensado de la cadena. Apoyar el vehículo sobre el caballete lateral. Empujar hacia abajo la cadena en el punto de medición y...
  • Página 357 Importante Si la cadena de transmisión está demasiado tensa o demasiado floja, dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Importante Una cadena tensada incorrectamente origina Fig. 260 un rápido desgaste de los órganos de transmisión.
  • Página 358 Importante Para la limpieza de la cadena de transmisión, contactar con un Concesionario o un Taller Autorizado Ducati. Limpieza y lubricación de la cadena de transmisión Este tipo de cadena está provisto de juntas tóricas para proteger los elementos deslizantes de los agentes externos y mantener la lubricación durante...
  • Página 359 Atención Evitar el uso de vapor, gasolinas, disolventes, cepillos duros u otros métodos que puedan dañar las juntas tóricas; evitar además cualquier contacto directo con el ácido de las baterías, puesto que podría causar mini fracturas en los eslabones como el ejemplo en la figura.
  • Página 360 Lubricación de la cadena de transmisión Importante Para la limpieza de la cadena de transmisión, contactar con un Concesionario o un Taller Autorizado Ducati. Atención Para la lubricación de la cadena utilizar SHELL Advance Chain; el uso de lubricantes no específicos podría dañar las juntas tóricas y, por tanto, el entero...
  • Página 361 Aplicar el chorro de lubricante (1) entre los eslabones internos y externos de la cadena, en el punto (2) inmediatamente antes del acoplamiento con el piñón. Por efecto de la fuerza centrífuga el lubricante, en estado fluido gracias a los disolventes contenidos en el spray, se esparcirá...
  • Página 362 Al final de la lubricación esperar 10-15 minutos para permitir que el lubricante actúe en las superficies internas y externas de la cadena, luego eliminar el lubricante en exceso con un paño limpio. Importante No utilizar la moto inmediatamente después de haber lubricado la cadena, porque el lubricante aún fluido sería centrifugado hacia afuera, causando el posible ensuciamiento del neumático trasero o del...
  • Página 363: Sustitución Lámparas Luces De Cruce Y De Carretera

    Importante Fig. 266 Para sustituir las lámparas del faro, dirigirse a un Concesionario o a un Taller autorizado Ducati. Atención En caso de uso de la motocicleta bajo la lluvia o luego de un lavado, se puede manifestar un leve empañamiento de la lente del faro.
  • Página 364: Orientación Del Faro

    Orientación del faro Comprobar que el faro esté correctamente orientado colocando la motocicleta, con los neumáticos inflados con la presión correcta y con una persona sentada en el asiento, perfectamente perpendicular con su eje longitudinal frente a una pared o pantalla, a unos 10 metros (32.8 foot) de distancia.
  • Página 365 La corrección de la orientación vertical de la luz de cruce se realiza operando sobre los tornillos (1). La corrección de la orientación vertical de la luz de carretera se realiza operando sobre el tornillo (2). Fig. 268...
  • Página 366: Regulación Espejos Retrovisores

    Regulación espejos retrovisores Regular manualmente el espejo retrovisor presionando sobre los puntos (A). Fig. 269...
  • Página 367: Neumáticos

    Neumáticos neumático está ligeramente desinflado, hay que controlar que no presente pérdidas. Presión delantera: 2,50 bar (250 kPa - 36.26 PSI) (solo piloto) Atención 2,6 bar (260 kPa - 37.71 PSI) (con pasajero y/o bolsas). Presión trasera: En caso de pinchazo sustituir el neumático. 2,50 bar (250 kPa - 36.26 PSI) (solo piloto) Utilizar neumáticos del mismo tipo y de la misma 2,9 bar (290 kPa - 42 PSI) (con pasajero y/o bolsas).
  • Página 368 Notas Para la sustitución de los neumáticos dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati para tener la garantía del correcto desmontaje y montaje de las ruedas. Sobre las mismas están montados algunos elementos del sistema ABS que requieren regulaciones específicas (sensores, ruedas...
  • Página 369 Espesor mínimo de la banda de rodaje Medir el espesor mínimo (S, Fig. 270) de la banda de rodadura en el punto de máximo consumo: no debe ser inferior a 2 mm (0.08 in), o al límite establecido por las normas del país de uso. Importante Controlar periódicamente los neumáticos para identificar eventuales cortes y grietas, en especial en...
  • Página 370: Control Nivel Aceite Motor

    Si el nivel es insuficiente, es necesario reponer con aceite motor. Ducati recomienda el uso de aceite Shell Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO: MA2 y API: SN). Quitar el tapón de carga (2) y añadir aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
  • Página 371 3) Posicionar la moto sobre un terreno plano con especificación API: SN; ambas ruedas apoyadas al suelo y en posición especificación JASO: MA2. vertical. SAE 15W-50 es un código alfanumérico que 4) Controlar desde la muesca del aceite motor el identifica la clasificación de los aceites según la nivel de aceite.
  • Página 372: Limpieza Y Sustitución Bujías

    Esta operación permite verificar el buen estado de funcionamiento del motor. Para realizar el control y la eventual sustitución de la bujía, dirigirse a un Concesionario o a un Taller autorizado Ducati. Fig. 272...
  • Página 373: Limpieza General

    Limpieza general Importante Para mantener en el tiempo el brillo original de las No lavar la motocicleta inmediatamente superficies metálicas y las pintadas, es necesario después del uso para evitar la formación de manchas lavar y limpiar periódicamente la motocicleta en debidas a la evaporación del agua en superficies función del servicio y del estado de las carreteras todavía calientes.
  • Página 374 Atención Atención En algunos casos los frenos podrían no Evitar que el transparente del salpicadero entre responder después del lavado de la motocicleta. No en contacto directo con aceites y gasolinas; podría engrasar ni lubricar los discos freno, ya que se mancharse o dañarse y perjudicar la legibilidad de las perdería la eficacia de frenado de la motocicleta.
  • Página 375 Importante Para la limpieza y lubricación de la cadena de transmisión, consultar la sección “Lubricación de la cadena de transmisión”.
  • Página 376: Inactividad Prolongada

    En caso que la motocicleta haya quedado inactiva durante un período superior a un mes, controlar y eventualmente recargar o sustituir la batería. Cubrir la motocicleta con una funda que no dañe la pintura y no retenga la condensación. En Ducati Performance hay fundas adecuadas disponibles.
  • Página 377: Advertencias Importantes

    En algunos países (Francia, Alemania, Gran Bretaña, Suiza, etc.) las leyes locales exigen el respeto de normas anticontaminación y antirruido. Efectuar los controles periódicos previstos y sustituir las piezas necesarias con recambios originales Ducati específicos, conformes con las leyes vigentes en cada país.
  • Página 378: Plan De Mantenimiento Programado: Operaciones Que Debe Realizar El Concesionario

    Plan de mantenimiento programado Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el concesionario Lista de operaciones con tipo de in‐ Km x1000 tervención Tiempo (me‐ (vencimiento kilométrico/milla o ses) mi. x1000 0,6 temporal *) Lectura memoria averías con DDS 2.0 y control actuali‐ zación versiones Software en centrales Control presencia de eventuales actualizaciones técni‐...
  • Página 379 Lista de operaciones con tipo de in‐ Km x1000 tervención Tiempo (me‐ (vencimiento kilométrico/milla o ses) mi. x1000 0,6 temporal *) Limpieza filtro de aire Sustitución filtro de aire Control nivel aceite frenos y embrague Sustitución del aceite de los frenos y del embrague Control desgaste pastillas y discos de freno.
  • Página 380 Lista de operaciones con tipo de in‐ Km x1000 tervención Tiempo (me‐ (vencimiento kilométrico/milla o ses) mi. x1000 0,6 temporal *) Control tensado y lubricación cadena transmisión se‐ cundaria Control cojinetes de dirección y eventual lubricación Sustitución aceite horquilla delantera Control visual elementos de estanqueidad horquilla de‐...
  • Página 381 Lista de operaciones con tipo de in‐ Km x1000 tervención Tiempo (me‐ (vencimiento kilométrico/milla o ses) mi. x1000 0,6 temporal *) Control del nivel de carga de la batería Control funcionamiento dispositivos eléctricos de segu‐ ridad (sensor caballete lateral, interruptor freno delan‐ tero y trasero, interruptor apagado motor, sensor Mar‐...
  • Página 382: Lista Operaciones Con Tipo De Intervención (Vencimiento Kilométrico/ Millas O Temporal *)

    Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el cliente Importante El uso de la motocicleta en condiciones extremas, por ejemplo en carreteras muy húmedas y fangosas o ambientes polvorientos y secos, puede causar un desgaste superior a la media de componentes como el sistema de transmisión, los frenos o el filtro del aire.
  • Página 383: Características Técnicas

    Características técnicas Pesos Peso total (en orden de marcha con 90% de combustible - 44/2014/EU Anexo XI): 244 Kg (537.93 lb). Peso Total (en seco, sin líquidos ni batería): 218 Kg (480.61 lb). Peso máximo admisible (en orden de marcha con plena carga): 440 kg (970 lb).
  • Página 384: Dimensiones Totales

    Dimensiones totales 938 mm (36.93 in) 849 mm (33.42 in) 121 mm 308 mm (12.12 in) (4.76 in) 1600 mm (62.99 in) 2273 mm (89.49 in) Fig. 273...
  • Página 385: Abastecimientos

    SHELL, V-Power con un (3.74 UK gal) índice mínimo de octanos de 95 RON Cárter aceite y filtro Ducati recomienda el uso de aceite SHELL 4,2 litros Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO: MA2, (0.92 UK gal) API: SN) Circuito de frenos del./tras.
  • Página 386 Importante No se admite el uso de aditivos en el combustible ni en los lubricantes. El uso de dichos combustibles pueden ocasionar graves daños al motor y a los componentes del vehículo. Atención El vehículo es compatible solo con combustibles con un contenido máximo de etanol del 10% (E10). Está...
  • Página 387 Motor Par máximo al cigüeñal Reglamento (UE) n.º 134/2014, Anexo X, solo para versiones Bélgica/ Ducati Testastretta DVT 1262, Bicilíndrico en L, 4 Francia: válvulas por cilindro, Dual Spark, refrigeración por 123,6 Nm / 12,6 kgm a 4.500 min (rpm).
  • Página 388: Distribución

    Distribución DESMODRÓMICA de cuatro válvulas por cilindro mandadas por ocho balancines (cuatro de apertura y cuatro de cierre) y por dos árboles de levas con variador de fase (DVT) para escape y admisión. Está mandada por el cigüeñal por medio de engranajes cilíndricos, poleas y correas dentadas.
  • Página 389: Prestaciones

    El uso de combustibles con porcentajes El incumplimiento de tales normas exime de etanol superiores al 10% anula automáticamente Ducati Motor Holding S.p.A. de toda responsabilidad la garantía. en caso de daños sufridos por el motor o que afecten a su duración.
  • Página 390 Cambio (Diavel 1260): de 6 relaciones con engranajes Marca pinzas de freno: BREMBO. de toma constante, pedal de mando a la izquierda. Tipo pinza freno trasero: de 2 émbolos. Cambio (Diavel 1260 S) de 6 marchas con Ducati Número émbolos pinza: 2. Quick Shift (DQS) up/down EVO.
  • Página 391 Atención Relaciones totales: 37/15 Si se debe sustituir la corona trasera dirigirse a 30/17 un Concesionario o a un Taller Autorizado Ducati. Una sustitución imperfecta de este componente 27/20 puede comprometer gravemente su seguridad y 24/22 provocar daños irreparables a la motocicleta.
  • Página 392 Dimensión: 240/45-ZR17 M/C (82W) T Carrera: 63 mm (2.48 in). Marca y tipo: Pirelli Diablo Rosso III. Carrera rueda trasera: 130 mm (5.12 in). Suspensiones Diavel 1260 S Marca: Ohlins. DELANTERO Completamente regulable en extensión y compresión y en la precarga del muelle.
  • Página 393 (THAI DNT PAINT MFG. CO., - Base (aluminio anodizado) cód. 928.K629 LTD). (PALINAL). - Base (Enkote Ducati DU5 Black) Cód. 43NL0007 - Transparente (Transparente 2K opaco 10 Gloss) (Akzo Nobel). cód. 923I2210 (PALINAL). - Transparente (Enkote clear mate 10 gloss) cód.
  • Página 394: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico Luz de posición: (13,5V - 0,3W); Luz de stop de led: (13,5V - 1,4W); Está formado por los siguientes componentes Iluminación matrícula: DE LED (13,5V - 0,7W). principales. Batería tipo hermético: 12V – 10Ah Alternador: 14V – 490W – 35A Regulador electrónico: protegido con fusible de 30A.
  • Página 395 Fusibles Para proteger los componentes eléctricos se cuenta con trece fusibles, colocados dentro de las cajas de los fusibles superior e inferior, y uno en el telerruptor de arranque eléctrico. En cada caja se encuentra un fusible de repuesto (S). Consultar la tabla para identificar el uso y el amperaje.
  • Página 396 Leyenda caja fusibles superior (A) Leyenda caja fusibles inferior (B) Dispositivos eléctri‐ Val. +30 Salpicadero 15 A +30 Sistema Black 10 A KEY EMS / ABS / IMU Box (BBS) KEY DSB / BBS 15 A +30 ABS UBMR 25 A +30 ABS UBVR 10 A KEY Accesorios...
  • Página 397: Atención Fig

    El fusible principal (C) (30A) se encuentra en el telerruptor de arranque. Para acceder al fusible es necesario quitar el capuchón de protección. Un fusible quemado se reconoce por la interrupción del filamento conductor interior (F). Importante Para evitar posibles cortocircuitos sustituir el fusible con la llave de encendido en posición OFF.
  • Página 398 Leyenda esquema sistema eléctrico/inyección Indicador de dirección trasero derecho Indicador de dirección trasero izquierdo Sensor temperatura aire salpicadero Cableado trasero Navigator Luz matrícula Bluetooth Luz trasera derecha Conmutador izquierdo Luz trasera izquierda Conmutador derecho Inyector principal vertical Sensor inercial Inyector principal horizontal Immobilizer (ETV) horizontal Hands free...
  • Página 399 Conector fase EX horizontal 84) Sensor de posición del puño del acelerador Conector fase IN horizontal (APS) Ducati Quick Shift (DQS) (si está presente) 85) Conector central inyección A (EMS) Indicador de dirección delantero izquierdo 86) Conector central inyección B (EMS)
  • Página 400 G Verde Bn Marrón O Anaranjado P Rosa Notas El esquema del sistema eléctrico se encuentra al final del manual.
  • Página 401: Apuntes Mantenimientos Periódicos

    Apuntes mantenimientos periódicos Apuntes mantenimientos periódicos NOMBRE DUCATI SERVICE KILOMETRAJE FECHA 1000 15000 9000 30000 18000 45000 27000 60000 36000...
  • Página 404 3 SIGN. 1 VBATT 1 VBATT 2 GND 2 GND 1 VBATT 1 VBATT PHASE HALL EFFECT PHASE HALL EFFECT PHASE HALL EFFECT PHASE HALL EFFECT 2 GND 2 GND SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR Diavel 1260 / Diavel 1260 S...

Este manual también es adecuado para:

Diavel 1260 s

Tabla de contenido