REMS Curvo Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Curvo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

REMS Curvo
REMS Curvo 50
REMS Akku-Curvo
REMS Sinus
deu
Betriebsanleitung .............................................. 6
eng
Instruction Manual ........................................... 10
fra
Notice d'utilisation ........................................... 14
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 19
spa
Instrucciones de servicio ................................ 24
nld
Handleiding ....................................................... 29
swe
Bruksanvisning ................................................ 34
nno
Bruksanvisning ................................................ 38
dan
Brugsanvisning ................................................ 43
fi n
Käyttöohje ......................................................... 47
por
Manual de instruções ....................................... 52
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 57
ces
Návod k použití ................................................. 62
slk
Návod na obsluhu ............................................ 66
hun
Kezelési utasítás .............................................. 71
hrv
Upute za rad ...................................................... 75
srp
Uputstvo za rad ................................................ 75
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 80
ron
Manual de utilizare ........................................... 84
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 89
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 94
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 99
bul
Ръководство за експлоатация ................... 103
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 108
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 113
est
Kasutusjuhend ............................................... 117
REMS Sinus ............................................................... 122
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Curvo

  • Página 1 Istruzioni d’uso ..........19 Instrucciones de servicio ........ 24 Handleiding ............29 Bruksanvisning ..........34 Bruksanvisning ..........38 Brugsanvisning ..........43 REMS GmbH & Co KG fi n Käyttöohje ............47 Maschinen- und Werkzeugfabrik Manual de instruções ........52 Stuttgarter Straße 83 Instrukcja obsługi ..........
  • Página 2 REMS Curvo / REMS Curvo 50 REMS Curvo / REMS Curvo 50 REMS Curvo REMS Curvo R 88 R114 R140 Fig. 1a R102 R40– R77 1 1 3 REMS Curvo 50 REMS Curvo 50 Fig. 1b...
  • Página 3 REMS Akku-Curvo REMS Akku-Curvo REMS Akku-Curvo REMS Akku-Curvo R 88 R114 R140 R102 R40– R77 Fig. 1c...
  • Página 4 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo / REMS Sinus Fig. 2  REMS Sinus  REMS Curvo  REMS Akku-Curvo  REMS Curvo 50 Biegesegment und Gleitstück für Rohre Ø mm/Zoll 90° 45° Art.-Nr. 581400  ...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Fig. 1 – 2 werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Akku-Rohrbieger, Akku Li-Ion, Schnellladegerät Li-Ion/ teilgeladen geliefert. Ni-Cd, Steckbolzen, Biegesegmente und Gleitstücke ● Führen Sie den REMS Akku geradlinig und nicht mit Gewalt in den Akku- gemäß bestelltem Set, Betriebsanleitung, schacht ein. Es besteht die Gefahr, dass die Akku-Kontakte verbogen werden Stahlblechkasten.
  • Página 7 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch HINWEIS zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Bei REMS Curvo 50 muss bei allen Größen die Abstützung 35 – 50 (11) VORSICHT VORSICHT bzw. Abstützung 10 – 40 (13) oberhalb des Gleit- und Biegeformstückes Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung...
  • Página 8: Störungen

    HINWEIS ist eine solche Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701- Bei REMS Curvo 50 muss bei allen Größen die Abstützung 35 – 50 (11) 0702 vorzunehmen und nach Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 bzw. Abstützung 10 – 40 (13) oberhalb des Gleit- und Biegeformstückes „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“...
  • Página 9 ● Anschlussleitung durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. ● Gerät defekt. ● Gerät durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren/instandsetzen lassen. ● Kohlebürsten abgenutzt. ● Kohlebürsten bzw. DC-Motor durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
  • Página 10: General Safety Instructions

    Danger of injury. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before ● Be careful when bending with REMS pipe bending machines. These develop connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the a high bending force.
  • Página 11: Safety Instructions For Batteries

    Save all warnings and instructions for future reference. charger Li-Ion/Ni-Cd, insert bolt, bending formers and ● Only use the battery in REMS power tools. Only then is the battery safe from back formers according to ordered set, instruction dangerous overloading.
  • Página 12: Preparations For Use

    NOTICE another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also In REMS Curvo 50 the support 35 – 50 (11) or support 10 – 40 (13) respec- be used as a preliminary evaluation of the exposure. tively should be attached above the back formers and bending formers...
  • Página 13 REMS bending up to 180°/ Curvo 50 up to 90°. Be aware that various materials spring contract customer service workshop for inspection and periodic testing of back differently.
  • Página 14: Manufacturer's Warranty

    Le carré d'entraînement 10 – 40 et le support 10 – 40 (code 582120) sont nécessaires. reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty Le carré d'entraînement 35 – 50 et le support 35 – 50 (code 582110) sont nécessaires.
  • Página 15 Faire remplacer les câbles endom- confi er l’appareil à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son magés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée REMS. utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont ●...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Service intermittent (Sl), S3 15% (AB 2/14 min), de tubes jusqu’à 180°. appareil doublement isolé, antiparasité. REMS Curvo 50 est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu’à 90°. Degré de protection IP 20. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Página 17: Mise En Service

    Le niveau moyen de vibrations peut également être utilisé pour l’évaluation de AVIS l’exposition. Sur REMS Curvo 50, le renfort 35 – 50 (11) ou le renfort 10 – 40 (13) doit ATTENTION ATTENTION être placé au-dessus de la forme de cintrage et de la pièce coulissante Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction des condi- pour tous les diamètres.
  • Página 18: Inspection / Maintenance

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 4. Maintenance REMS CleanM (code 140119), ou du savon doux et un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers. Ceux-ci contiennent souvent des Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins produits chimiques pouvant détériorer les pièces en matières plastiques.
  • Página 19 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Traduzione delle istruzioni d’uso originali d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’apparecchio Fig. 1 – 2 può...
  • Página 20: Dati Tecnici

    fi no a 180°. tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni REMS Curvo 50 deve essere utilizzato solo per curvare tubi fi no a 90°. può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
  • Página 21: Messa In Funzione

    ● Tubi per installazioni DIN EN 50086 Ø 16 – 25 mm. minimo, altrimenti la batteria può subire danni a causa della scarica eccessiva. ● Tubi composti Ø 14 – 32 mm Alla consegna, le celle delle batterie REMS Li-Ion sono caricate per circa il Angolo massimo di curvatura 180°...
  • Página 22 REMS CleanM (cod. art. 140119) o con contromatrice, consente di ottenere curve esatte fi no a 180° o fi no a 90° (Curvo un sapone delicato ed un panno umido. Non usare detergenti ad uso domestico, 50).
  • Página 23: Smaltimento

    REMS non risponde.
  • Página 24: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Traducción de las instrucciones de servicio originales c) Evite la puesta en marcha involuntaria de la herramienta eléctrica. Asegú- rese de que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada antes de Fig. 1 – 2 conectarla a la red eléctrica y/o introducir el acumulador, así...
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad Para La Curvadora Eléctrica

    580002 ● Proteja los acumuladores del calor, rayos solares, fuego, humedad y líquidos. Arrastrador de cuatro cantos 35 – 50, apoyo 35 – 50 (REMS Curvo 50) 582110 Existe peligro de explosión e incendio. Arrastrador de cuatro cantos 10 – 40, apoyo 10 – 40 (REMS Curvo 50) 582120 ●...
  • Página 26: Puesta En Marcha

    K = 3 dB (A) cirse fi suras o pliegues. Las calidades y dimensiones de tubos que no satisfagan 1.9. Vibraciones estas características no son aptos para trabajos de curvado con REMS Curvo, Valor efectivo de la REMS Curvo 50 y REMS Akku-Curvo.
  • Página 27: Funcionamiento

    AVISO recargado. Extraer en este caso el acumulador y recargar con el cargador En REMS Curvo 50 debe montarse para todos los tamaños el apoyo 35 – 50 rápido REMS. (11) o el apoyo 10 – 40 (13) encima de la pieza deslizante y de la horma de curvar.
  • Página 28: Fallos De Funcionamiento

    Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos sustituidos pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
  • Página 29: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Vertaling van de originele handleiding veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van letsels. Fig. 1 – 2 c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het gereedschap. Verzeker u...
  • Página 30: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Bescherm ze tegen direct zonlicht en opwarming boven 50°C. De spuitbussen kunnen barsten. Verwondingsgevaar! WAARSCHUWING REMS Curvo en REMS Akku-Curvo dienen voor het koud trekbuigen van buizen tot Veiligheidsinstructies voor accu’s 180°. REMS Curvo 50 dient voor het koud trekbuigen van buizen tot 90°.
  • Página 31: In Bedrijf Stellen

    De cellen van de ● Stalen buizen DIN EN 10255 (DIN 2440) Ø ¼ – ½". REMS accu’s Li-ion zijn bij afl evering voor ca. 40% voorgeladen. Daarom ● Elektro-installatiebuizen DIN EN 50086 Ø 16 – 25 mm.
  • Página 32 Hierbij dient de gewenste maat L met de waarde X te worden Bij REMS Curvo 50 moet bij alle grootten de afsteuning 35 – 50 (11) resp. verkort. Indien bijv. een 90°-bocht bij de buisgrootte 22 met buigradius 77 de afsteuning 10 –...
  • Página 33 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Página 34 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Översättning av originalbruksanvisningen e) Undvik onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och alltid håller balansen. På så sätt har du bättre kontroll över det elektroniska verktyget om Fig. 1 – 2 det uppstår oväntade situationer.
  • Página 35: Tekniska Data

    VARNING som detta elverktyg är försett med. Om man inte följer de följande anvisningarna REMS Curvo och REMS Akku-Curvo är avsedda för kallbockning av rör upp till 180°. och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, brand och/eller svåra personskador. REMS Curvo 50 är avsedd för kallbockning av rör upp till 90°.
  • Página 36 (3), stödet 10 – 40 (13) och bulten (4) motsvarande resp. rörstorlek i beredskap. Osäkerhet K = 3 dB (A) 1.9. Vibrationer Med REMS Curvo 50 måste för alla storlekar stödet 35 – 50 (11) resp. stödet Viktat effektivvärde för 10 – 40 (13) monteras ovanför glidbacken och bocksegmentet. Till och accelerationen <...
  • Página 37 är tillämpliga på använd- tillverkning av krökar upp till 180° / Curvo 50 upp till 90°. Tänk på att olika ningsplatsen ska beaktas och följas.
  • Página 38 St 10217: rustfrie stålrør i pressfi tting-systemene EN 10217-7 (DIN 2463) REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan St 10305-U: mantlede C-stålrør i pressfi tting-systemene EN 10305-3 (DIN 2394) tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
  • Página 39 Batteriene leveres delvis oppladet. 5) Bruk og behandling av batteridrevet verktøy ● Før REMS batteriet rett inn i batterirommet. Bruk aldri makt. Det er fare for a) Lad kun opp batteriene i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. I at batterikontaktene kan bli bøyd og batteriet skadet.
  • Página 40: Tekniske Data

    Hurtiglader Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W REMS Curvo og REMS Akku-Curvo er ment for kald strekkbøying av rør opp til 180°. 10,8 – 18 V – --- Output REMS Curvo 50 er ment for kald strekkbøying av rør opp til 90°.
  • Página 41 De må også lades opp igjen før bruk. produksjon av bøyer opp til 180° / Curvo 50 opp til 90°. Vær oppmerksom på at de forskjellige materialene har forskjellig tilbakefjæring. Når det produseres LES DETTE en 180°/ Curvo 50: 90°...
  • Página 42 ● La apparat repareres av kvalifi sert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● Kullbørster slitte. ● La kullbørster skiftes ut av kvalifi sert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● Det oppladbare batteriet er tomt eller defekt (REMS Akku-Curvo).
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El-Apparater

    Fare for kvæstelse. triske apparat, eller hvis apparatet er tændt, når det tilsluttes til strømforsyningen, ● Vær forsigtig, når der bukkes med en REMS rørbukker. Denne udvikler en kan det føre til ulykker. stor bukkekraft. Fare for kvæstelser, hvis produktet bruges i strid med den d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden du tænder el-apparatet.
  • Página 44 ADVARSEL et tilstrækkeligt ledningstværsnit. Brug forlængerledninger op til 10 m med REMS Curvo og REMS Akku-Curvo er beregnet til kold trækbukning af rør op til 180°. ledningstværsnit på 1,5 mm², og 10 – 30 m med ledningstværsnit på 2,5 mm².
  • Página 45 BEMÆRK Den angivne emissionsværdi er målt iht. en normeret afprøvningsmetode, som Ved REMS Curvo 50 skal støtten 35 – 50 (11) eller støtten 10 – 40 (13) kan anvendes til sammenligning med andre apparater. Den angivne emissi- anbringes over glide- og bukkeformstykket uanset størrelsen. Indtil stør- onsværdi kan også...
  • Página 46: Vedligeholdelse

    I Tyskland er det pligt at foretage en sådan periodisk ling af bøjninger op til 180°/ Curvo 50 op til 90°. Her skal man være opmærksom prøvning af elektriske apparater i henhold til DIN VDE 0701-0702, og i henhold på, at de forskellige materialer fjedrer forskelligt tilbage.
  • Página 47: Bortskaffelse

    DVGW-Arbeitsblatt GW 392:n määräysten mukaan kupariputkille Ø 28 mm 114 mm:n vähimmäistaivutussäde on välttämätön. Seinämän paksuus ≥ 0,9 mm. andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra Nelikanta 10 – 40, tuki 10 – 40 (tuotenro 582120) ovat välttämättömiä.
  • Página 48 Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. mukaisesti. Huomioi tähän liittyen työolot ja suoritettava työ. Sähkötyökalujen ● Käytä akkua vain REMS-sähkötyökaluissa. Vain siten akku on suojattu vaaral- käyttö johonkin muuhun kuin niiden suunniteltuun käyttötarkoitukseen saattaa liselta ylikuormitukselta.
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    0,1..0,2 kg REMS Akku-Curvo Li-ion käyttökone 580002 (0,2..0,4 lb) (0,4..0,9 lb) (0,2..0,4 lb) Nelikantavääntiö 35 – 50, tuki 35 – 50 (REMS Curvo 50) 582110 Lukitustapit 0,4 kg (0,9 lb) 0,4 kg (0,9 lb) 0,4 kg (0,9 lb) Nelikantavääntiö 10 – 40, tuki 10 – 40 (REMS Curvo 50)
  • Página 50 -laitteessa 50 – 90°) mittatarkkojen kaarien valmistuksen. Ota huomioon, että Mikäli suhteellisen heikosti ladattu Li-Ion-akku varastoidaan, sen itsepurkaus eri materiaalit joustavat takaisin eri tavalla. Kun valmistetaan 180°:n (Curvo 50 saattaa aiheuttaa sen syväpurkauksen ja siten vaurioittaa sitä pitemmän -laitteessa 90°:n ) kaarta ja saavutetaan pääteasento, liukukytkin alkaa vaikuttaa varastoinnin kuluessa.
  • Página 51 fi n REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo fi n 5. Häiriöt 5.1. Häiriö: Taivutuslesti pysyy taivutettaessa paikallaan, vaikka moottori käy. Syy: Korjaustoimenpide: ● Taivutettavan putken seinämän paksuus on liian suuri. ● Käytä vain hyväksyttyjä putkia. ● Liukukytkin on kulunut.
  • Página 52: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Tradução do manual de instruções original função do tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento inadvertida. Assegure-se de que Fig. 1 – 2 a ferramenta eléctrica está...
  • Página 53: Dados Técnicos

    ATENÇÃO com a presente ferramenta eletrónica. Negligências no cumprimento das instruções A REMS Curvo e a REMS Akku-Curvo sem fi os destinam-se à fl exão por tracção a descritas em seguida podem provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos frio de tubos até 180°.
  • Página 54: Por Em Marcha

    Se a fl exão a frio for executada de modo correto não deverão ocorrer fi ssuras 1.9. Vibrações nem dobras. Os tubos com qualidade ou dimensões que não garantam este Peso efectivo de valor princípio não são adequados para a fl exão com a REMS Curvo, REMS Curvo de aceleração < 2,5 m/s² 2,5 m/s²...
  • Página 55 AVISO precise de ser recarregada. Nesta altura, retire a bateria e recarregue com o Na REMS Curvo 50 é necessário que o apoio 35 – 50 (11) e o apoio 10 – 40 carregador rápido REMS. (13) seja aplicado por cima das peças especiais deslizantes e para fl exão, em todos os tamanhos.
  • Página 56: Garantia Do Fabricante

    REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outros. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Página 57 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi tora oraz przed chwytaniem i przenoszeniem upewnić się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Przenoszenie urządzenia elektrycznego z palcem na wyłączniku Rys. 1 – 2 lub próba podłączenia do gniazda sieciowego, gdy sprzęt jest włączony, może spowodować...
  • Página 58: Dane Techniczne

    Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, OSTRZEŻENIE rysunkami i danymi technicznymi dołączonymi do niniejszego elektronarzędzia. REMS Curvo i REMS Akku-Curvo są przeznaczone do gięcia rur na zimno metodą Zlekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji grozi przeciągania do 180°.
  • Página 59 < 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s² do gięcia przy użyciu REMS Curvo, REMS Curvo 50 oraz REMS Akku-Curvo. K = 1,5 m/s² Podana wartość emisyjna drgań została zmierzona na podstawie znormalizo- Twarde rury z miedzi wg DIN EN 1057 można giąć na zimno do Ø 18 mm, przy wanego postępowania kontrolnego i może być...
  • Página 60 Wśród akcesoriów jest dostępny regulowany na wysokość uchwyt maszynowy 3B (nr kat. 586100) lub przeznaczony do zamocowania na stole roboczym uchwyt maszynowy WB (nr kat. 586150). 3.4. Środek smarowy do gięcia Spray do giętarek REMS (nr art. 140120) zapewnia ciągły fi lm smarowy redu-...
  • Página 61: Wykaz Części

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 5. Usterki 5.1. Usterka: Segment gnący zatrzymuje się podczas gięcia, pomimo że silnik pracuje. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Gięta jest rura o zbyt dużej grubości ścianki. ● Stosować wyłącznie dopuszczone rury.
  • Página 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Překlad originálu návodu k použití d) Odstraňte nastavovací nástroje nebo montážní klíče před zapnutím elek- trického nářadí. Nástroj nebo klíč nacházející se v otáčející se části nářadí může Obr. 1 – 2 Obr.
  • Página 63: Technické Údaje

    Použití k určenému účelu Bezpečnostní pokyny pro akumulátory VAROVÁNÍ REMS Curvo a REMS Akku-Curvo jsou určeny k tažnému ohýbání trubek do 180° VAROVÁNÍ za studena. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údaje, REMS Curvo 50 je určena k tažnému ohýbání trubek do 90° za studena.
  • Página 64 OZNÁMENÍ ných zkušebních postupů a může být použita pro porovnání s jiným přístrojem. U typu REMS Curvo 50 musí být pro všechny velikosti nad smýkadlem a Udávaná hodnota emisní hodnoty kmitání může být aké použit k úvodnmu ohýbacím segmentem umístěna podpěra 35 – 50 (11), příp. podpěra 10 – 40 odhadu přerušení...
  • Página 65 OZNÁMENÍ Ta odpojí elektrické nářadí, jakmile je nutné znovu nabít akumulátor. V tomto U typu REMS Curvo 50 musí být pro všechny velikosti nad smýkadlem a případě vyjměte akumulátor a nabijte ho REMS rychlonabíječkou. ohýbacím segmentem umístěna podpěra 35 – 50 (11), příp. podpěra 10 – 40 (13).
  • Página 66: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, minimálny polomer ohýbania 114 mm. Hrúbka steny ≥ 0,9 mm. vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Je nutný štvorhranný unášač 10 – 40, podpera 10 – 40 (obj. č. 582120).
  • Página 67 Uschovajte všetky bezpečnostné informácie a pokyny pre budúce použitie. účel môže viesť k nebezpečným situáciám. ● Používajte akumulátor iba v REMS elektrickom náradí. Len tak môže byť h) Udržujte všetky rukoväte a manipulačné plochy suché, čisté a neznečistené akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Página 68 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1000 W alebo VAROVANIE REMS Curvo 50 110 V ~; 50 – 60 Hz; 1000 W REMS Curvo a REMS Akku-Curvo sú určene k ťažnému ohýbaniu rúrok do 180° za Vypnutie z prevádzky S3 15% (AB 2/14 min), studena. ochranná izolácia, odrušené.
  • Página 69 / vonkajšou hranou šmýkadla OZNÁMENIE rozmerovo presnú výrobu ohybov do 180 ° / u Curvo 50 do 90°. Pritom rešpek- tujte, že rôzne materiály rôzne pružia. Akonáhle je vyrobený oblúk 180° (pri Pred použitím akumulátor nabite. Akumulátory Li-Ion pre zamedzenie type Curvo 50: 90°) a bola dosiahnutá...
  • Página 70: Záruka Výrobcu

    Udržujte v čistote ohýbacie obrysy ohýbacieho segmentu (1) a šmýkadla (3). VAROVANIE Plastové časti (napr. kryty) čistite iba čističom strojov REMS CleanM (obj. Č. Pred opravami vytiahnite zástrčku popr. zložte akumulátor! Tieto práce 140119) alebo jemným mydlom a vlhkou handrou. Nepoužívajte čistiace pros- môžu vykonávať...
  • Página 71 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Az eredeti Kezelési utasítás fordítása d) Távolítsa el a beállító szerszámot, vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az elektromos berendezést. Egy szerszám, vagy csavarkulcs, amely egy forgó 1 – 2. ábra 1 – 2. ábra szerkezeti részen található, sérüléseket okozhat.
  • Página 72: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉS ● A szórófejes fl akonban található REMS hajlítóspray környezetbarát, azonban A REMS Curvo és a REMS Akku-Curvo a hideg 180°-os csöhajlításhoz tervezték. tűzveszélyes hajtógázt (bután) tartalmaz. A porlasztótartályok nyomás alatt A REMS Curvo 50 hideg csöhajlításhoz 90°-ig.
  • Página 73: Üzembe Helyezés

    ÉRTESÍTÉS mérték és más készülékkel való összehasonlításra használható. A feltüntetett A REMS Curvo 50 gépnél a 35 – 50 (11) vagy 10 – 40 (13) támasztékot minden rezgéskibocsátás-érték az előzetes felbecslésének alapjául szolgálhat. méret esetén a vezető- és hajlítóidomok fölé kell helyezni. A 24 R75 (¾"...
  • Página 74: Karbantartás

    ÉRTESÍTÉS az elektromos kéziszerszámot, ha az akkut fel kell tölteni. Ebben az esetben A REMS Curvo 50 gépnél a 35 – 50 (11) vagy 10 – 40 (13) támasztékot minden vegye ki az akkut, és töltse fel a REMS gyorstöltővel.
  • Página 75: Gyártói Garancia

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 6. Hulladékkezelés Prijevod izvornih uputa za rad A meghajtót, az akkukat és a gyorstöltőt tilos a használati idejük lejártával a Sl. 1 – 2 Sl. 1 – 2 háztartási hulladék közé helyezni! Ezeket a törvényi előírásoknak megfelelően...
  • Página 76 1,5 mm², a presjek onih dugih od 10 – 30 m treba biti 2,5 mm². uređaj sklonite na stranu. Ove preventivne mjere sprječavaju nehotično ● REMS sprej za savijanje cijevi u sprej dozama prijatna je za okoliš, ali ima uključivanje i pokretanje elektroalata.
  • Página 77: Tehnički Podaci

    (18,3 lb) (37,3 lb) (19,0 lb) REMS Akku-Curvo pogonski stroj, litij-ionski 580002 Zahvatnik s četverobridom 35 – 50, potpora 35 – 50 (REMS Curvo 50) 582110 Segmenti savijanja 0,2..3,8 kg 4,44..7,8 kg 0,2..2,6 kg Zahvatnik s četverobridom 10 – 40, potpora 10 – 40 (REMS Curvo 50) 582120 (0,4..8,4 lb)
  • Página 78 Prije uporabe uređaja napunite akumulator. Litij-ionske akumulatore treba lukova do 180°/ Curvo 50 do 90°. Pritom treba imati u vidu da se različiti mate- redovito dopunjavati, kako bi se izbjeglo njihovo prekomjerno pražnjenje.
  • Página 79: Odlaganje U Otpad

    Reduktor se okreće u trajnom punjenju mazivom te ga stoga ne treba podma- Također ga nikad nemojte uranjati u tekućinu. zivati. REMS savijači cijevi s univerzalnim motorom imaju grafi tne četkice. One se troše te stoga s vremena na vrijeme prepustite kvalifi ciranom stručnom 4.2.
  • Página 80: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Prevod originalnega navodila za uporabo e) Preprečite neobičajno držo telesa. Poskrbite za varno stojišče in vedno držite ravnotežje. Tako lahko v nepričakovanih situacijah električno orodje bolje Slika 1 – 2 Slika 1 – 2 kontrolirate.
  • Página 81: Tehnični Podatki

    50°C. Pršilna embalaža se lahko razpoči, nevarnost poškodb. Namenska uporaba Varnostna navodila za akumulatorske baterije OPOZORILO REMS Curvo in REMS Akku-Curvo so namenjeni za hladno vlečno krivljenje cevi OPOZORILO do 180°. Preberite vsa varnostna navodila, navodila, opise k slikam in tehnične podatke, REMS Curvo 50 je namenjen za hladno vlečno krivljenje cevi do 90°.
  • Página 82: Pred Uporabo

    Prav tako OBVESTILO se lahko uporabi za začetno oceno izpostavljenosti vibracijam. Pri REMS Curvo 50 morate pri vseh velikostih namestiti podpornik 35 – 50 POZOR POZOR (11) oz. podpornik 10 – 40 (13) nad drsnim kosom in upogibalnim kosom.
  • Página 83 Pred vzdrževalnimi opravili izvlecite omrežni vtič oz. snemite akumula- material. Če se izdela 180°/ Curvo 50: lok 90° in če se pri tem doseže končni torsko baterijo! prislon, deluje drsna sklopka. Varnostno stikalo na dotik morate takoj takoj izpustiti.
  • Página 84 Este nevoie de antrenorul pătrat 35 – 50, suportul 35 – 50 (cod art. 582110). Ţevi din cupru dur, semidur şi moale, chiar şi cu perete subţire, EN 1057 delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod St 10217: Ţevi din oţel inoxidabil învelite ale sistemelor de fi...
  • Página 85 Pericol de vătămare corporală. e) Evitaţi munca într-o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie ● Fiţi atenţi atunci când lucraţi cu maşina de îndoit ţevi REMS. Acesta dezvoltă stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine o forţă...
  • Página 86: Date Tehnice

    < 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s² îndoirea la rece nu pot fi prelucrate cu REMS Curvo, REMS Curvo 50 şi REMS K = 1,5 m/s² Akku-Curvo. Valoarea indicată a oscilaţiilor a fost măsurată după o metodă testată standar- Ţeava de cupru tare se poate îndoi la rece până...
  • Página 87: Pregătirea Pentru Lucru

    NOTĂ folosire şi apoi reîncărcate periodic. În cazul nerespectării acestor instrucţiuni La REMS Curvo 50 suportul 35 – 50 (11), respectiv 10 – 40 (13) trebuie date de producător, acumulatorul Li-Ion se poate defecta din cauza descărcării amplasat, indiferent de dimensiune, deasupra contrapiesei şi formatorului.
  • Página 88 (1) şi contrapiesei (3). Piesele din plastic (de ex. carcasa) se vor curăţa exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin şi o lavetă acţionare cu acumulator periile colectoare de la motoarele DC se uzează cu umedă.
  • Página 89: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Перевод оригинального руководства по эксплуатации использовать электроинструмент, если Вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Момент Рис. 1 – 2 невнимательности при использовании электроинструмента может привести к серьезным телесным повреждениям.
  • Página 90 аккумулятора. Аккумуляторы поставляются с неполным зарядом. от аккумулятора, при температуре, выходящей за пределы темпера- ● Вставьте аккумулятор REMS в отверстие прямо и без усилий. Суще- турного диапазона, указанного в настоящем руководстве по эксплуа- ствует опасность, что контакты аккумулятора будут погнуты, а сам...
  • Página 91 Приводная машина REMS Akku-Curvo Li-Ion 580002 (23"×8½"×5½") (25"×9½"×3¾") (21¼"×11"×5½") Прямоугольный переходник 35 – 50, упор 35 – 50 (REMS Curvo 50) 582110 Прямоугольный переходник 10 – 40, упор 10 – 40 (REMS Curvo 50) 582120 1.7. Вес Вставной штырь 582036 Привод...
  • Página 92 Глубокий разряд из-за хранения Если аккумулятор Li-Ion с относительно низким зарядом хранится, то при На REMS Curvo 50 для всех размеров опору 35 – 50 (11) или опору продолжительном хранении он может разрядиться до состояния глубокого 10 – 40 (13) следует размещать выше ползуна и гибочной детали. До...
  • Página 93 (3) содержать в чистоте. Очищайте пластмассовые детали (например, Редуктор работает с длительным наполнением масла и не нуждается в корпус) только средством REMS CleanM (№ изд. 140119) или мягким мылом дополнительной смазке. Трубогибочные станки REMS с универсальным и влажной тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства.
  • Página 94: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης προστασίας. Η χρήση του ατομικού σας εξοπλισμού προστασίας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος προστασίας ή ωτασπίδες, Εικ. 1 – 2 ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον...
  • Página 95: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    ● Χρησιμοποιείτε το συσσωρευτή μόνο σε ηλεκτρικά εργαλεία της REMS. Μόνο έτσι προστατεύεται ο συσσωρευτής από επικίνδυνη υπερφόρτωση. Οι μηχανές REMS Curvo και REMS Akku-Curvo προορίζονται για την εν ψυχρώ ● Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσιους συσσωρευτές της REMS με την κάμψη-εφελκυσμό σωλήνων έως 180°.
  • Página 96 Εάν η κρύα κάμψη είναι σωστή, δεν θα πρέπει να δημιουργούνται ρωγμές ή 1.8. Στοιχεία θορύβου πτυχές. Ποιότητες σωλήνων και διαστάσεις που δεν διασφαλίζουν κάτι τέτοιο, Τιμή εκπομπής στη δεν επιτρέπονται για κάμψη με τις REMS Curvo, REMS Curvo 50 και REMS θέση εργασίας 93 dB (A) 92 dB (A) 81 dB (A) Akku-Curvo.
  • Página 97 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ο συσσωρευτής πρέπει να φορτιστεί εκ νέου. Σε αυτήν την περίπτωση αφαιρέστε Σε όλα τα μεγέθη των REMS Curvo 50 το στήριγμα 35 – 50 (11) ή το στήριγμα το συσσωρευτή και φορτίστε τον με τον ταχυφορτιστή REMS. 10 – 40 (13) πρέπει να τοποθετείται επάνω από το σύνδεσμο σωλήνωσης...
  • Página 98 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo χρήσης διαθέτουν ψήκτρες άνθρακα. Αυτές φθείρονται και πρέπει συνεπώς να ελέγχονται ή να αντικαθίστανται ανά διαστήματα από εξειδικευμένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. Στις κινητήριες μηχανές που λειτουργούν με επαναφορτιζόμενες...
  • Página 99 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi f) Uygun kıyafetler giyinin. Bol kıyafetler giyinmeyin veya takılar takmayın. Saçlarınızı, kıyafetinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Şekil 1 – 2 Şekil 1 – 2 Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
  • Página 100: Teknik Veriler

    (butan) ilave edilmiştir. Sprey kutuları basınç altın- REMS Curvo 50 aleti boruları 90°'ye kadar soğuk çekerek bükmek için tasarlanmıştır. dadır; kutuları zorla açmayın. Güneş ışınlarına ve 50°C üzeri ısınmaya karşı Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır.
  • Página 101 Aralıklı çalışma durumunda S3 15% (AB 2/14 dak), koruma izolasyonludur, parazit önleyici ile donatılmıştır. Koruma türü IP 20. Şarj etmek için sadece REMS hızlı şarj aletini kullanın. Yeni ve uzun süre kullanılmayan Li-Ion ancak birkaç defa şarj edildikten sonra tam kapasitelerine 18 V – ---; 3,0 Ah REMS Akku-Curvo ulaşırlar.
  • Página 102: Koruyucu Bakım

    0701−0702 normuna göre yapılması ve DGUV Kazalardan Korunma Yönet- birlikte 180°/ Curvo 50 – 90°'ye kadar hassas ölçüde büküm yapılmasını sağlar. meliğinin 3. maddesi “Elektrik sistemleri ve ekipmanları”na göre portatif elekt- Bunu yaparken çeşitli malzemelerin farklı esneme paylarına sahip olduğu göz rikli işletme araçları...
  • Página 103 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 6. İmha Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Makineler, aküler ve hızlı şarj aletleri kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev Фиг. 1 – 2 atığı olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun 1 Огъващ...
  • Página 104 огъване. Опасност от нараняване. б) Не използвайте електрически инструмент, чийто прекъсвач е дефектен. ● Внимавайте при огъване с REMS машина за огъване на тръби. С нея Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва, се получава висока сила на огъване. Когато експлоатацията не отго- е...
  • Página 105: Технически Данни

    пукнатини и гънки. Качество на тръбите и размери, които не могат да капачка. Така ще намалите риска от изтичане на течност от акумула- гарантират това, не са подходящи за огъване с REMS Curvo, REMS Curvo торната батерия. ● Не изхвърляйте повредените акумулаторни батерии с битовите отпа- 50 и...
  • Página 106 на работещите. УКАЗАНИЕ 2. Въвеждане в експлоатация При REMS Curvo 50 опората 35 – 50 (11) респ. опората 10 – 40 (13) трябва да се постави при всички размери в горната част на плъзгащия и 2.1. Електрически съединения огъващия фитинг. При размери до вкл. 24 R75 (¾" R75) допълнително...
  • Página 107 това, че различните материали имат различно пружинно връщане. Ако се подобна повторна проверка на електрическите уреди съгласно DIN VDE огъва дъга 180° / Curvo 50: 90° и се достигне крайно положение, се задей- 0701-0702 и съгласно разпоредбите за предотвратяване на злополуки...
  • Página 108: Гаранционни Условия

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 6. Рециклиране Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Задвижващите машините, акумулаторните батерии и бързозарядните 1 – 2 pav. устройства не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци в края на техния 1 Lenkimo segmentas 10 Griebtuvas експлоатационен...
  • Página 109: Darbo Saugos Nurodymai, Dirbantiesiems Su Akumuliatoriais

    Pavojus susižeisti. ● Niekada neįkraukite baterijų, jų neišardykite, nemeskite į ugnį ir nesujunkite ● Būkite atsargūs lenkdami su REMS vamzdžių lenkimo prietaisu. Jis sukuria trumpai. Baterijos gali sukelti gaisrą ir sprogti. Kyla sužeidimo pavojus.
  • Página 110: Techniniai Duomenys

    1.4. Sukimosi greitis Curvo Curvo 50 Akku-Curvo ĮSPĖJIMAS Palaipsniui reguliuojamas REMS Curvo ir REMS Akku-Curvo skirti vamzdžiams tempti ir lenkti šaltuoju būdu sukimosi greitis 0…4 min‫¹־‬ 0…1 min‫¹־‬ 0…3,33 min‫¹־‬ iki 180°. REMS Curvo 50 skirtas vamzdžiams tempti ir lenkti šaltuoju būdu iki 90°.
  • Página 111 „Curvo 50“ iki 90°. Atkreipkite dėmesį, kad skirtingos medžiagos ne vienodai liariai įkraukite papildomai, kad būtų išvengta visiško iškrovimo. Visiškas grįžta atgal. Sulenkus 180°/ su Curvo 50 – 90° ir pasiekus galinę padėtį, vėl iškrovimas pažeidžia akumuliatorių. veikia frikcinė mova. Iš karto atleiskite apsauginį jungiklį. Reguliavimo žiedą / slankiklį...
  • Página 112 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Elektrinį įrankį reguliariai valykite, ypač jei jis ilgą laiką nenaudojamas. Turi būti Reduktorius veikia nuolatiniame tepalo užpilde, ir todėl jo nereikia tepti. REMS švarūs lenkimo segmento (1) lenkimo kontūrai ir šliaužiklis (3). Plastikines dalis vamzdžių...
  • Página 113 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet visus iestatīšanas instru- ● Locīšanas laikā sargājiet darbā iesaistītos cilvēkus no kustīgas caurules. mentus un uzgriežņu atslēgas. Instruments vai atslēga, kas atrodas rotējošā Savainojumu gūšanas risks. ierīces daļā, var izraisīt savainojumus. ● Esiet piesardzīgi veicot locīšanu ar REMS cauruļu locīšanas iekārtu. Tā...
  • Página 114: Tehniskie Parametri

    ● REMS locīšanas aerosols fl akonos ir nekaitīgas apkārtējais videi, taču to BRĪDINĀJUMS sastāvā ir bīstama deggāze (butāns). Aerosola pudeles atrodas zem spie- REMS Curvo un REMS Akku-Curvo ir paredzēti aukstai cauruļu liekšanas ar vilkšanu diena, neatveriet tās. Sargājiet no tiešiem saules stariem un temperatūrām temperatūrā līdz 180°.
  • Página 115: Ekspluatācijas Uzsākšana

    IEVĒRĪBAI izmēģinājumu metodi, un var tikt izmantota, lai salīdzinātu ar citu ierīci. Norādīto REMS Curvo 50 visiem izmēriem virs slīdelementa un locīšanas detaļas vibrēšanas emisijas vērtību tāpat var izmantot, uzsākot novērtēt ierīces bojā- izvieto balstu 35 – 50 (11) vai balstu 10 – 40 (13) . Līdz izmēram 24 R75 jumus.
  • Página 116 180°/ Curvo 50 - līdz 90°. Jāņem vērā, ka dažādi materiāli reaģē dažādā veidā. Ja tiek izgatavots 180°/ Curvo 50: 90° loks un sasniegts gala stāvoklis, aktivējas Regulāri tīriet elektroinstrumentu, īpaši ja tā netiek lietota ilgāku laiku. Locīšanas frikcions.
  • Página 117 REMS nevar uzņemties atbildību. Nõutav nelikant-haardedetail 35–50, tugi 35–50 (art nr 582110). kõvad, poolkõvad, pehmed vasktorud, ka õhukeseseinalised, EN 1057 Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir St 10217: pressistu-süsteemiga roostevabad terastorud EN 10217-7 (DIN 2463) noslēgts klientu apkalpošanas līgums.
  • Página 118 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke lotendavaid riideid ega ehteid. ● Andke elektritööriist üksnes selle kasutamiseks väljaõpetatud inimeste Hoidke juuksed, rõivad ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lotendavad kätte. Noorukid tohivad elektritööriistaga töötada vaid juhul, kui nad on üle 16 aasta riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda tööriista liikuvate osade vahele.
  • Página 119: Tehnilised Andmed

    Professionaalsel külmpainutamisel ei tohi esineda rebendeid ega volte. Kui suguste andmetega. Märgitud võnkesagedusemissiooni suuruse järgi saab ka torude omadused või mõõtmed seda ei taga, ei sobi torud REMS Curvo, REMS hinnata seadme koormamise võimalusi kuni väljalülituseni. Curvo 50 või REMS Akku-Curvoga painutamiseks.
  • Página 120 Igal painutussegmendil on skaala. Igal painutussegmendil on skaala. Selle ja liuguri märgistuse/välisserva abil saate painutada täpsete mõõtmetega käänu kuni 180° (Curvo 50 kuni 90°). Pidage meeles, et eri materjalid vetruvad erinevalt tagasi. Kui käänd 180° (Curvo 50: 90°) on valmis ja lõppasend saavutatud, rakendub jälle kaitsesidur.
  • Página 121 Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Página 122 Istruzioni d’uso Use for the intended purpose Instrucciones de servicio WARNING REMS Sinus is intended for cold draw bending of pipes up to 180°. All other uses Handleiding are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Bruksanvisning Scope of Supply...
  • Página 123 Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utilización prevista REMS Sinus est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu'à 180°. ADVERTENCIA Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. REMS Sinus ha sido diseñada para curvar tubos en frío hasta 180°. Cualquier otra utilización se considerará...
  • Página 124 REMS Sinus on tarkoitettu putkien kylmätaivutukseen maks. 180°:n asti. Mitkään ADVARSEL muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään REMS Sinus 50 er ment for kald strekkbøying av rør opp til 180°. All annen bruk er sallittuja. ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Página 125 Hrozí nebezpečí úrazu! ATENÇÃO Použití k určenému účelu A REMS Sinus é indicada para a fl exão por tração a frio de tubos até 180°. Quais- VAROVÁNÍ quer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas. REMS Sinus je určen k ohýbání trubek za studena až do úhlu 180°. Všechna další...
  • Página 126 ATENTIE Pri savijanju cijevi velikih promjera s REMS Sinus pazite da zauzmete siguran Pãstrati o pozitie stabilã la îndoirea tevilor groase cu REMS Sinus. La o eventualã položaj. Kod mogućeg loma cijevi naglo se oslobađa protusila, pa postoji rupere a tevii puteti cãdea pe spate. Risc de accidentare! opasnost od nesreće!
  • Página 127 En büyük bükme radyanı 180° ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Garanti şartları için: Bakınız REMS Curvo. Η REMS Sinus προορίζεται για την εν ψυχρώ κάμψη-τον εφελκυσμό σωλήνων έως 180°. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς απαγορεύονται. Παραδοτέος εξοπλισμός Моля прочетете и съблюдавайте инструкциите...
  • Página 128 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim експлоатация, кутия от стоманена ламарина. BRĪDINĀJUMS Артикулен номер REMS Sinus ir paredzēts aukstai cauruļu locīšanai ar vilkšanu līdz 180°. Jebkuri citi REMS Sinus 154000 lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepie- REMS спрей, 400 ml 140120 ļaujami.
  • Página 129 REMS Sinus Betrieb im Schraubstock Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś ustawić w pozycji wyjściowej. Operation with vice Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do výchozí polohy. Fonctionnement dans l’étau Ohýbací náhon bezpečne do zveráka zachytit’, tŕň nastavit’ do východzej Funzionamento nella morsa polohy.
  • Página 130 REMS Sinus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
  • Página 131 REMS Sinus Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former. Après achèvement du cintrage, tourner le levier légèrement en arrière, ôter la goupille de fi...
  • Página 132 REMS Sinus Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: Funzionamento con 2 curvatubi portatili: Manejo como curvadora con dos mangos: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Bruk som 2-hånds-bøyer: Som 2-hånds rørbukker: fi n Käyttö kahdella vivulla: Operando como curvadora de 2 mãos: Gięcie w dwóch rękach:...
  • Página 136 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83...

Este manual también es adecuado para:

Curvo 50Akku-curvoSinus

Tabla de contenido