Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.
Das Modell stets trocken und kŸhl lagern
Ne jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, tr s chaud ou expos au soleil.
No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad.
故障や破損、変型の原因となるため高温・多湿の場所での長期保管は
しないでください。
Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model.
Using other parts or making modifications may cause damage.
Verwenden Sie aus GrŸnden der Produkthaftung ausschlie§lich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriqu es par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irr m diablement votre mod le et aucune
garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho.
Para evitar da–os irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificaci—n.
純正パーツ以外の組み込みや船体の改造はしないでください。故障の原因となります。
Never put the charger and Ni-Cd battery near flam- m able material
while charging as this may cause fires!
LadegerŠt und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen,
WŠhrend des Ladevorgangs.
NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie pr s d'une source de chaleur.
Nunca coloque la bater'a ni el cargador cerca de materiales inflamables
mientras dure la carga ya que podr'a producir un incendio.
充電中は、ニカドバッテリー、充電器ともに発熱するので燃えやすい物の上での
充電は火災等、事故の恐れがありますのでおやめください。
Transmitter, Receiver, Servo, and Electronic Speed Controller (E.S.C.) use sophisticated
electronic components. Do not allow them to get wet as this can cause damage.
Achten Sie stets darauf, da§ die Elektronik im Modell sicher vor Wasser geschŸtzt ist.
La radiocommande, la batterie, le servo et le variateur lectronique utilisent des
composants lectronique. NE JAMAIS tenter de d monter ou modifier ses composants.
Nunca permita que los componentes del equipo de radio tales como Emisor, Receptor,
Servo y Variador de Velocidad Electr—nico entren en contacto con el agua ya que podr'an
sufrir da–os irreparables.
送信機や受信機、サーボ、スピードコントロールアンプは精密な電子部品です。
故障の原因となるので水に濡らさないでください。
Shorted circuits from batteries can cause fire so do NOT dissassemble or modify
Ni-Cd batteries under any circumstances.
Nehmen Sie keine VerŠnderungen an den Steckern des Antriebsakkus vor.
Bei unsachgemŠ§en nderungen, besteht Kurzschlu§gefahr!
Un cour-circuit de la batterie peut causer un incendie. Il est donc imp ratif de NE JAMAIS
tenter de l'ouvrir ou de la modifier ses composants.
Nunca intente modificar ni desmontar bater'as NiCd ya que podr'an causar un incendio.
ショートによる火災事故のおそれがあるのでニカドバッテリーの分解、
改造は絶対にしないでください。
Ni-Cd and Ni-MH batteries contain toxic heavy metals.
Never dispose of in fire as batteries may explode and are dangerous.
Akkus niemals gewaltsam šffnen - es besteht Lebensgefahr!
NE JAMAIS poser la batterie pr s d'une source de chaleur. Celle-ci peut exploser !
Las bater'as NiCd y NiMH contienen metales pesados muy t—xicos.
Nunca las arroje al fuego ya que podr'an explotar y causar da–os.
ニカド水素バッテリーは有害重金属が使用されています。破裂すると非常に
危険ですので絶対に火中に投げ入れないでください。
破裂危険
破裂危険
5
1
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
ST.D/R
TH.TRIM
DIGITA L
PROPO
RTION AL
RADIO CONTR
OL SYSTE
M PERFE
X KT-3