deu
Betrieb als 2-Hand-Bieger:
eng
Operation as 2-hand-bender:
fra
Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle:
ita
Funzionamento con 2 curvatubi portatili:
spa
Manejo como curvadora con dos mangos:
nld
Werking als 2-hands-buiger:
swe
Funktion tvåhands-bockning:
nno
Bruk som 2-hånds-bøyer:
dan
Som 2-hånds rørbukker:
fi n
Käyttö kahdella vivulla:
por
Operando como curvadora de 2 mãos:
pol
Gięcie w dwóch rękach:
ces
Provoz jako dvouruční ohýbačka:
slk
Prevádzka ako dvojručný ohýbač:
hun
Használat mint kétkezes hajlító:
hrv
Savijač za rad dvjema rukama:
slv
Uporaba kot dvoročni upogibalec:
ron
Lucrul cu douã mîini:
rus
Гибка двумя руками:
ell
Λειτουργία ως κουρμπαδόρος 2 χεριών:
tur
2 elli bükme aparatı biçiminde kullanımı:
bul
Функциониране като огъваща преса с две
рамена:
lit
Lenkimas dviem rankomis:
lav
Lietošana kā 2 roku liekšanas ierīci:
est
Painutamine kahe käega:
132
REMS Sinus
deu
Zusatzhebel in Biegerantrieb einschrauben, dann wie Bild 2 – 5 beschrieben
fortfahren.
eng
Screw additional lever into the bender drive, then continue as described in
fi g. 2 – 5.
fra
Visser le levier supplémentaire à l'entraînement de cintrage et poursuivre
comme sur la fi gure 2 – 5.
ita
Avvitare la leva supplementare nell'unità curvante e quindi continuare come
descritto in fi g. 2 – 5.
spa
Enroscar la palanca adicional en el accionador curvador, proceder a conti-
nuación como se describe en la fi gura 2 – 5.
nld
Extra hendel in buigeraandrijving schroeven, dan verder gaan zoals in fi g.
2 – 5 beschreven.
swe
Skruva i den extra spaken i bockdrivningen och fortsätt på det sätt som
beskrivs i Bild 2 – 5.
nno
Skru ekstra spak inn i rørbøyerens drivverk, fortsett deretter som beskrevet
på bilde 2 – 5.
dan
Ekstra arm skrues ind i bukkerdrev, herefter fortsættes som beskrevet i
Fig. 2 – 5.
fi n
Ruuvaa lisävipu taivuttimeen ja jatka kuten kuvassa 2 – 5 on kuvattu.
por
por
por
Apertar a alavanca adicional no acionamento da curvadora, em seguida,
Apertar a alavanca adicional no acionamento da curvadora, em seguida,
prosseguir tal como descrito na fi gura 2 – 5.
pol
Wkręcić w napęd giętarki dodatkową dźwignię, a następnie postępować
zgodnie z opisem rysunków 2 – 5.
ces
Našroubujte do pohonu ohýbačky přídavnou páku, pak pokračujte podle
obrázků 2 – 5.
slk
Naskrutkujte do pohonu ohýbačky prídavnú páku, potom pokračujte podľa
obrázkov 2 – 5.
hun
Csavarozza rá a kiegészítő fogantyút a meghajtásra, majd a 2 – 5 ábrán
látható módon járjon el.
hrv
Uvijte dodatnu polugu u pogon savijala pa nastavite kako je opisano na
slikama 2 – 5.
slv
Pri upogibalnem obratovanju privijte dodatni ročaj, nato nadaljujte, kot je
opisano na slikah 2 – 5.
ron
Înşurubaţi maneta suplimentară în unitatea de antrenare, apoi continuaţi
operaţia conform fi gurilor 2 – 5.
rus
Ввинтить дополнительный рычаг в привод гибки, затем продолжить как
показано нарис. 2 – 5.
ell
Βιδώστε τον πρόσθετο μοχλό στη μετάδοση κίνησης της μηχανής και συνε-
χίστε όπως περιγράφεται στις Εικ. 2 – 5.
tur
tur
tur
Ek kolu bükme aparatına takın, ardından Şekil 2 – 5'te tarif edildiği gibi
Ek kolu bükme aparatına takın, ardından Şekil 2 – 5'te tarif edildiği gibi
devam edin.
bul
Завийте допълнителния лост в задвижващия механизъм на машината,
след това продължете както е описано на фигура 2 – 5.
lit
Į lenkimo pavarą įsukti papildomą svirtį, tada tęsti, kaip aprašyta 2 – 5 pav.
lav
Locīšanas piedziņā ieskrūvējiet papildus sviru, pēc tam turpiniet, kā apraks-
tīts 2.– 5. attēlā.
est
Keerake lisahoob painutaja ajamisse, seejärel jätkake nagu kirjeldatud
joonistel 2–5.