2. Connect AHeater Wire to the main harness.
GB
2. Reliez le Acâble chauffant au câblage principal.
F
2. Verbinden Sie das Anschlusskabel A mit dem
D
Hauptkabelbaum.
2. Collegare il cavo dello scaldamanopole A alla trec
I
cia principale.
2. Conecte el cable de calefacción A a la instalacion
E
principal.
3.
Connect DGrip heater R, EGrip heater L and
GB
BHeater Switch to AHeater Wire.
1. Pass the wire of DGrip heater R, between lower
right frame and radiator.
Reliez la Dpoignée chauffante D, la Epoignée
F
chauffante G et l'Binterrupteur chauffant au
Acâble chauffant.
1. Glissez le câble de la Dpoignée chauffante D en-
tre le cadre droit et le radiateur.
Heizgriff rechts D, Heizgriff links E und Schalter
D
B an Anschlusskabel A anschließen.
1. Führen Sie das Kabel vom Heizgriff rechts D zwi-
schen dem unteren rechten Rahmen und dem
Kühler durch.
Collegare lo scaldamanopole dx D, lo
I
scaldamanopole sx E e l'interruttore dello
scaldamanopole B al cavo dello
scaldamanopole A.
1. Far passare il cavo dello scaldamanopole dx D
tra la parte inferiore del telaio destro e il radiatore.
Para conectar el puno calefactor derecho D,
E
izquierdo E y el interruptor B al cable de la
calefacción A.
1. Pase el cable del puno calefactor derecho D en-
tre la parte inferior del chasis y el radiador..
Heater Wire
Câble chauffant
Anschlusskabel
Fig. 8
Cavo dello scaldamanopole
Cable de calefacción
Fig. 8
Abb. 8
Fig. 8
Figura 8
Wire of
Grip heater R
Câble de la
poignée chauffante
Kabel Heizgriff rechts
Cavo
scaldamanopole dx
Cable puno derecho
Fig. 9
Fig. 9
Abb. 9
Fig. 9
Figura 9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
9/29
D