Veiligheids-
NL
instructies
BELANGRIJK!
de elektrische verbinding tussen
schijnwerper en voorschakel-
apparaat staat onder hoog-
spanning en mag niet worden
gescheiden.
Schijnwerper voor het vervangen
van de lamp steeds uitschakelen
en van de voedingsspanning
scheiden.
Nooit in de stekker grijpen.
Het voorschakelapparaat mag
nooit zonder lamp worden gebruikt,
omdat er een gevaarlijke span-
ningoverslag aan de stekker kan
ontstaan, die tot beschadigingen
leidt. De lamp eerst laten afkoelen.
Gebruik bij het vervangen van de
lamp een beschermbril en veilig-
heidshandschoenen. Het glazen
element van de xenon lamp is met
verschillende gassen en metaal-
dampen gevuld en staat onder druk
(splintergevaar). De glaskolf van de
xenon lamp nooit aanraken, de
lamp alleen aan de fitting
vastpakken. Vingerafdrukken op de
glaskolf met een schone doek en
alcohol zorgvuldig verwijderen.
Lamp alleen in gesloten
schijnwerpers gebruiken.
45
Medidas de
E
seguridad
IMPORTANTE
La conexión eléctrica entre los
faros y la unidad electrónica de
alta potencia conduce alta
tensión y no debe separarse.
Antes de cambiar la lámpara
Xenon, desconectar los faros y
cortar la tensión de alimentación.
No tocar jamás el enchufe.
La unidad electrónica de alta
potencia nunca deberá funcionar
sin lámpara, ya que podría dar
lugar a peligrosas cargas eléctricas
en el enchufe que ocasionarian
daños. Dejar enfriar la lámpara.
Al cambiar la lámpara utilizar
siempre gafas de protección y
guantes de seguridad. La ampolla
de vidrio de la lámpara Xenon
contiene diversos gases y vapores
metálicos, por lo que se encuentra
siempre bajo presión (peligro de
fragmentación). No tocar jamás la
ampolla de vidrio de la lámpara
Xenon; asir la lámpara sólo por el
casquillo. Limpiar con cuidado las
huellas dactilares sobre la ampolla
de vidrio con un paño limpio y
alcohol. Emplear la lámpara
solamente en faros cerrados.
Istruzioni di
I
sicurezza
IMPORTANTE!
Il collegamento elettrico fra
proiettore e ballast conduce alta
tensione e non deve essere
tagliato.
Spegnere sempre il proiettore
prima di sostituire la lampadina e
staccare la tensione di
alimentazione.
Non mettere mai le mani nella
spina.
La ballast non deve mai essere
fatta funzionare senza lampadina
dato che ciò può provocare
pericolose scariche di tensione
sulla spina, che a loro volta pos-
sono provocare danneggiamenti.
Per prima cosa far raffreddare
la lampadina. Per sostituire la
lampadina usare occhiali e guanti
protettivi. Il corpo in vetro della
lampadina Xeno è pieno di gas e
vapori metallici di vario genere ed
è sotto pressione (pericolo di
schegge). Non toccare mai il bulbo
in vetro della lampadina Xeno,
prendere la lampadina sempre e
solo dal portalampada. Eliminare
accuratamente le ditate sul bulbo
con un panno pulito e dell' alcol.
Accendere la lampadina solo con il
proiettore montato.
Turvaohjeita
FIN
TÄRKEÄÄ!
Valonheittimen ja
muunninyksikön välisessä
liitosjohdossa on korkeajännite
eikä johtoa siksi saa irrottaa.
Kytke valonheitin pois päältä aina
ennen polttimon vaihtoa ja irrota
syöttöjännitteestä.
Älä milloinkaan koske
muunninyksikön pistokkeen
sisään.
Muunninyksikköä ei saa koskaan
käyttää ilman polttimoa, koska se
voi aiheuttaa vaarallisia jännitteen
ylilyöntejä pistokkeessa, mikä
puolestaan aiheuttaa vahinkoa.
Anna polttimon ensin jäähtyä.
Käytä polttimoa vaihtaessasi
suojalaseja sekä -käsineitä.
- Ksenon-polttimo on kaasu- ja
metallisuolatäytteinen ja näin ollen
paineen alainen (sirpalevaara).
- Älä milloinkaan koske ksenon-
polttimon lasikupuun, vaan
ainoastaan kantaan.
- Poista mahdolliset sormenjäljet
lasikuvusta huolellisesti puhtaalla
rievulla ja alkoholilla.
- Polttimo saa palaa vain sen
ollessa asennettuna
valonheittimeen.