GB
F
Sensor
Pose du
Installation
capteur
Find installation
Déterminer la
position on floor
position de mon-
panel, mark
tage sur la tôle
mounting points
sous le bas de
and drill with
caisse, repérer les
3.5 mm dia. bit.
points de fixation
Coat drilled metal
et les percer à un
parts with rust
diamètre de 3,5
protection paint.
mm.Protéger les
éléments métal-
Screw down
liques percés
retaining bracket
avec un agent
with two
antirouille.
4.2 x 12 mm
Visser à fond
sheet metal
l'étrier de fixation
screws.
avec deux vis
Screw sensor to
Parker de 4,2 x
mount and
12 mm.
retaining bracket.
Assembler le
Align sensor
capteur avec le
vertically and
support et l'étrier
tighten.
de fixation.
Connect plug.
Orienter le cap-
teur perpendi-
culairement et le
serrer à fond.
Enficher le con-
necteur.
Final
adjustment,
Ajustage final,
Page 36-41.
pages 36-41.
21
S
NL
Sensor-
Sensorinbouw
montering
Montagepositie
Bestäm
op de bodem-
monteringsläget
plaat vastleggen,
på golvplåten, rita
bevestigingspunten
in fästpunkter och
aantekenen en
borra med 3,5
met 3,5 mm Ø
mm.
boren.
Behandla borrade
Geboorde
metalldelar med
metalen delen
rostskyddsmedel.
met primer
verzegelen.
Skruva fast
Houderbeugel
fästbygeln med
met twee
två plåtskruvar
plaatschroeven
4,2 x 12 mm.
4,2 x 12 mm
Skruva ihop
vastschroeven.
sensorn med
Sensor met
fäste och
houder en
fästbygel.
houderbeugel
tezamen
Rikta sensorn
vastschroeven.
vertikalt och dra
De sensor
åt den.
verticaal uitlijnen
en vast
Sätt i kontakten.
aandraaien.
De steker er
opsteken.
Definitieve
Slutjustering se
afstelling pagina
sidan 36-41.
36-41.
E
I
Montaje del
Montaggio del
sensor
sensore
Fissare la posi-
Determinar la
zione di
posición de mon-
taje en la chapa
montaggio sulla
del fondo, marcar
lamiera del
los puntos de
pianale, disegna-
fijación y taladrar
re i punti di
con 3,5 mm Ø.
fissaggio e
Sellar las piezas
trapanare con 3,5
metálicas
mm (. Sigillare le
taladrardas con
parti in metallo
anticorrosivo.
trapanate con
Atornillar el
antiruggine.
estribo de suje-
Avvitare la staffa
ción utilizando
di fissaggio con
dos tornillos para
due viti per
chapa de
4,2 x 12 mm.
lamiera da 4,2 x
Unir a tornillos el
12 mm. Avvitare il
sensor con el
sensore con il
soporte y el es-
supporto alla
tribo de sujeción.
staffa. Allineare il
Alinear el sensor
sensore
verticalmente y
perpendi-
apretarlo.
colarmente e
Encajar el
serrare. Collegare
enchufe.
la spina.
Messa a punto
Ajuste final
definitiva,
Página 36-41.
pagina 36-41.
FIN
Sensorin
asennus
Määrää
asennuspaikka
pohjapeltiin,
merkitse
kiinnityskohdat ja
poraa ø 3,5 mm
reikä.
Suojaa poratut
metalliosat
ruosteenesto-
aineella.
Ruuvaa
asennussangat
kiinni kahdella-
levyruuvilla 4,2 x
12 mm.
Ruuvaa sensori
kiinni
asennussangan
kanssa.
Kohdista sensori
pystysuoraan ja
kiristä.
Liitä pistoke.
Hienosäätö, ks.
sivu 36-41.
Productos relacionados para Hella Xenon 8 Spr.ST