Página 1
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Asennusohje BMW 3er (E36) Ideen für das Auto der Zukunft...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Seite Table of Contents Page Sommaire Page Innehållsförteckning Sidan Inhoudsopgave Bladzijde Indice Página Indice Pagina Sisällysluettelo Sivu...
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Lesen Sie vor Montagebeginn Die vom Gesetzgeber vorge- Before starting installation, read The lens cleaning system diese Montage- und Bedienungs- schriebene Streuscheiben- these installation and operating prescribed by the legislator is anleitung ganz durch und reinigungsanlage ist als BMW- instructions through completely available as an original BMW beachten Sie die Reihenfolge der...
Página 4
Sommaire Innehållsförteckning Avant de procéder au montage, Le système lave-projecteurs Läs igenom den här monterings- Den enligt lag föreskrivna bien lire les instructions de prescrit par la législation est och bruksanvisningen fullständigt strålkastarrengöringen finns som montage et de commande et disponible comme pièce BMW innan du påbörjar monteringen BMW-originaldel på...
Página 5
Inhoudsopgave Indice Antes de comenzar con los Leest U voor het begin van de De door de wetgever Los cristales dispersores de luz trabajos de montaje es necesario prescritos por la ley se montage deze montage- en voorgeschreven leer y atenerse exactamente gebruiksaanwijzing zorgvuldig koplampreinigingsinstallatie is als suministran como piezas...
Página 6
Sisällysluettelo Indice L´impianto di lavaggio die rifrattori Lainsäätäjän määräämää Prima di iniziare il montaggio, Lue asennusohje huolellisesti prescritto dal legislatore è leggere attentamente tutte le hajalasinpesulaitetta on saatavissa ennen asennuksen aloittamista ja disponibile come pezzo originale istruzioni e attenersi alkuperäisenä BMW-osana BMW- noudata tarkoin annettua BMW presso i concessionari BMW autoliikkeistä.
Montageanleitung Ultraschall- Leuchtweiten- Regulierung Ausbau der alten Scheinwerfer 1. Kunststoffabdeckung lösen. 2. Blinklicht von innen entriegeln und abziehen.
Página 8
Mounting Instructions Monterings- Montage- IInstrucciones Istruzioni di Valojen Instructions de montage anvisning aanwijzing de montaje montaggio ultraääni- Ultrasonic Correction de Ultraljuds- Ultrasonische para la regolazione korkeuden- Headlamp portée lyslängds- lichthoogte- regulación assetto fari ad säädön Levelling lumineuse à ställare regeling ultrasónica ultrasuoni asennusohje...
Página 10
3. Unscrew the 3. Dévisser le 3. Skruva loss 3. Koplamp er 3.Desatornillar el 3. Svitare i 3. Ruuvaa headlamp projecteur. strålkastaren. afschroeven. faro. proiettori. valonheittimet irti. 4. Loosen the 4. Débrancher le 4. Lossa 4. Stekker 4.Soltar el 4. Staccare la 4.
Ultraschall-Leuchtweiten- Regulierung (gehört nicht grundsätzlich zum Lieferumfang) 20 x...
Página 12
Ultrasonic Correction de Ultraljuds- Ultrasonische Regulación Regolazione Valojen Headlamp portée lyslängds- lichthoogte- ultrasónica assetto fari ad ultraäänikor- Levellers lumineuse ställare regeling del alcance ultrasuoni keudensäätö à ultrasons luminoso (is not (ingår inte (wordt niet (no pertenece (non fa parte di (ei kuulu aina (ne fait pas necessarily part...
1. Stecker vom Kabelsatz mit Steuergerät verbinden. 2. Steuergerät mit Kabel- bindern im Motorraum an vorhandenem Kabelstrang sicher befestigen.
Página 14
1. Connect the 1. Brancher le 1. Koppla ihop 1. Stekker van de 1.Conectar el 1. Collegare 1. Liitä cable harness connecteur du kontakterna kabelset met enchufe del spina del kit di kaapelisarjan plug to the faisceau de från kabel- het besturings- ramal de cavi con la...
Página 15
Kabelsatz Anschlussleitung sauber entlang des Motorraumes zu den Scheinwerfern führen. Die vorhandenen Stecker der Leuchtweitensteller werden nicht mehr benötigt. Stecker isolieren! Kabelsatz Anschlussleitung (braun) mit Ringöse an Masse anschlie- ßen (–). Anschlussleitung (rot/ weiß) später mit Einschneid- verbinder an Anschlussleitung Abblendlicht (56b) anklemmen (siehe Seite 30).
Página 16
Faisceau de Cable harness Kabelsats Kabelset Ramal de Kit di cavi Kaapelisarja Guide the lead câbles För anslutnings- Aansluitkabel cables Portare Johda Poser proprement cleanly along kabeln snyggt correct langs de Tender correcta- esattamente liitäntäjohto siististi le câble de the engine längs motor- motorruimte naar mente el cable de...
Página 17
Kabelsatz Anschlussleitung aus dem Motorraum entlang des Fahrzeugbodens unterhalb der Hitzeschutzbleche nach hinten führen. Mehrfach mit Kabel- bindern an nicht beweg- lichen Teilen sichern.
Página 18
Cable Faisceau de Kabelsats Kabelset Ramal de Kit di cavi Kaapelisarja harness câbles För anslutnings- Aansluitkabel uit cables Portare il circuito Johda Faire passer le kabeln ur motor- de motorruimte Tender el cable di collegamento liitäntäjohto Lay the lead câble de rummet bakåt langs de bodem de empalme...
compact Sensoreinbau Montageposition am Boden- blech festlegen, Befestigungs- punkte anzeichnen und mit 3,5 mm Ø bohren. Gebohrte Metallteile mit Rostschutz versiegeln. Ø 3,5 mm Haltebügel mit zwei Blech- schrauben 4,2 x 12 mm festschrauben. Sensor mit Halterung und Haltebügel zusammen schrauben.
Página 20
Sensor Pose du Sensor- Sensorinbouw Montaje del Montaggio del Sensorin Installation capteur montering sensor sensore asennus Montagepositie Määrää Fissare la posi- Find installation Déterminer la Bestäm op de bodem- Determinar la asennuspaikka zione di position on floor position de mon- monteringsläget plaat vastleggen, posición de mon-...
Montageanleitung Xenon Nachrüstsatz Montagesatz Xenon A Scheinwerfer B Vorschaltgerät C Adapterkabel (nicht für Compakt) D Standlichtsicherung 3 A E Moosgummi F Relais mit Xenon Kabel- baum G Kabelbinder H Positionslicht-Stecker mit Einschneidverbindern...
Página 22
Mounting Instructions de Monterings- Montage- Instrucciones Istruzioni di Ksenon-jälkiva- Instructions montage aanwijzing de montaje montaggio del rustussarjan anvisning for Xenon Kit de Xenon para el kit sostitutivo asennusohje Xenon Retrofit Kit projecteurs au Uitbreidingsset reequipamiento Xeno tilläggssats xénon con luz xenón Xenon Kit de Monteringssats...
Scheinwerfereinbau Limousine A Steuergerät in den Motor- raum führen. B Stecker für Niveau- regulierung auf Stellmotor stecken. C Adapterkabel für Zentral- stecker (entfällt bei „compakt”). D Fernlicht und Positionslicht anschließen. E Stecker für Abblendlicht (Anschluss siehe Seite 30).
Página 24
Headlamp Pose de Strålkastar- Koplamp- Montaje de los Montaggio dei Valonheittimien installation projecteur montering montage faros en el proiettori asennus Saloon Limousine limousine limousine sedán Berlina Limousine A Place the A Poser l’appareil A För in styren- A Besturings- A Introducir la A Inserire la A Vie ohjauslaite control unit in...
Scheinwerfereinbau „compakt” A Steuergerät in den Motor- raum führen. B Stecker für Niveau- regulierung auf Stellmotor stecken. C Fernlichtstecker aufstecken. D Adapterkabel „compakt” mit Einschneidverbindern an Positionslichtkabel an- schließen (auf Farbgleich- heit der Kabel achten). Stecker aufstecken. E Stecker für Abblendlicht (Anschluss siehe Seite 30).
Página 26
Headlamp Pose de Strålkastar- Koplamp- Montaje de los Montaggio del Valonheittimien installation projecteur montering montage faros proiettore asennus „compact“ « compakt » „compakt“ „Compakt“ „compakt“ „compakt“ „compakt“ A Place the A Poser l’appareil A För in A Besturings- A Introducir la A Inserire la A Vie ohjauslaite control unit into...
Einbau der Vorschaltgeräte rechte Seite: Moosgummi aufkleben. Vorschaltgerät zwischen Wassertank und Karrosserie einsetzen und mit Kabelbinder sichern. linke Seite: Montageposition auf dem Radkasten festlegen. Befestigungspunkte anzeich- nen und mit 3,5 mm Ø bohren. Gebohrte Metallteile mit ø 3,5 mm Rostschutz versiegeln.
Página 28
Installation of Pose de Montering av Montage Montaje de los Montaggio dei Muunniny- ballasts ballasts förkopplings- van de aparatos de ballast ksikköjen donen voorschakel- preconexión asennus apparaten right-hand Côté droit : Höger sida: Lado derecho: lato destro: Oikea puoli: side: Coller le Klistra på...
Página 29
braun gelb brown yellow marron jaune A Relais an geeignete Stelle brun bruin geel anschrauben. marrón amarillo B Ringöse (Kabelfarbe rot) an marrone giallo ruskea keltainen Batterie + anschließen. C Ringöse (Kabelfarbe braun) an Batterie – anschließen. D Stecker Kabelsatz mit Vorschaltgerät verbinden.
Página 30
A Screw relay in a A Visser le relais à A Skruva fast relät A Relais op A Atornillar el relé A Avvitare il relé nel A Ruuvaa rele suitable position. l’endroit approprié. på ett lämpligt passende plaats en un lugar punto adeguato soveltuvaan apropiado...
Endmontage A Justierschrauben zum gleichmäßigen Ausrichten der Scheinwerfer.
Página 32
Final Slutmontering Eindmontage Montaggio Loppuasennus Pose finale Montaje final Installation finale A Adjustment A Vis d’ajustage A Justerskruvar A Afstel- A Tornillos de A Viti di A Säätöruuvit, screws for the pour för jämn schroeven reglaje para registrazione joilla even l’orientation inriktning av voor een...
Einsetzen der neuen Sicherung A Parklichtsicherung B Hella Sicherung...
Página 34
A Fusibile per l A Pysäkö- fuse feu de parkeringsljus beveiliging luz de uce di intivalon stationnement estaciona- parcheggio sulake miento B Hella fuse B Fusible Hella B Hella säkring B Hella zekering B Fusible de B Fusibile Hella B Hella-sulake Hella...
Justierung der Leuchtweiten-Regulierung. Die Justierung erfolgt in 3 Beladungszuständen. Zustand 1: 1. Unbeladenes Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen. 2.Abblendlicht für die Dauer des Justierungsvorganges einschalten. 3.Magnet auf markierte Stelle des Steuergerätes legen. Nach 10 sec. fahren die Leuchtweiten-Steller der Scheinwerfer hörbar in Grundposition.
Página 36
Adjustment Ajustage Justering av Afstellen Ajuste de la Messa a punto Ajovalojen ljuslängds- regulación del korkeuden- regleringen alcance luminoso säätimen säätö Adjust in L’ajustage se fait sur Justeringen sker vid Het afstellen wordt El ajuste tiene lugar La messa a punto Säätö...
Página 37
Justier-Zustand 2: 6. Beladung 2 x 75 kg oder 2 Personen im Koffer raum. 7. Magnet ca.1-3 sec. auflegen und wieder abnehmen. 8. Die Scheinwerfer fahren auf und ab und nähern sich beim Absenken am unteren Punkt allmählich wieder der korrekten Hell-Dunkel- Grenze.
Página 38
State 2: Etat 2 : Belastning 2: Toestand 2: Estados de Fase 2: Tila 2: sometimiento a 6. Load with 2 x 75 6. Charge 2 x 75 kg 6. Lasta 2 x 75 kg 6. Belading 2 x 75 6.
Página 39
Justier-Zustand 3: 9.Beladung 2 x 75 kg oder 2 Personen im Kofferraum und 3 x 75 kg oder 3 Personen auf der Rück bank weiter wie Punkt 7 und 8. (Alle Gewichte sind ca. Angaben) Bei Fehlfunktionen (z.B. Leitungsbruch, Verlust des Sensors, etc.), fährt das System eine Sicherheits- stellung an, welche einer...
Página 40
State 3: Etat 3 : Belastning 3: Toestand 3: Estados de some- Fase 3: Tila 3: timiento a carga 3: 9. Load with 2 x 9. Charge 2 x 75 kg 9. Lasta 2 x 75 kg 9. Belading 2 x 9.
Página 42
Changing Over Conversion du Omställning av Omstellen van Conversión del Ripreparazione Valonheittimen Headlamps projecteur strålkastaren de koplamp del faro muuttaminen faro para vasemman- conducción puoleiseen por la liikenteeseen izquierda...
Sicherheits- Safety instructions Consignes de Säkerhets- hinweise sécurité anvisningar VIKTIGT! WICHTIG! MPORTANT! IMPORTANT ! Die elektrische Verbindung The electrical connection Le branchement électrique entre Den elektriska förbindelsen mellan strålkastare och zwischen Scheinwerfer und Vor- between headlamp and ballast le projecteur et le ballast est sous förkopplingsdon leder schaltgerät führt Hochspannung carries high voltage and must...
Página 44
Veiligheids- Medidas de Istruzioni di Turvaohjeita instructies seguridad sicurezza IMPORTANTE TÄRKEÄÄ! BELANGRIJK! IMPORTANTE! La conexión eléctrica entre los Valonheittimen ja de elektrische verbinding tussen Il collegamento elettrico fra faros y la unidad electrónica de muunninyksikön välisessä schijnwerper en voorschakel- proiettore e ballast conduce alta alta potencia conduce alta liitosjohdossa on korkeajännite apparaat staat onder hoog-...
Página 45
Hinweis: Nach Beendigung der Montage alle Funktionen testen. Lassen Sie die Scheinwerfer in der Werkstatt oder bei einer Tankstelle einstellen. Nur richtig eingestellte Scheinwerfer sorgen für optimales Licht, ohne den Gegenverkehr zu blenden.
Página 46
Note: Remarque: Upplysning: Opmerking: Nota: Note: Huom. After completion Lorsque le Testa alla Na beëindiging Una vez Dopo aver Testaa of installation, montage est funktioner efter van de montage finalizado el terminato il asennuksen test all functions. terminé, tester avslutad alle functies montaje, montaggio,...
Austausch der Xenon Lampe 1. Anschlussstecker drehen und abziehen. 2. Schrauben lösen und Halterahmen entfernen. 3. Leuchtmittel austauschen. Scheinwerferteile wieder zusammensetzen und festschrauben. Die ausgetauschte Xenon Lampe als Sondermüll entsorgen. Funktion und Einstellung der Scheinwerfer prüfen.
Página 48
Replacing the Remplacement Utbyte av Vervanging Cambio de la Sostituzione Ksenon- xenon bulb de la lampe au Xenon-lampan van de xenon lámpara lampadina polttimon xénon lamp Xenon Xeno vaihto. 1. Screw 1. Tourner et 1. Vrid och dra ur 1. Aansluitstekker 1.Girar y retirar 1.
Página 51
Auskunft entgegen. Der Hella Kunden- unter der Telefonnummer dienst ruft Sie dann umgehend zurück. (0180) 5 25 00 02. 0,12/Min.) Hella KGaA Hueck & Co. Internet: www.Hella.com Rixbecker Straße 75 EMail: Behoerden@Hella.com 59552 Lippstadt Indien u nog vragen heeft of...