REMOVING THE CHILD SEAT FROM THE VEHICLE
Perform the installation steps in the reverse order.
• Unlock the ISOFIX connectors 4 by pulling the loop on both sides and by
pushing the connectors
• Pull the child seat out of the ISOFIX anchorage 5 points
• Push the connectors 4 in as far as they will go.
NOTE! By pushing back the ISOFIX connectors 4, you are not just protec-
ting the vehicle seat but also the connectors from dirt and damage.
ADJUSTING TO THE BODY SIZE
ADJUSTING THE HEADREST
NOTE! The headrest 8 ensures the best possible protection for your child
only if it is adjusted to the optimum height. There are 11 height positions
that can be set.
• The headrest 8 must be adjusted so that max. 3 cm (ca. two finger's
width) or less remains free between the child's shoulder and the
headrest
• Activate the adjustment handle 9 on the bottom side of the headrest
and move it into the required position
DE
EN
IT
NL
PL
FR
ES
PT
RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO PER BAMBINI DAL VEICOLO
Eseguire i passaggi di montaggio in ordine inverso.
• Sbloccare i connettori ISOFIX 4 tirando l'anello su entrambi i lati e
spingendo i connettori
• Estrarre il seggiolino per bambini dai punti di ancoraggio ISOFIX 5
• Spingere i connettori 4 all'interno fino al punto di arresto.
NOTA! Spingendo i connettori ISOFIX 4 indietro nella posizione iniziale
si protegge non solo il sedile dell'auto ma anche i connettori stessi da
sporcizia e danni.
REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN BASE
ALLA TAGLIA DEL BAMBINO
REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA
NOTA! Il poggiatesta 8 assicura la migliore protezione possibile al bambino
solo se è regolato all'altezza ottimale. Può essere regolato su 11 posizioni.
• Il poggiatesta 8 deve essere regolato in modo che restino non più di 3
cm (circa due dita) di spazio tra le spalle del bambino e il poggiatesta
• Azionare la maniglia di regolazione 9 sul lato inferiore del poggiatesta e
spostarla nella posizione desiderata
HU
RO
EL
19