Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

NC4, NC6 R101A
NC4, NC6, NC9 H101A
Brûleurs fuel
Bruciatori di gasolio
Quemadores de gasóleo
Fuel-oil burners
Leichtölbrenner
жидкотопливных горелок
Notice d'emploi
Istruzione per l'uso
Instrucciones de montaje, servicio
Operating instructions
Betriebsanleitung
Инструкция по эксплутации
Βιβλίο Χρήσης .................. 4200 1016 7900
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Piezas de recambio
Spare parts list
Ersatzteilliste
Список запчастей
Ανταλλακτικά .................... 4200 1013 9400
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams
Elektro- und Hydraulikschema
Электрические и гидравлические схемы
Ηλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματα
........................................... 4200 1013 9400
12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuenod NC4 R101A

  • Página 1 NC4, NC6 R101A NC4, NC6, NC9 H101A Brûleurs fuel Bruciatori di gasolio Quemadores de gasóleo Fuel-oil burners Leichtölbrenner жидкотопливных горелок Notice d’emploi Istruzione per l'uso Instrucciones de montaje, servicio Operating instructions Betriebsanleitung Инструкция по эксплутации Βιβλίο Χρήσης ....4200 1016 7900 Pièces de rechange Pezzi di ricambio Piezas de recambio...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Informations générales Sommaire Sécurité Le brûleur doit pouvoir être isolé du Le brûleur est construit pour être installé réseau à l’aide d’un dispositif de Informations générales sur un générateur raccordé à des sectionnement omnipolaire conforme Garantie, Sécurité ......2 conduits d’évacuation des produits de aux normes en vigueur.
  • Página 3: Description Du Brûleur

    0,60mètre de chaque côté du brûleur 244W (230V - 50Hz) calorifique (Hi) de 11,86kWh/kg. pour permettre les opérations de maintenance. Ces brûleurs répondent à l’indice de protection IP 21. Ø NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar daPa...
  • Página 4: Installation

    Installation Montage Le brûleur se fixe sur la chaudière avec la bride livrée. Le perçage est réalisé suivant le plan ci-contre. Le joint de bride peut servir de gabarit. • Monter la bride et son joint sur la chaudière. Vérifier l’étanchéité. Le brûleur se monte en position 1.
  • Página 5: Mise En Service

    103B puissance de la chaudière, suivre les 45° 60° instructions ci-après. 0,50 • Choisir dans le tableau ci-contre le NC4 R101A 0,60 gicleur calculé pour la puissance nominale de la chaudière avec un 0,60 27,3 NC4 H101A rendement de 92%.
  • Página 6 Mise en service Caractéristiques du coffret de sécurité Diagramme de fonctionnement Le coffret de sécurité fuel commande et Le fait d’action- ... provoque ... surveille le brûleur à air soufflé. La ner le bouton R commande du déroulement du pendant ... programme par microprocesseur ...
  • Página 7: Coffret De Sécurité

    Mise en service Coffret de sécurité Préchauffeur de la Déverrouillage Alimentation électrique ligne gicleur à distance Terre Détection de flamme 230V N° de connecteur Borne Signal de défaut Vanne fuel Allumeur Moteur de ventilation N° de connecteur Borne Borne Désignation Borne Désignation Masse...
  • Página 8: Maintenance

    Maintenance Travaux d’entretien Important Nettoyage Démontage de l’embout Faire effectuer des opérations Accès commun à la platine • Déconnecter la prise d’alimentation d’entretien au moins une fois par an par • Desserrer de cinq tours les quatre vis électrique. un personnel qualifié. de fixation de la platine sur le carter.
  • Página 9: Dépannage

    Maintenance Dépannage En cas de panne Sinon : N’utiliser que des pièces d’origine • appuyer sur BP1, le pictogramme de constructeur. défaut s’affiche (voir tableau) Remarque: pictogramme Tous les composants de sécurité ne Après toute intervention: clignotant doivent pas être réparés mais •...
  • Página 10: Maintenance

    Maintenance Indicateur de périodicité d’entretien Indicateur de stock de fuel Après un certain temps de Il est possible d’accéder à l’indicateur de fonctionnement, les informations stock de fuel : suivantes peuvent apparaître : Ceci signifie qu’il Calibre du gicleur faut faire réaliser (valeur modifiable) l’entretien par un spécialiste.
  • Página 11: Certificat De Garantie

    La garantie ne s'applique qu'aux vices qui se seront manifestés pendant une période de trois ans à compter de la date de mise en service et au plus tard 39 mois à dater de la facturation par Cuenod si la date de mise en route n'est pas connue.
  • Página 12 Informazioni generali Indice Indice Sicurezza Il bruciatore deve poter essere isolato Il bruciatore è costruito per essere dalla rete mediante un dispositivo di Informazioni generali montato su un generatore, in perfetto sezionamento onnipolare conforme alle Garanzia, sicurezza......12 stato di funzionamento, collegato a dei norme in vigore.
  • Página 13: Informazioni Generali

    (Hi) di 11,86 kWh/kg. 0,60 metri da ciascun lato del bruciatore, Questi bruciatori presentano un indice di per consentire lo svolgimento delle protezione IP 21. operazioni di manutenzione. Ø NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar...
  • Página 14 Installazione Montaggio Il bruciatore si fissa alla caldaia mediante la flangia in dotazione. I fori devono essere realizzati secondo lo schema a lato. La guarnizione della flangia può servire da sagoma. • Fissare la flangia e la sua guarnizione sulla caldaia. Controllare la tenuta. Il bruciatore si monta in posizione 1.
  • Página 15: Messa In Funzione

    45° 60° dell'aria corrisponde alla potenza della caldaia, seguire le istruzioni indicate di seguito. 0,50 NC4 R101A • Scegliere nella tabella a lato l'ugello 0,60 calcolato per la potenza nominale 27,3 0,60 della caldaia con un rendimento del NC4 H101A 92%.
  • Página 16 Messa in funzione Caratteristiche del programmatore di sicurezza Diagramma di funzionamento l programmatore di sicurezza gasolio L'azionamento ... provoca ... comanda e sorveglia il bruciatore ad aria del pulsante R soffiata. Il comando di svolgimento del per... programma gestito mediante microprocessore permette di ottenere ...
  • Página 17 Messa in funzione Programmatore di sicurezza Preriscaldamento Sbloccaggio a Alimentazione elettrica della linea porta distanza Terra Rilevamento di fiamma 230V N. di con- nettore Morsetto Segnale di anomalia Valvola gasolio Accenditore Motore di ventila- zione N. di con- nettore Morsetto Morsetto Descrizione Morsetto...
  • Página 18: Lavori Di Manutenzione

    Manutenzione Lavori di manutenzione Importante Pulizia Smontaggio dell'imbuto Far effettuare le operazioni di Accesso comune alla piastra • Scollegare la presa di alimentazione manutenzione almeno una volta all’anno componenti elettrica. da personale qualificato. • Svitare di cinque giri le quattro viti di •...
  • Página 19: Eliminazione Delle Anomalie

    Manutenzione Eliminazione delle anomalie In caso di guasto Altrimenti: Utilizzare esclusivamente pezzi • premere BP1, compare il pittogramma originali del costruttore. di anomalia (vedere tabella) Nota: pittogramma Nessun componente di sicurezza può Dopo ogni intervento: lampeggiante essere riparato, ma deve essere •...
  • Página 20 Manutenzione Indicatore della periodicità di manutenzione Indicatore della disponibilità di gasolio Dopo un certo tempo di funzionamento, È possibile accedere all'indicatore della possono comparire le seguenti disponibilità di gasolio: informazioni: Questo significa che è necessario far Calibro dell'ugello effettuare la (valore modificabile) manutenzione ad uno specialista.
  • Página 21: Anormal (Odeur, Bruits Suspects

    Información general Índice Seguridad El quemador debe poder aislarse de la El quemador se ha fabricado para red por medio de un dispositivo de Información general instalarse en un generador conectado a seccionamiento unipolar acorde con la Garantía, seguridad......21 conductos de evacuación de los normativa vigente.
  • Página 22: Información General

    (Hi) de 11,86 kWh/kg. Estos quemadores responden a un índice de protección IP 21. mín máx. mín máx. Ø mín máx. NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar daPa mbar Principales componentes Quemador Célula...
  • Página 23: Instalación

    Instalación Montaje El quemador se fija a la caldera por medio de la brida suministrada. La perforación debe seguir el plano contiguo. La junta de la brida puede servir de plantilla. • Monte la brida y su junta en la caldera. Compruebe la estanqueidad.
  • Página 24: Puesta En Marcha

    45° 60° instrucciones indicadas a continuación. 0,50 NC4 R101A • Elija en la siguiente tabla el 0,60 pulverizador calculado para la 27,3 0,60 potencia nominal de la caldera con un NC4 H101A rendimiento del 92%.
  • Página 25: Características Del Cajetín De Seguridad Diagrama De Funcionamiento

    Puesta en marcha Características del cajetín de seguridad Diagrama de funcionamiento El cajetín de seguridad de gasóleo Si se acciona el ... provoca ... controla y supervisa el quemador de aire botón R soplado. El control del desarrollo del durante... programa por microprocesador permite ...
  • Página 26: Cajetín De Seguridad

    Puesta en marcha Cajetín de seguridad Suministro eléctrico Desbloqueo a Precalentador de la 230V distancia línea del pulverizador Tierra Detección de llama N.° de conector Terminal Señal de fallo Válvula de gasóleo Encendedor Motor de ventilación N.° de conector Terminal Terminal Designación Terminal...
  • Página 27: Operaciones De Mantenimiento

    Mantenimiento Operaciones de mantenimiento Importante Limpieza Desmontaje del cañón Un técnico cualificado debe realizar al Acceso común a la platina • Desconecte la toma de alimentación menos una vez al año las operaciones • Afloje cinco vueltas los cuatro tornillos eléctrica.
  • Página 28: Reparación

    Mantenimiento Reparación En caso de avería O si no: Utilice únicamente las piezas • pulse BP1 para mostrar el pictograma originales del fabricante. del fallo (véase tabla) Observación pictograma No se debe reparar ningún componente Después de cualquier intervención parpadeante de seguridad, sino sustituirse por •...
  • Página 29: Indicador De Periodicidad De Mantenimiento Indicador De Stock De Gasóleo

    Mantenimiento Indicador de periodicidad de mantenimiento Indicador de stock de gasóleo Tras un determinado tiempo de Se puede acceder al indicador de stock de gasóleo: funcionamiento, puede aparecer la siguiente información: Calibre del Esto significa que el pulverizador (valor técnico debe llevar a modificable) cabo las labores de mantenimiento.
  • Página 30: General Information

    General information Contents Safety It must be possible to isolate the burner The burner is designed to be installed on from the network by means of an all pole General information a generator connected to exhaust pipes switch, complying with the standards in Guarantee, Safety ......
  • Página 31: Burner Description

    10°C and with a heating capacity (Hi) of (230V - 50Hz) each side of the burner to allow for 11.86 kWh/kg. maintenance operations. These burners conform to the IP 21 protection level. Ø NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar daPa...
  • Página 32: Installation

    Installation Assembly The burner is secured on the boiler with the flange supplied. Holes are drilled as shown in the drawing. The flange gasket can be used as a template. • Mount the flange and its gasket on the boiler. Check for leaks. The burner is installed in position 1.
  • Página 33: Commissioning

    Scale values 45° 60° below. 0,50 • In the table opposite, choose the NC4 R101A nozzle calculated for the nominal 0,60 power of the boiler with an efficiency 27,3 0,60 NC4 H101A rating of 92%.
  • Página 34: Safety Unit

    Commissioning Safety unit Operational diagram The fuel oil safety unit controls and Pressing and … leads to … monitors the forced draught burner. The holding the R microprocessor-controlled program for... sequence ensures extremely stable ... 1 second ... the control unit being cycle times, regardless of fluctuations in unlocked.
  • Página 35: Electrical Connection Box

    Commissioning Safety unit Remote unlocking Earth Nozzle line preheater 230V power supply Flame detection Connector Terminal Malfunction signal Fuel oil valve Igniter Fan motor Connector Terminal Terminal Designation Terminal Designation Earth Fan motor live Flame detection signal Earth Live Neutral Remote unlocking signal L1 on valve, electrical net side Live...
  • Página 36: Maintenance

    Maintenance Maintenance works Important Cleaning Dismantling the blast-tube The burner should be serviced at least Shared access to the base plate • Disconnect the power supply once a year by a qualified specialist. • Loosen the four plate mounting screws connector.
  • Página 37: Troubleshooting

    Maintenance Troubleshooting In the event of a fault Otherwise: Only use manufacturer spare parts. • Press BP1, the fault pictogram is Note: displayed (see table) After each operation: flashing Safety components must not be repaired • Check the combustion, and that the pictogram but replaced by identical items.
  • Página 38: Maintenance

    Maintenance Maintenance frequency indicator Fuel oil stock indicator After a certain period of operation, the The fuel oil stock indicator can be following information may be displayed: accessed: This means that Nozzle calibre maintenance must (value can be be carried out by a changed) specialist.
  • Página 39: Gewährleistung, Sicherheit

    Übersicht Inhaltsverzeichnis Sicherheit Der Brenner muss durch einen Der Brenner ist für die Ausrüstung von genormten mehrpoligen Trennschalter Übersicht Heizkesseln vorgesehen, die an vom Netz getrennt werden können. Gewährleistung, Sicherheit ....39 betriebsfähige Abzugsrohre für Verbrennungsprodukte angeschlossen Das Servicepersonal ist in allen Technische Angaben.......
  • Página 40: Übersicht

    Abstand von min. 0,60m auf jeder Seite Heizöl EL mit einer Dichte von 0,84 auf des Brenners sicherzustellen. 10°C und einem Heizwert (Hi) von 11,86kWh/kg. Die Brenner entsprechen der Schutzart IP 21. Ø NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar daPa...
  • Página 41: Installation

    Installation Montage Der Brenner wird unter Verwendung des mitgelieferten Flansches auf dem Kessel befestigt. Die Bohrung wird gemäß nebenstehendem Plan durchgeführt. Die Flanschdichtung kann als Schablone dienen. • Flansch mit Dichtung auf den Kessel montieren. Auf Dichtheit prüfen. Der Brenner wird in Position 1 montiert. Bei Bedarf kann er in Position 2 oder 3 montiert werden.
  • Página 42: Inbetriebnahme

    Skala die folgenden Anweisungen befolgen. 45° 60° • In der nebenstehenden Tabelle die für 0,50 die Nennleistung des Heizkessels mit NC4 R101A 0,60 einer Nutzleistung von 92% geeignete 27,3 0,60 Öldüse auswählen. NC4 H101A • Die Einstellungen am Brennkopf...
  • Página 43: Feuerungsautomaten

    Inbetriebnahme Kenndaten des Feuerungsautomaten Funktionsdiagramm Der Ölfeuerungsautomat steuert und Die Betätigung des ... verursacht ... überwacht den Gebläsebrenner. Durch Knopfes R den Mikroprozessor-gesteuerten während ... Programmablauf ergeben sich äußerst ... 1 Sekunde ... die Entriegelung des stabile Zykluszeiten, unabhängig von Feuerungsautomaten.
  • Página 44: Anschlusskasten

    Inbetriebnahme Feuerungsautomat Flammenüberwachungskreis Fernentriegelung Düsenstangenheizung Stromversorgung 230V Erde Steckernr. Klemme Fehlersignal Zündtrafo Ölventil Gebläsemotor Steckernr. Klemme Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Masse Phase des Gebläsemotors Signal des Flammenüberwachungskreises Erde Phase Neutral Signal der Fernentriegelung L1 des Ventils, netzseitig Phase Erde Phase Neutral Düsenstangenheizung / Freigabekontakt Neutral...
  • Página 45: Service

    Service Wartungsarbeiten Wichtig Reinigung Abmontieren des Flammrohres. Die Anlage mindestens einmal jährlich Zugang zur Geräteplatte • Den Stromversorgungsstecker durch qualifiziertes Personal warten • Die vier Befestigungsschrauben der abziehen. lassen. Geräteplatte am Gehäuse um fünf • Die Schraube der Schelle lockern. •...
  • Página 46: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung Bei Störung Ansonsten: Nur Originalersatzteile verwenden. • Auf BP1 drücken, das Anmerkung: Nach jedem Eingriff: Störungspiktogramm wird angezeigt blickendes • Verbrennungswerte sowie Dichtheit (siehe Tabelle) Piktogramm der einzelnen Leitungen kontrollieren. Die Sicherheitskomponenten dürfen • Folgendes überprüfen: • Ergebnisse in den entsprechenden nicht repariert werden, sondern müssen - ob Strom vorhanden ist (Leistung und Unterlagen dokumentieren.
  • Página 47: Service

    Service Wartungsintervallanzeige Ölvorratsanzeige Die Ölvorratsanzeige ist ebenfalls Während des Betriebs können nach zugänglich: einiger Zeit folgende Informationen angezeigt werden: Düsenkaliber Dies bedeutet, dass (veränderbarer die Wartung durch Wert) einen Fachmann fällig ist. Wenn der Druck der Pumpe Installateur seine (veränderbarer Telefonnummer Wert) registriert hat, dann...
  • Página 48: Общие Сведения

    Общие сведения Содержание Содержание Правила безопасности Горелка должна быть изолирована от Горелка монтируется на котел, сети с помощью многополюсного Общие сведения к которому подсоединены размыкателя, соответствующего Гарантия, меры безопасности ..48 трубопроводы для отвода продуктов действующим стандартам. сгорания. Устанавливайте горелку в Технические...
  • Página 49: Описание Горелки

    сгорания (Hi) 11,86 кВт-ч/кг. (230 В - 50 Гц) Не менее Не более Не менее Не более Ø Не менее Не более NC4 R101A NC4 H101A, NC6 H/R101A NC9 H101A daPa mbar daPa mbar daPa mbar Основные комплектующие: Горелка Фоторезистор Конический Подача Мощность...
  • Página 50: Установка

    Установка Монтаж Горелка монтируется на котел с помощью прилагающегося фланца. Отверстия в печи просверливаются, как показано на чертеже напротив. В качестве шаблона можно использовать прокладку фланца. • Монтаж трубки датчика давления камеры сгорания pF Проверьте герметичность. Горелка устанавливается в положении 1. При...
  • Página 51: Ввод В Эксплуатацию

    угол распыления бар в озд .заслонки соответствует мощности котла, 45° 60° выполните следующие указания. • Выберите из таблицы напротив 0,50 NC4 R101A форсунку, рассчитанную на 0,60 номинальную мощность котла с КПД 27,3 0,60 92%. NC4 H101A • Отрегулируйте головку 32,7 0,75 воспламенения:...
  • Página 52 Ввод в эксплуатацию Характеристики блока безопасности Функциональная схема Топливный блок безопасности Нажатие на ... приводит к ... отслеживает и управляет работой кнопку R в горелки с воздушным наддувом. течение ... Благодаря управлению программой микропроцессором обеспечивается ... 1 секунды ... разблокировке стабильная...
  • Página 53: Блок Безопасности

    Ввод в эксплуатацию Блок безопасности Подогреватель Дистанционная топливопровода форсунки разблокировка Земля Обнаружение пламени Электропитание 230 В № разъема Вывод Сигнал неисправности Топливный клапан Устройство розжига Двигатель вентилятора № разъема Вывод Вывод Назначение Вывод Назначение "Масса" Фаза двигателя вентилятора Сигнал обнаружения пламени Земля...
  • Página 54: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Важно! Очистка Снятие наконечника Квалифицированный специалист Доступ к плате • Разъедините разъем должен производить техническое • Отверните на пять оборотов четыре электропитания горелки. обслуживание горелки не менее винта крепления платы на корпусе. • Ослабьте винт крепления хомута. одного...
  • Página 55: Устранение Неисправностей

    Техническое обслуживание Устранение неисправностей В случае неисправности Если неисправность сохраняется: Все элементы, относящиеся к • нажмите на BP1 , загорается системам безопасности, ремонту не пиктограмма неисправности (см. подлежат. Их следует заменять мигающая таблицу) деталями c тем же обозначением. пиктограмма Используйте только •...
  • Página 56: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Указатель периодичности технического обслуживания Указатель запаса жидкого топлива После некоторого времени работы Имеется возможность доступа к может появиться следующая указателю запаса жидкого топлива: информация: Это означает, что Калибр форсунки необходимо (изменяемая выполнить величина) техническое обслуживание с привлечением Давление насоса специалиста.
  • Página 57 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A...
  • Página 58 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A...
  • Página 59 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A...
  • Página 60 CUENOD 18 rue des Buchillons F – 74100 Annemasse Fabriqué en EU. Fabricato in EU. Fabricado en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Произведено в ЕС. Document non contractuel. Documento non contrattuale. Documento no contractual. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. Данные без гарантии.

Este manual también es adecuado para:

Nc6 r101aNc4 h101aNc6 h101aNc9 h101a

Tabla de contenido