2. Install the above parts (assembly) with the left mir-
GB
ror bar.
2. Fixez les pièces mentionnées ci-dessus (ensem-
F
ble) à la tige du rétroviseur gauche.
2. Montieren Sie die zusammengesetzte Schalter-
D
einheit am linken Spiegelhalter.
2. Montare i componenti di cui al punto precedente
I
(gruppo) allo stelo dello specchietto sinistro.
2. Coloque las piezas anteriores (encaje) en la ba-
E
rra del retrovisor izquierdo.
7.
Set two FClamps.
GB
1. Pass the wire of BHeater Switch and the wire of
EGrip heater L into the left cable guide plate.
Fixer deux
F
1. Glissez le câble de l'
E poignée chauffante gauche dans la plaque
la
de guidage du câble gauche.
Montage der Kabelbinder F.
D
1. Führen Sie das Kabel vom Schalter
Kabel vom Heizgriff links
belführung und klemmen diese.
Fissare le due fascette F.
I
1. Far passare il cavo dell'interruttore dello
scaldamanopole
E entro la piastra di guida dei cavi sinistra.
sx
Para colocar las dos abrazaderas F
E
1. Pase el cable del interruptor
calefactor izquierdo
de cables izquierda.
F serre-câbles.
B interrupteur et le câble de
E durch die linke Ka-
B e quello dello scaldamanopole
B
y el cable del puno
E
por dentro de la placa guía
Fig. 26
Fig. 26
Abb. 26
Fig. 26
Figura 26
B und das
Fig. 27
Fig. 27
Abb. 27
Fig. 27
Figura 27
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Wire of
Grip L
Câble de la
poignée G
Kabel Heizgriff links
Cavo
manopola sx
Cable del agarre calefactor I
Wire of
Heater Switch
Câble de l' interrupteur
Kabel Schalter
Cavo
interruttore scaldamanopole
Cable del interruptor
de calefacción
24/29