Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SILLA DE RUEDAS
CADEIRA DE RODAS
RULLSTOL
WÓZEK INWALIDZKI
Life R
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
000690687.03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie Life R

  • Página 1 SILLA DE RUEDAS CADEIRA DE RODAS RULLSTOL WÓZEK INWALIDZKI MANUAL DE USUARIO Life R MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 000690687.03...
  • Página 2 OM DU ÄR SYNSKADAD KAN DETTA DOKUMENT VISAS I PDF-FORMAT PÅ WWW.SUNRISEMEDICAL.COM ELLER OCKSÅ PÅ BEGÄRAN I STOR TEXT. OSOBY NIEDOWIDZĄCE MOGĄ OBEJRZEĆ NINIEJSZY DOKUMENT W FORMA- CIE PDF NA STRONIE WWW.SUNRISEMEDICAL.COM. NA ŻYCZENIE JEST ON RÓWNIEŻ DOSTĘPNY W FORMIE TEKSTU Z POWIĘKSZONĄ CZCIONKĄ. Life R Rev.1.0...
  • Página 3 Life R Rev.1.0...
  • Página 4: Componentes De La Silla

    Firma SUNRISE MEDICAL posiada certyfikat ISO 9001, który potwierdza wysoką jakość naszych produktów na każdym etapie ich powstawania, od opracowywania rozwiązań konstrukcyjnych po fazę produkcji. Produkty te spełniają wymagania zgodne z wytycznymi UE. Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą. Life R Rev.1.0...
  • Página 5 9. Oś szybkozłączna 9. Eje de desmontaje rápido 10. Travões 10. Bromsar 10. Blokady kół 10. Frenos 11. Aro da roda 11. Drivring 11. Ciąg 11. Aro 12. Roda traseira 12. Drivhjul 12. Tylne koło 12. Rueda trasera Life R Rev.1.0...
  • Página 6 ° 1075 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 120° 12° -12° < 110° 0° 8° 11.0 15.0 2.2 KG 11.0 Life R Rev.1.0...
  • Página 7 √ √ √ √ 6” √ √ √ √ √ √ √ √ √ 7” √ √ √ √ √ (cm) 22” √ √ √ √ √ √ √ 24” √ √ √ √ √ √ √ Life R Rev.1.0...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, los pesos, medidas y otros datos técnicos descritos en este manual. Todas las figuras, medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones. Firma y sello del distribuidor Life R Rev.1.0...
  • Página 9: Introducción

    (acompañante), sobre superficies relativamente llanas, firmes y secas. No se recomienda el uso en situaciones de tormenta, lluvia torrencial, nieve, hielo u otras condiciones climáticas extremas. NO UTILICE ESTA SILLA DE RUEDAS HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL. Life R Rev.1.0...
  • Página 10: Instrucciones Generales De Seguridad Y Restricciones De Conducción

    Asegure la silla utilizando los frenos cuando conduzca por abrirse hacia afuera al máximo ángulo posible. Siempre una superficie irregular o cuando realice transferencias ubíquese en el lugar más cercano posible al que desea (por ejemplo, hacia un auto). sentarse. Life R Rev.1.0...
  • Página 11: Garantía

    Siempre procure no atraparse los dedos cuando trabaja o efectuado o intentado efectuar reparaciones antes de notificar hace ajustes en la silla de ruedas. del problema o problemas al distribuidor autorizado. d) Que el producto presenta corrosión a causa de un mantenimiento incorrecto Life R Rev.1.0...
  • Página 12: Peligro

    Fig. B Fig. A Life R Rev.1.0...
  • Página 13 Las correas están instaladas alrededor de los armazones laterales en la intersección de los tubos Fig. G vertical y horizontal. (Fig. G-H-I) Fig. C Fig. H ZONA DE PREFERENCIA Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
  • Página 14: Utilización

    Podría producirse daños en los tubos del respaldo si los utiliza de manera constante al no llevar tubo de cola, como palanca para bascular la silla de ruedas hacia atrás. Life R Rev.1.0...
  • Página 15: Plataforma Reposapiés

    (Fig. 6.11) Fig. 6.8 Fig. 6.9 Plataforma reposapiés Reposapiés - Aluminio Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Existen varias opciones de plataformas reposapiés disponibles. Se pueden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
  • Página 16 Los reposapiés no deben utilizarse para levantar la silla de ruedas. • Al subir o bajar de la silla de ruedas, no utilice las plataformas reposapiés. Antes deben girarse hacia arriba y abrirse hacia afuera al máximo ángulo posible. FIG. 6.15 FIG. 6.14 FIG. 6.16 Life R Rev.1.0...
  • Página 17: Ajuste De La Plataforma Del Reposapiés

    (3). Estos ayudan a evitar que los pies se resbalen por accidente (Fig. 6.18.1). Una vez finalizado el ajuste, compruebe que todos los tornillos estén ajustados correctamente (consulte la sección Presión). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
  • Página 18: Respaldo Ajustable En Ángulo

    Vuelva a ajustar los tornillos (Fig. 6.24). Ajuste del receptor del reposabrazos Puede adaptar la tensión de ajuste del receptor del reposabrasos (más o menos ceñido) mediante los dos tornillos (1) - (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
  • Página 19 2. Palanca para ajuste en altura 3. Palanca de bloqueo 4. Almohadillado del reposabrazos 5. Barra de transferencia 6. Protector lateral 7. Receptor 8. Abrazadera de ajuste 9. Piezas de ajuste del receptor 10. Tornillos de la abrazadera Life R Rev.1.0...
  • Página 20: Empuñaduras

    Permite transportar los bastones directamente en la propia silla de ruedas. Tiene una cinta de Velcro (1) para sujetar los bastones o cualquier otra ayuda. ¡PRECAUCIÓN! No trate nunca de utilizar o mover los bastones mientras esté en movimiento. Life R Rev.1.0...
  • Página 21: Cinturón De Sujeción Pélvico

    El cinturón de seguridad debe ajustarse según las necesidades suavidad. del usuario final, tal como se detalla anteriormente. Sunrise Medical recomienda verificar la extensión y ajuste del cinturón de manera regular a fin de evitar que se haya alargado demasiado inconscientemente durante su uso continuado. Life R Rev.1.0...
  • Página 22: Ruedas De Tránsito

    Dispositivos Médicos, 93/42/CEE Todas las handbikes deben utilizarse según lo estipulado en los manuales de instrucciones del fabricante. Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902142434 Fax: +34 (0) 946481575 www.SunriseMedical.es Life R Rev.1.0...
  • Página 23: Mantenimiento Y Cuidado

    Si necesita hacerlo de manera urgente, debe usar un desinfectante líquido a base de alcohol, adecuado para productos y aparatos médicos. Lea atentamente las instrucciones del fabricante del desinfectante que vaya a usar. Life R Rev.1.0...
  • Página 24: Datos Técnicos

    La silla de ruedas responde a las siguientes normativas: a) Requisitos y métodos de prueba de resistencia estática, impacto y fatiga (ISO 7176-8) b) Requisitos para resistencia al encendido de conformidad con ISO 7176-16 (EN 1021-2) Life R Rev.1.0...
  • Página 25: Nota

    O fabricante reserva-se no direito de modificar, sem receber uma ajuda rápida. aviso prévio, os pesos, dimensões e outros dados indicados neste manual. Todos os valores, medidas e capacidades incluídos neste manual são aproximados e não representam especificações. Assinatura e carimbo do agente: Life R Rev.1.0...
  • Página 26: Prefácio

    Não se aconselha a sua utilização durante tempestades, chuvas torrenciais, neve e gelo ou outras condições climatéricas extremas. NÃO USE A SUA CADEIRA DE RODAS ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO O MANUAL. Life R Rev.1.0...
  • Página 27: Notas Gerais Sobre Segurança E Restrições De Condução

    Quando utilizar uma rampa de suspensão, certifique-se que instale uma luz activa. que os tubos anti-queda instalados estão posicionados fora da área de perigo. • Imobilize a cadeira de rodas em solo irregular ou quando a transportar (p.ex. num carro) usando os travões. Life R Rev.1.0...
  • Página 28: Garantia

    O produto ou peça ter sido alterado a partir das especificações do fabricante ou reparações terem sido realizadas sem aviso prévio ao agente. d) Se o produto apresentar corrosão devido a manutenção incorrecta Life R Rev.1.0...
  • Página 29: Transporte

    à ou as rodas. volta dos raios das rodas, dos travões ou apoios de pés. Fig. B Fig. A Life R Rev.1.0...
  • Página 30 As correias são fixas à volta das estruturas laterais na intersecção dos tubos da estrutura horizontal e vertical. (Ver Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H ZONA PREFERENCIAL Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
  • Página 31: Manuseamento

    Após cada ajustamento das rodas traseiras, inspeccione o podem ficar danificadas se as intervalo dos dispositivos de bloqueio das rodas e reajuste se usar constantemente sem um necessário. tubo de apoio, como suporte para inclinar a cadeira de rodas. Life R Rev.1.0...
  • Página 32: Plataforma Para Pés

    Fig. 6.9 Plataforma para Pés Apoio de pés - Alumínio Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Existem várias plataformas de pés disponíveis. Estes podem ser dobrados para cima para facilitar a entrada/ saída da cadeira. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
  • Página 33 • Quando se sentar ou sair da cadeira de rodas, não se apoie nos apoios de pés. Deve dobrá-los para cima antes e movê-los para o exterior tanto quanto possível. FIG. 6.16 Life R Rev.1.0...
  • Página 34: Ajustamento Do Apoio De Pés

    Desapertando os parafusos (2) e movendo o adaptador, pode reajustar as rodas para a posição optimizada, ajustando os segmentos de dentes correspondentes. Certifique- se que em qualquer ajustamento, os parafusos são apertados corretamente (consulte a página de forças de torção). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
  • Página 35: Ângulo Do Encosto Ajustável

    Aperte de novo os parafusos, (Fig. 6.24). Ajustamento da Base do Apoio de Braço O binário da base do apoio de braço pode ser ajustado (apertado/desapertado) com 2 parafusos (1) - (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
  • Página 36 2. Ajustamento da altura da alavanca de bloqueio 3. Alavanca de bloqueio 4. Almofada de apoio para braços 5. Barra de transferência 6. Protecções Laterais 7. Receptor 8. Grampo de ajustamento 9. Peças para ajustar o recetor 10. Parafusos de fixação Life R Rev.1.0...
  • Página 37: Manípulos De Pressão

    Este dispositivo permite o transporte de canadianas directamente na cadeira de rodas. Possui uma correia de Velcro para segurar as canadianas ou outros acessórios. CUIDADO! Nunca tente usar / remover as canadianas ou outros acessórios enquanto conduz. Life R Rev.1.0...
  • Página 38: Cinto De Segurança Péllvico

    A Sunrise Medical recomenda forçar. que o comprimento e posição do cinto sejam inspeccionados regularmente para reduzir o risco do utilizador reajustar inadvertidamente o cinto para um comprimento excessivo. Life R Rev.1.0...
  • Página 39: Rodas De Trânsito

    UE 93/42/CEE Todas as cadeiras de rodas devem ser usadas de acordo com a instruções do fabricante. Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902142434 Fax: +34 (0) 946481575 www.SunriseMedical.com Life R Rev.1.0...
  • Página 40: Manutenção E Cuidado

    Se precisar de o fazer rapidamente, deve usar um desinfectante líquido, à base de álcool, adequado para produtos e equipamento médico. Preste atenção às instruções do fabricante do desinfectante que usar. Life R Rev.1.0...
  • Página 41: Dados Técnicos

    A cadeira de rodas é compatível com as seguintes normas: a) Requisitos e métodos de teste para forças estáticas, de impacto e de fadiga (ISO 7176-8) b) Requisitos para resistência de acordo com ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
  • Página 42: Definitioner

    Tillverkaren reserverar sig rätten att utan föregående meddelande ändra vikter, mått eller andra tekniska data som anges i den här handboken. Alla siffror, mått och prestanda som anges i den här handboken är ungefärliga och utgör ej specifikationer. Säljarens underskrift och stämpel Life R Rev.1.0...
  • Página 43: Förord

    Var försiktigt vid användning vid storm, skyfall, snö och is eller andra extrema väderförhållanden. ANVÄND INTE DIN RULLSTOL FÖRRÄN DENNA BRUKSANVISNING HAR LÄSTS OCH FÖRSTÅTTS. Life R Rev.1.0...
  • Página 44: Allmänna Säkerhetspåpekanden Och Körbegränsningar

    Se till att reflexerna på sidorna lättviktsrullstolar användas som säte vid transport i ett och baktill på stolen är fullt synliga. Vi rekommenderar specialmonterat fordon. (se kapitlet "Transport"). också att du har aktiv belysning monterad. Life R Rev.1.0...
  • Página 45: Garanti

    ändra vikter, mått eller andra tekniska data som serviceagenten har meddelats. anges i den här handboken. Alla siffror, mått och prestanda som d) Om produkten har rostat beroende på felaktigt underhåll anges i den här handboken är ungefärliga och utgör ej specifikationer. Life R Rev.1.0...
  • Página 46: Transport I Fordon

    17. Bälten bör monteras på fordon “B” stöden och bör inte fästanordningar eller tillbehör, inte t.ex. runt hjulens ekrar, hållas borta från kroppen av rullstolskomponenter som armstöd bromsar eller fotstöd. eller hjul. Fig. B Fig. A Life R Rev.1.0...
  • Página 47 Remmarna fästs runt ramens sidor, i skarven mellan ramens horisontalgående och vertikalgående rör. (Se Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H REKOMMENDERAD Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
  • Página 48: Hantering

    Skada på ryggstödsrören kan förekomma om du kontinuerligt använder ryggstödsrören för att tippa stolen vid hindertagning utan att samtidigt använda ett tramprör som hävstång. Life R Rev.1.0...
  • Página 49: Fotplatta

    (Fig. 6.11) Fig. 6.8 Fig. 6.6.1 Fig. 6.9 Fotplatta Fotplatta - Aluminium Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Det finns flera olika fotplattor. Dessa kan fällas upp för att göra det enklare flytta till/från stolen. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
  • Página 50 • Använd inte benstöden för att lyfta eller bära rullstolen. • Använd inte fotplattorna när du stiger i eller ur rullstolen. De ska på förhand vara uppfällda och utsvängda så långt som möjligt åt sidorna. FIG. 6.16 Life R Rev.1.0...
  • Página 51: Justering Av Fotplatta

    Se till att länkhjulshusen har räta åtdragningsmoment). vinklar mot golvet. Genom att lossa på skruvarna (2) kan länkhjulshosets vinkel justeras. Se till att, efter alla typer av justeringar, samtliga skruvar dras åt på rätt sätt (se avsnittet om åtdragningsmoment). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
  • Página 52: Vinkeljusterbart Ryggstöd

    Armstödsplattan kan justeras genom att lossa skruvarna (3), och sedan flytta armstödsplattan till önskat läge. Fäst skruvarna igen, (Fig. 6.24). Justera armstödshållaren Spänningen i armstödshållaren kan justeras (spännas /lossas) med 2 skruvar (1) - (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
  • Página 53 3. Drag åt skruvarna. (Fig. 6.26 - 6.29). 1. Armstödsstolpe 2. Höjdjustering av armstödsplattan 3. Låsspak för armstöd 4. Armstödsplatta Fig. 6.29 5. Överföringsbygel 6. Sidoskydd 7. Hållare 8. Justering av armstödshållare 9. Delar för att justera hållaren 10. Spännskruvar Life R Rev.1.0...
  • Página 54: Körhandtag

    Kryckhållare (Fig. 6.34) Detta tillbehör är avsett för transport av kryckor på rullstolen. Hållaren har ett kardborrespänne där kryckor eller andra hjälpmedel kan sättas fast. VIKTIGT! Försök aldrig använda / avlägsna kryckorna eller andra hjälpmedel vid förflyttning. Life R Rev.1.0...
  • Página 55: Bälte För Midjan

    Tryck på spännet ovan- och längd och passform kontrolleras regelbundet, då användaren Tryck fast hanen på underifrån så som visas på lätt kan komma att ändra bälteslängden oavsiktligt. fästspännet i honspännet. bilden och dra försiktigt isär. Life R Rev.1.0...
  • Página 56: Transithjul

    Sunrise Medical följer EU:s medicinska direktiv 93/42/EEC Alla rullstolar ska användas i enlighet med tillverkarens riktlinjer. Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg Sweden Tel: +46 (0)31 748 37 00 Fax: +46 (0)31 748 37 37 www.SunriseMedical.se Life R Rev.1.0...
  • Página 57: Underhåll Och Skötsel

    Om du behöver göra detta snabbt, ska du använda ett flytande, alkoholbaserat disinfektionsmedel som är lämpligt för medicinska produkter och anordningar. Följ tillverkarens anvisningar för det desinfektionsmedel du använder. Life R Rev.1.0...
  • Página 58: Tekniska Specifikationer

    Vi rekommenderar starkt att oerfarna användare har tippskydd monterade på stolen. Rullstolen uppfyller följande standarder: a) Krav och testmetoder för statisk hållfasthet samt kollisions- och utmattningshållfasthet (ISO 7176-8) b) Antändlighetskrav enligt ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
  • Página 59: Definicje

    Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy, wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji, bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wartości, wyniki pomiarów i wydajności zawarte w instrukcji są przybliżone i nie są częścią charakterystyki technicznej wózka. Podpis i pieczęć dystrybutora Life R Rev.1.0...
  • Página 60: Wstęp

    Sunrise-Medical.pl suchych, stabilnych i stosunkowo gładkich. Nie zaleca się używania wózka w trakcie burz, silnych opadów deszczu, śniegu, przy oblodzeniu lub w innych skrajnych warunkach pogodowych. ZABRANIA SIĘ UŻYTKOWANIA WÓZKA BEZ PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Life R Rev.1.0...
  • Página 61: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa I Ograniczenia Jazdy

    • Podczas korzystania z windy platformowej upewnić się, że • Aby uniknąć upadków i niebezpiecznych sytuacji, należy kółka zabezpieczające są umieszczone poza strefą przećwiczyć posługiwanie się wózkiem na poziomym niebezpieczną. podłożu i przy dobrej widoczności. Life R Rev.1.0...
  • Página 62: Gwarancja

    Produkt lub część miały własności niezgodne z publicznych wózek podlega wszystkim prawom ruchu charakterystykami producenta lub dokonano naprawy przed drogowego. powiadomieniem punktu serwisowego. • Zawsze uważać na palce podczas używania i regulacji d) Produkt jest pokryty korozją spowodowaną nieodpowiednią wózka! konserwacją. Life R Rev.1.0...
  • Página 63: Transport

    17. Pasy do transportu wózka należy zamocować do słupka „B” nie opasane wokół elementów dodatkowych lub akcesoriów, np. samochodu, nie należy mocować ich wokół części wózka, jak szprych, hamulców lub podnóżków. podłokietnik lub koła. Rys. B Rys. A Life R Rev.1.0...
  • Página 64 Punktami mocowania zabezpieczeń do fotela są: wewnętrzna przednia rura boczna ramy, tuż nad kółkami przednimi, i tylna rura boczna ramy. (Zobacz Rys. G-H-I) Rys. G Rys. C Rys. H STREFA PREFEROWANA Rys. E Rys. D Rys. F Rys. I Life R Rev.1.0...
  • Página 65: Posługiwanie Się Wózkiem

    Po każdej regulacji kół tylnych sprawdzić odstęp blokad kół i użytkowanie z pomocą osoby wyregulować go w razie potrzeby. towarzyszącej, Sunrise Medical zaleca korzystanie z dźwigni przechyłu. Ciągłe wykorzystywanie tylnych słupków w celu przechylenia wózka, bez zamontowanej dźwigni przechyłu, może doprowadzić do ich uszkodzenia. Life R Rev.1.0...
  • Página 66: Płyta Podnóżka

    Rys. 6.8 Rys. 6.9 Płyta podnóżka Podnóżek — aluminiowy Rys. 6.7 Rys. 6.10 Rys. 6.11 Dostępnych jest kilka płyt podnóżka. Można je odchylić na zawiasach w celu ułatwienia siadania na wózek i zsiadania z niego. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
  • Página 67 • Podnóżki nie powinny być używane do podnoszenia lub przenoszenia wózka. • Przy siadaniu i wstawaniu z wózka nie korzystać z podnóżków. Należy podnieść je zawczasu na zawiasach i odsunąć na bok tak daleko, jak to możliwe. Life R Rev.1.0...
  • Página 68: Regulacja Płyty Podnóżka

    Odkręcając śruby (2) i przesuwając łącznik, można przeprowadzić ponowną regulację kół do ich optymalnego położenia przez wyregulowanie odpowiednich segmentów Rys. 6.18.1 zębów. Upewnić się, że po każdej regulacji wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone (patrz strona dotycząca momentu dokręcającego). Life R Rev.1.0...
  • Página 69: Oparcie Z Regulacją Kąta Nachylenia

    Aby oparcie powróciło do pierwotnego położenia, należy je odciągnąć jak najdalej, aż zablokuje się na swoim miejscu po obu stronach (Rys. 6.21 - Rys. 6.25 Rys. 6.24 6.22). Rys. 6.21 Rys. 6.22 Life R Rev.1.0...
  • Página 70 Rys. 6.29 1. Zewnętrzne szyny podłokietnika 2. Regulacja wysokości dźwigni blokady 3. Dźwignia blokady 4. Podkładka podłokietnika 5. Pas do przenoszenia 6. Osłona boczna 7. Gniazdo 8. Zacisk regulacji 9. Części umożliwiające regulację gniazda 10. Śruby zacisku Life R Rev.1.0...
  • Página 71: Uchwyty Do Popychania

    Uchwyt na kule Uchwyt na kule (Rys. 6.34) Ten element umożliwia przewóz kul bezpośrednio na wózku. Opaska z rzepami umożliwia zamocowanie kul lub innego sprzętu pomocniczego. PRZESTROGA! Podczas użytkowania wózka nie należy używać sprzętu pomocniczego (np. kul). Life R Rev.1.0...
  • Página 72: Biodrowy Pas Bezpieczeństwa

    łagodnie obie jego części od Pas biodrowy należy wyregulować w opisany powyżej sposób siebie. tak, aby odpowiadał potrzebom użytkownika. Sunrise Medical zaleca również regularne sprawdzanie długości i napięcia pasa w celu zmniejszenia ryzyka nieumyślnego wyregulowania pasa na nadmierną długość przez użytkownika. Life R Rev.1.0...
  • Página 73: Kółka Do Transportu W Wąskich Przejściach

    Wszystkie wózki muszą być używane zgodnie z zaleceniami producenta. Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Telefon: + 48 42 209 36 67 Fax: + 48 42 209 35 23 E-mail: pl@sunrisemedical.de Sunrise-Medical.pl Life R Rev.1.0...
  • Página 74: Konserwacja I Utrzymanie

    środkiem dezynfekującym wszystkie powierzchnie celem jego utylizacji. mające kontakt z ciałem użytkownika. Aby móc to zrobić szybko, należy skorzystać z płynnego środka dezynsekcyjnego na bazie alkoholu przeznaczonego do urządzeń medycznych. Stosować się do instrukcji producenta danego środka dezynfekującego. Life R Rev.1.0...
  • Página 75: Dane Techniczne

    Wózek spełnia wymagania następujących norm: a) Wymagania i metody badań wytrzymałości statycznej, zmęczeniowej i odporności na uderzenia (ISO 7176-8) b) Wymagania odporności na zapalenie zgodnie z ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
  • Página 76 Sunrise Medical GmbH & Co.KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Germany Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical, Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD Teléfono: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.com Sunrise Medical S.L.

Tabla de contenido