KORISNIK
1A OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST
Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora
pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa
proizvodom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati
drugi primerak od Tehničkog servisa.
Montažu, popravku ili bilo koju drugu intervenciju treba da obavi
stručno lice u saglasnosti sa nacionalnim i lokalnim propisima.
Da bi se proizvod instalirao potrebno je obratiti se stručnom osoblju.
Kotao se mora koristiti isključivo za onu namenu koju je pred-
video proizvođač. Isključuje se bilo kakva ugovorna ili van
ugovorna odgovornost zbog šteta koje su prouzrokovale oso-
be, životinje ili stvari, zbog grešaka u montaži, podešavanju,
održavanju ili usled nepravilnog korišćenja.
Sigurnosni elementi ili elementi automatske regulacije uređaja
ne smeju se menjati tokom životnog veka uređaja, osim ako to
ne učini proizvođač ili dobavljač.
Ovaj proizvod služi da proizvede toplu vodu i zbog toga mora
biti u skladu sa garancijom/uslovima o grejanju ili u skladu sa
mrežnom distribucijom sanitarne tople vode kao i što mora biti
usaglašen sa svim svojim potencijalima.
U slučaju da curi voda, zatvorite dugme za napajanje i punjenje
vode i obavestite Tehnički servis.
U slučaju dužeg odsustva zatvorite dovod gasa i glavnim
prekidačem isključite električno napajanje. Ako se predviđa
mogućnost smrzavanja, ispustite vodu iz kotla.
Proverite s vremena na vreme da pritisak prema priloženim
hidrauličkim uputstvima ne padne ispod vrednosti od 1 bar-a.
U slučaju oštećenja ili lošeg funkcionisanja aparata potrebno je
deaktivirati ga i držati se dalje od bilo kakvog pokušaja popravke
ili direktne intervencije.
Održavanje aparata mora se raditi bar jednom godišnje: pro-
gramirati aparat na vreme sa Tehničkim servisom značilo bi
sprečavanje troškova i vremena.
Korišćenje kotla zahteva i posebno obraćanje pažnje na neka
osnovna sigurnosna pravila:
Ne koristiti aparat u druge svrhe osim za one za koje je namenjen.
Opasno je dirati aparat ili biti u kontaktu sa aparatom ukoliko je
telo vlažno a noge bose.
Najstrože je zabranjeno začepljivati krpama, papirom ili drugim
usisne rešetke i otvor za provetravanje prostorije u kojoj je po-
stavljen uređaj.
Upozoravajući miris gasa znači da ne radite apsolutno ništa na
elektronskim prekidačima i bilo kom drugom predmetu koji može
prouzrokovati varničenje. Proveriti prostorije tako što ćete otvoriti
vrata i prozore a zatvoriti slavinu sa centralnim gasom.
Ne stavljati nikakve predmete na kotao.
Ne preporučljivo je bilo kakvo čišćenje pre nego što se aparat
isključi iz mreže napajanja električnom energijom.
Nemojte začepljivati ili smanjivati dimenzije otvora za provetra-
vanje prostorije u kojoj je postavljen uređaj.
Nemojte ostavljati kutije ili zapaljive materije u prostoriji u kojoj
je instaliran aparat.
Nepreporučljivo je pokušavati popraviti neki nedostatak i/ili loše
funkcionisanje aparata.
Opasno je vući i izvlačiti električne kablove.
Nepreporučljivo je da aparatom upravljaju deca.
Zabranjeno je intervenisanje na elementima koji su zapečaćeni.
Kako bi upotreba prošla najbezbednije, treba obratiti pažnju na sledeće:
- treba čistiti aparat sa spoljne strane sapunicom i vodom i osim
što estetski bolje izgleda takođe sprečava koroziju i samim tim
produžavate vek proizvodu;
- u slučaju kada je kotao okačen na zid on nije više prenosiv, i treba
tada ostaviti prostor od 5 cm sa strane kako bi se obezbedilo lakše
održavanje;
- instalacija termostata će osećaj komfora podići na određeni nivo,
to je osnova za najracionalnije zagrevanje i tako će se i energija
uštedeti; rad kotla takođe može da bude potpomognut program-
skim satom radi boljeg upravljanja za funkcije paljenja i gašenja
u toku dana ili sedmice.
2A UKLJUČIVANJE
Prvo uključivanje kotla mora biti izvršeno i podešeno od strane Teh-
ničkog servisa. A takođe je neophodno i staviti aparat na testiranje,
propratiti pažljivo opisane radnje.
Da biste uključili kotao, neophodno je da uradite sledeće operacije:
- priključite kotao na struju
- otvorite slavinu za dovod gasa koja se nalazi na uređaju, da biste
omogućili paljenje
- okrenite birač funkcija (1 - sl. 1a) u željeni položaj:
Ciao S C.S.I.:
Leto: okrenite birač na simbol leto
samo za toplu sanitarnu vodu. Ako postoji zahtev za toplom vodom
digitalni displej prikazuje temperaturu sistema tople vode, ikonu
da bi naznačio dovod tople vode i ikonu plamena
Zima: okretanjem birača funkcije u okviru zone obeležene + i -
(sl. 2b), kotao obezbeđuje sanitarnu vodu i grejanje. Ako postoji
zahtev za grejanjem, kotao se uključuje i digitalni monitor prikazuje
temperaturu vode za grejanje, ikonu grejanja i ikonu plamena (sl.
3a). Ako postoji zahtev za sanitarnom vodom, kotao se uključuje
i digitalni displej prikazuje temperaturu sistema tople vode, ikonu
za dovod tople vode i ikonu plamen (sl. 4a)
Predzagrevanje (brzo zagrevanje vode): rotirajte dugme za
podešavanje temperature vruće vode (2 - sl. 1a) do
(sl. 5a), da biste aktivirali funkciju predzagrevanja. Ova opciju
omogućava da se održi topla voda što omogućuje izmenjivač sa-
nitarne vode i smanjuje vreme čekanja. Kada se aktivira funkcija
predzagrevanja, monitor prikazuje temperaturu dovoda vode za
grejanje ili sanitarne vode, u skladu sa trenutnim zahtevom. To-
kom paljenja koje prati predzagrevanje, ekran pokazuje
(sl. 5b). Kako biste deaktivirali opciju predzagrevanja, potrebno
je da vratite dugme za podešavanje temperature vruće vode na
simbol. Vratiti dugme za ručno podešavanje temperature sani-
tarne vode na željenu poziciju. Funkcija nije aktivna kada je kotao
na OFF: birač funkcije (1 sl.1a) na
Ciao S R.S.I.:
Letnji režim (samo sa povezanim spoljnim rezervoarom za
vodu): okrećući birač na simbol leto
cionalna funkcija sanitarne tople vode i kotao će se aktivirati na
temperaturi postavljenoj na spoljnom aparatu za prokuvavanje.
If Ako postoji zahtev za toplom vodom digitalni displej prikazuje
temperaturu sistema tople vode, ikonu da bi naznačio dovod tople
vode i ikonu plamena
Zima: okretanjem birača funkcije u okviru zone označene + i - (sl.
2b), kotao obezbeđuje toplu vodu za grejanje i - ako je povezan
sa spoljnim aparatom za prokuvavanje - sanitarnu toplu vodu. Ako
postoji zahtev za grejanjem, kotao se uključuje i digitalni monitor
prikazuje temperaturu vode za grejanje, ikonu grejanja i ikonu
plamena (sl. 3a). Ako postoji zahtev za sanitarnom vodom, kotao
se uključuje i digitalni displej prikazuje temperaturu sistema tople
vode, ikonu za dovod tople vode i ikonu plamen (sl. 4a).
Postavite sobni termostat na željenu temperaturu (~20°C)
Ciao S C.S.I.: Podešavanje temperature sanitarne vode
Da biste regulisali temperaturu sanitarne tople vode (kupatila, tuševi,
kuhinja, itd.), okrenite dugme sa simbolom
označene + i -.
Kotao je u stanju pripreme dok se gorionik ne uključi zbog zahteva
za toplom vodom i digitalni displej pokazuje temperaturu sistema
tople vode, ikonu dovoda tople vode i ikonu plamena
Kotao će biti u funkciji dok se ne postignu željene temperature, posle
čega će ponovo biti u stanju "stand-by".
Ukoliko se uključi led crvene boje blizu simbola
to znači da je kotao u stanju privremenog zastoja rada (potrebno je
videti odeljak sa svetlećom signalizacijom i kvarovima). Na digitalnom
displeju se prikazuje kod određenog kvara (sl. 6a).
Ciao S R.S.I.: Podešavanje temperature sanitarne vode
CASE A samo grejanje - podešavanje se ne primenjuje
SLUČAJ B samo zagrevanje + spoljašnji bojler sa termostatom –
regulacija nije primenljiva.
SLUČAJ C samo grejanje + spoljni rezervoar sa sondom – da biste
podesili temperaturu sanitarne tople vode u rezervoaru, okrenite
prekidač – ali, sa simbolom u smeru kazaljke na satu za poveća-
vanje temperature vode i u smeru suprotnom od kazaljke na satu
za smanjivanje.
CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I.
(sl. 2a) aktivira se funkcija
simbola
simbol
OFF.
(sl. 2a) aktivira se tradi-
(sl. 2b) u okviru zone
na kontrolnoj tabli,
65