Pour Votre Sécurité; Description; Champ D'aPplication; Mode De Port - Dräger Oxy K 30 E Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Oxy K 30 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
Pour votre sécurité
Respecter le manuel
Toute utilisation de l'autosauveteur à oxygène requiert une compréhension
approfondie de ces instructions et leur respect complet.
L'autosauveteur à oxygène est uniquement prévu pour l'utilisation décrite
dans ce manuel.
Entretien
L'autosauveteur à oxygène doit être régulièrement soumis à des contrôles
et entretiens effectués par du personnel expert.
Les réparations effectuées sur les autosauveteurs à oxygène ne doivent
être effectuées que par des spécialistes.
Nous recommandons de conclure un contrat de maintenance avec Dräger
et de faire effectuer toutes les remises en état par Dräger.
Dans le cadre de travaux d'entretien, utiliser seulement des pièces d'ori-
gine de Dräger.
Accessoires
Utiliser seulement les accessoires indiqués dans la liste de commande.
Elimination
Les autosauveteur à oxygène utilisés ou ouverts doivent être éliminés con-
formément aux réglementations techniques applicables car l'exposition des
produits chimiques utilisés à l'humidité contenue dans l'air peut entraîner la
formation de lessives alcalines agressives.

Description

L'Oxy K est un autosauveteur à oxygène indépendant de l'air ambiant avec
un système respiratoire oscillant fermé basé sur de l'oxygène lié chimique-
ment.
L'Oxy K 30 E/S/AS (GB) a un temps de maintien nominal de 30 minutes.
L'Oxy K 50 S/AS (K+S/PL) a un temps de maintien nominal de 50 minu-
tes.
Le temps de maintien peut être considérablement augmenté en fonction
de la consommation d'air par l'utilisateur.
Le sac respiratoire de l'
Oxy K 30/50 AS e
L'Oxy K 50 S (K+S) est équipé d'un transpondeur.
La gamme Oxy K d'autosauveteurs à oxygène, qui sont conformes à la
norme DIN 58 639, répond aux exigences de la directive européenne EPI
(89/686/CE).

Champ d'application

L'autosauveteur Oxy K est un appareil pour le cas d'urgence utilisé pen-
dant la fuite des zones dans lesquelles il y a de la fumée, des gaz toxiques
ou un manque d'oxygène.
Limitation :
L'autosauveteur Oxy K est seulement approprié pour l'utilisation dans
une zone de la classe de température T1, T2, T3 ou T4 (voir directive
allemande VDE 0171 ou norme internationale IEC 60079. La tempé-
rature de surface maximale ne dépasse pas 135
Observez les notes comprises dans les présentes instructions de service.
L'Oxy K peut vous sauver la vie !

Mode de port

Si l'autosauveteur est emmené chaque jour, il est suspendu sur l'épaule.
D'autres modes d'utilisation sont possibles comme
le transport dans un véhicule
devant la poitrine au moyen de sangles de poitrine supplémentaires
en cas d'utilisation sur la poitrine.

Avant la mise en service

Avant la première utilisation, l'exploitant/l'utilisateur doit s'assurer du sui-
vant (voir Directive Européenne 89/656/CEE) :
Oxy K 30 S/AS (GB) et Oxy K 50 S/AS (K+S/PL)
Avant de mettre en service l'autosauve-
teur à oxygène, le client doit inscrire sur
la plaque métallique la date du prochain
rendez-vous d'inspection. La plaque
métallique se trouve sur le dos de l'auto-
sauveteur à oxygène.
st antistatique.
o
C).
De plus, inscrire les données suivantes fournies par le fabricant sur cette
plaque métallique :
l'équipement de protection individuelle est à la bonne taille,
l'équipement de protection individuel doit être adapté à tout autre équi-
pement de protection individuel porté simultanément (par ex. veste de
protection),
l'équipement de protection individuelle doit être approprié aux condi-
tions du lieu de travail,
l'équipement de protection individuel doit répondre aux exigences ergo-
nomiques et sanitaires de chaque porteur d'appareil de protection res-
piratoire.
Dès réception de l'autosauveteur à oxygène Oxy K, il faut le peser.
Pour le pesage de l'autosauveteur à oxygène, enlever les sangles.
Le poids déterminé doit être comparé avec le poids original indiqué sur
la plaque métallique disposée sur le dos de l'autosauveteur à oxygène.
AVERTISSEMENT!
Si le poids déterminé varie pour l'Oxy K 30 de plus de 6 grammes ou
pour l'Oxy K 50 de plus de 10 grammes par rapport au poids men-
tionné, l'autosauveteur à oxygène doit être retiré de la circulation.
Il ne faut pas frapper les chiffres
pour l'inscription.
Dräger recommande de les graver
ou de les graver chimiquement.
Six cases vides se trouvent sur cette plaque métallique.
Dans la première case –date of delivery– , le client doit entrer la date
de livraison (mois et année) de l'autosauveteur à oxygène
(par ex. 07/03)
st
Dans la deuxième case –1
Inspection–, entrer la première date de
contrôle qui est la date de livraison plus trois ans
(par ex. 07/06)
nd
Dans la troisième case –2
Inspection–, entrer la deuxième date de
contrôle qui est la date de livraison plus cinq ans
(par ex. 07/08)
rd
Dans la quatrième case –3
Inspection–, entrer la troisième date de
contrôle qui est la date de livraison plus sept ans
(par ex. 07/10)
th
Dans la cinquième case –4
Inspection–, entrer la quatrième date de
contrôle qui est la date de livraison plus neuf ans
(par ex. 07/12)
Dans la sixième case –End of Lifetime–, entrer la fin de la durée de vie
de l'autosauveteur à oxygène. La fin de la durée de vie dépend de
l'usage qui en fait (voir "Données d'entretien" à la page 22).
date of manufacturing (date de fabrication de l'autosauveteur à oxygène)
serial number (numéro de série de l'autosauveteur à oxygène)
part number (numéro de commande)
weight (poids)
CE Marking (certification CE)
Product Standard (norme d'essai)
désignation de l'appareil
st
Date of
Date of delivery
1
. Inspection
manufact.
Serial Number
nd
2
. Inspection
Fill out
Part Number
by
customer
rd
3
. Inspection
Weight
th
End of Lifetime
4
. Inspection
0158
EN 13794
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Oxy k 30 s/as (gb)Oxy k 50 s/as (k+s/pl)

Tabla de contenido