Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Zippie
ZM-310
BC, SC
Supplier:
This manual must be given to the rider of
this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire manual and save
for future reference.
Zippie
®
ZM-310
BC, SC
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de
ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su
totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manu-
al, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Zippie
®
ZM-310
BC, SC
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce
fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice:
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol et
en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site:
www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger
le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
SECTION
Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consul-
ter ultérieurement.
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
ENGLI SH
310
ZM-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Zippie ZM-310 BC

  • Página 1 à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 2: Electrostatic Discharge

    Zippie wheelchair. Failure to do so may result in damage and/or injury. Sunrise Medical Customer Service Department 2842 Business Park Ave DEALER/TECHNICIAN WARNING...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Z I PP I E Z M- 3 10 II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION................2 E. Motor Brushes ................16 F. Disposing of Batteries .............16 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ..........4 G Ordering Parts ................16 IV. NOTICE– READ BEFORE USE...........5 H.Safety Checklist.................16 V.
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    Z I PP I E Z M- 3 10 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS 1. Push Handles ZIPPIE ZM-310 2. Back Cushion 3. Optional Postural Supports 4. VR2 Controller Joystick (RNET option) 5. Seat Cushion 6.
  • Página 5: Notice- Read Before Use

    Z I PP I E Z M- 3 10 IV. NOTICE– READ BEFORE USE A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR & SAFETY D. WARNINGS OPTIONS The word “WARNING” refers to a hazard or unsafe practice that may cause severe injury or death to you or to other persons. The Sunrise provides a choice of many power wheelchair styles, sizes “Warnings”...
  • Página 6: D.DIstance From The Source

    Contact: and amateur (HAM) radios. Sunrise Medical, Customer Service Department at (800) 333-4000. NOTE– The following are not likely to cause EMI problems: Lap- top computers (without phone or fax), Cordless phones, TV sets G.
  • Página 7: General Warnings

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS B. WEIGHT LIMIT WARNING WARNING Heed all warnings in this section. If you fail to do so, a fall, tip-over 1. The user plus items carried should never exceed the total or loss of control may occur and cause severe injury to you or weight capacity identified on your chair.
  • Página 8: G.WHen Seated In A Parked Wheelchair

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS G. WHEN SEATED IN A PARKED WHEELCHAIR J. STREET USE WARNING WARNING 1. This product is not intended for street use. 1. Always turn off all power to your chair when you are 2.
  • Página 9: Transfers

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS M. TRANSFERS NOTE– To do this: Move your chair past the object you want to reach, then back up alongside it. Backing up will rotate the casters forward. WARNING 3.
  • Página 10: To Reduce The Risk Of A Fall, Tip-Over Or Loss Of Control

    Z I PP I E Z M- 3 10 VI. GENERAL WARNINGS S. TO REDUCE THE RISK OF A FALL, TIP-OVER V. CURBS & SINGLE STEPS OR LOSS OF CONTROL WARNING 1. It is recommended to climb and/or descend a curb, single step, WARNING or other obstacle that a ramp or curb cutout is always used.
  • Página 11: Warnings: Components And Options

    Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS 2. Be aware that the chair will not have brakes when motor WARNING locks are in the free-wheel position. 3. Make sure that the person pushing the chair has full control Note: If you use parts or make changes not authorized by Sunrise when motor locks are disengaged.
  • Página 12: Push Handles

    Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS J. PUSH HANDLES P. POWER SEATING (SC &MPC) WARNING WARNING 1. Push handles provide secure points for an attendant to propel 1. Operation and control the chair. This helps to prevent a fall or tip-over. •...
  • Página 13: Transit Option And Use

    VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS R. TRANSIT OPTION AND USE It is Sunrise Medical’s position that users of wheelchairs should be transferred into the vehicle seating when transport is necessary Refer also to sections VI-K: “Motor Vehicle Safety” for additional and that the restraints made available by the auto industry be transit option and motor vehicle warnings.
  • Página 14: Vehicle-Anchored Belts

    Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS SECUREMENT POINTS Rear securement points(A), front securement points(B), Pelvic Belt Securement point(C) SECURING THE WHEELCHAIR This wheelchair is to be used only with Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems (WTORS) that have been installed in accordance with the manufacturer’s instructions and SAE J2249.
  • Página 15 Z I PP I E Z M- 3 10 VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS POSITIONING BELTS WARNING The angle of the pelvic belt should be within the preferred zone of 45 to 75 degrees to the horizontal or within the optional zone of 30 to 45 degrees to the horizontal.
  • Página 16: Use And Maintenance

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE AND MAINTENANCE 1. Drive Wheels: WARNING a. It is important to keep the correct air pressure in your tires at all times. You can find the correct pressure in Psi, or The owner and/or Caregiver for the use of this product, is responsible for Kilopascals on the sidewall of your tire.
  • Página 17: Folding Backrest

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE & MAINTENANCE HEADER I. FOLDING BACKREST Zippie ZM-310 wheelchairs are shipped with backrest in folded position. (optional) 1. Upright Positioning a. Lift backrest to upright position so that latch handles (A) lock into place. b.
  • Página 18: Single-Post Height Adjustable Armrests

    Z I PP I E Z M- 3 10 VIII. USE & MAINTENANCE HEADER N. DUAL-POST FIXED HEIGHT STANDARD AND DUAL-POST HEIGHT ADJUSTABLE ARMRESTS (Optional) The dual-post flip-back armrest can be either a flip-back or removable armrest. 1. Installing Armrest a.
  • Página 19: Q Motor Lock

    If your problem persists, contact your authorized supplier. If you still have a prob- lem after contacting your authorized supplier, contact Sunrise Medical Customer service. See the introduction page for details of how to contact the people who can help you.
  • Página 20: Controller, Joysticks & Operating Guide

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS & OPERATING GUIDE Omni Display A. CONTROLS screen Omni Input Display is a universal specialty controls interface that accepts signals from many different types of SIDs and translates them into commands compatible with the PG Drives Technology RNET control system.
  • Página 21: D.JOystick Buttons And Controls

    Z IPP IE ZM- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE D. JOYSTICK BUTTONS AND CONTROLS Color Battery Indicator This displays the charge available in the battery and alerts the user when the charge level is low. • Steady: This indicates that all is well •...
  • Página 22: Lcd Screen (Color And Advanced)

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE E. LCD SCREEN (color and advanced) This section covers those joystick modules that are fitted with a color LCD screen. The color LCD screen is split into three areas of information. The Top Bar, the Text Bar and the Main Screen Area.
  • Página 23 Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE IMPORTANT ICONS AND MESSAGES (color and advanced) Latched When the control system is operating in a Latched condition this symbol will be displayed. Inhibit If the speed of the wheelchair is being limited; for example, by a tilted seat, then this orange symbol will be displayed.
  • Página 24: Performance Control Settings

    Drives R-net system and allows for the set up of up to ten differ- ent functions into the ten discrete buttons, (each toggle switch is two buttons). This device uses the Sunrise Medical patented Assignable Buttons feature. The Ctrl+5 switches are pre-pro- grammed from the factory to default values for the actuators on the chairs.
  • Página 25: Vr2 Joystick

    Z I PP I E Z M- 3 10 IX. CONTROLLER, JOYSTICKS, AND OPERATING GUIDE L. VR2 JOYSTICK The standard VR2 joystick controls the chair’s performance. It consists of the following parts: 1. Speed Control or Drive Mode Selection Buttons (A, B and C) a.
  • Página 26: Batteries

    Z I PP I E Z M- 3 10 X. BATTERIES A. INTRODUCTION ALWAYS: 1. Use the charger that comes with your wheelchair. Read and 1. Notes– follow all instructions and warnings. • Batteries supply the power for your chair. They contain a 2.
  • Página 27: Battery Maintenance

    Z I PP I E Z M- 3 10 X. BATTERIES D. CONNECTING BATTERIES IN THE BATTERY COMPARTMENT WARNING 1. Batteries weigh up to 55 lbs. (25 kg). Take care to avoid injury when lifting. 2. Keep batteries upright. 3. Always wear rubber gloves and safety glasses when you handle batteries. 4.
  • Página 28: Dealer Service And Adjustment

    Healthcare Professional. Service or adjustments should only be done with the advice of a Healthcare Professional. Always use parts and accessories that have been recommended and approved by Sunrise Medical when servicing this chair. A. DEALER SERVICE INTRODUCTION 1.
  • Página 29: Shroud Removal

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT E. SHROUD REMOVAL The plastic protective shroud can be removed for adjustment or servicing. 1. Remove the top shroud a. Remove the Seat. b. Remove the six screws(A) that hold the shroud to the frame. c.
  • Página 30: H.CAntilever Armrests

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT H. CANTILEVER ARMRESTS (Optional) 1. Adjusting Armrest Pad (forwards or backwards) a. Loosen the 2 bolts (A) on the armrest pad bracket. b. You can move the armrest and receiver forwards or backwards for a universal fit. c.
  • Página 31: Joystick Controller Position

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT K. JOYSTICK CONTROLLER POSITION The controller can be moved in or out in relation to the armrest. You can also move the controller to either side of your chair to accomodate left or right-hand use. WARNING Be careful of pinching the controller cords.
  • Página 32: N.ELevating Legrest Adjustment

    Z I PP I E Z M- 3 10 Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT N. ELEVATING LEGREST ADJUSTMENT(Optional) 1. Footplate Height Adjustment a. To raise footrest, loosen the two bolts(A) that hold the extension tube and footplate in place.
  • Página 33: Seat Depth Adjustment

    Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT P. SEAT DEPTH ADJUSTMENT 10" - 18", 12" - 20" only The seat depth can be adjusted in one inch increments on standard rehab seating. 1. Seat Frame Depth Adjustment a.
  • Página 34: Seat Height Adjustment

    Z I PP I E Z M- 3 10 Z I PP I E Z M- 3 10 XI. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT 2. Back Support Frame Width Adjustment a. After measuring the width adjustment in the seating area, Remove the front securing hardware (A) from the adjustment tube (B) on the stabilizer bar.
  • Página 35: What We Will Do

    H. ADDITIONAL WARRANTY INFORMATION D. LIMITATIONS For goods provided by Sunrise Medical Pty Ltd in Australia, our goods 1. We do not warrant: come with a guarantee by Sunrise that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
  • Página 36 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manu- al, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 37: Advertencia Para El Distribuidory Técnico

    Zippie. Sunrise Medical (US) LLC No hacerlo puede provocar daños y/o lesiones. Departamento de Servicios al Cliente...
  • Página 38 ESP AÑ O L II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ................2 E.Escobillas del Motor ...............17 III. SU SILLA SUS PARTES................4 F.Cómo Deshacerse de las Baterias ..........17 IV. AVISO - LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL GCómo Pedir Piezas de Repuesto..........17 PRODUCTO..................5 H.Lista de Verificación de Seguridad ..........17 V.
  • Página 39: Su Silla Sus Partes

    ESP AÑ O L III. SU SILLA Y SUS PARTES III. SU SILLA Y SUS PARTES 1. Asideros de empuje ZIPPIE ZM-310 2. Cojín de respaldo 3. Soportes opcionales para la postura 4. Palanca de mando del controlador VR2 (opción a RNET) 5.
  • Página 40: Seleccione La Mejor Silla Y Las Opciones De Seguridad

    ESP AÑ O L IV. AVISO-LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y LAS OPCIONES D. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o una práctica insegura que pueden provocarle a usted o a otras personas Sunrise ofrece una variedad de estilos, tamaños y ajustes diferentes lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 41: D.DIstancia De La Fuente

    ESP AÑ O L V. EMI(INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA 2. Transmisores - Receptores Móviles de Alcance Intermedio: F. REPORTE CUALQUIER INCIDENTE QUE Estos incluyen los radios de dos vías usados en las patrullas de PUDIERA DEBERSE A UNA IEM policía, camiones de bomberos, ambulancias y taxis. Por lo general la antena está...
  • Página 42: Advertencias Generales

    ESP AÑ O L VI. ADV ER TENCIAS GENERAL ES 4. Impulse la silla solamente con los asideros de empuje. ADVERTENCIA Ofrecen puntos seguros para que usted sostenga la parte Obedezca todas las advertencias de esta sección. De lo contrario, posterior de la silla para evitar una caída o volcadura.
  • Página 43: Accesorios

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES F. ACCESORIOS I. TERRENO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los accesorios diseñados por otros fabricantes que no son 1. Esta silla funcionará óptimamente sobre superficies firmes y Sunrise, no disponibles mediante el proceso de pedido de Sunrise, niveladas, tal como el cemento, asfalto y pisos interiores.
  • Página 44: M.CAmbiar De Lugar

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES Para Reducir el Riesgo de Caída o Volcadura: Si necesita estirarse o inclinarse, hágalo bajo su propio 1. Cada vez que se presente alguna situación que pueda modi- responsabilidad. ficar el centro de equilibrio, reduzca la velocidad y proceda 1.
  • Página 45: R.RAmpas, Pendientes Y Laderas

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS GENERALES R. RAMPAS, PENDIENTES Y LADERAS Como Mínimo: 1. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles laterales ADVERTENCIA para evitar que la silla pueda caerse por los lados. Su centro de equilibrio cambia cuando se encuentra sobre una 2.
  • Página 46: Advertencias: Componentes Y Opciones

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES F. SEGUROS DEL MOTOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si utiliza partes o hace cambios no autorizados por Sunrise, puede 1. No accione ni libere los seguros del motor a menos que la crear un riesgo de seguridad y anulará la garantía. alimentación eléctrica de la silla esté...
  • Página 47: Asideros De Empuje

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES 3. Una cuña pélvica o dispositivo similar puede ayudar a evitar N. CABLEADO que el usuario se resbale del asiento. Consulte al médico, la ADVERTENCIA enfermera o el terapeuta del usuario para saber si necesita Nunca tire directamente de los cables.
  • Página 48: Accesorios Eléctricos

    La postura de Sunrise Medical es que Siempre que sea posible, los ocupantes de sillas de ruedas se los usuarios de sillas de ruedas deben trasladarse en asientos deben trasladar al asiento del vehículo y utilizar el sistema de...
  • Página 49: Puntos De Fijación

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES FIJACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS AL VEHÍCULO. Vista Superior (Vea las Figuras 1 y 2 a continuación) ADVERTENCIA Al viajar en un vehículo motorizado, la silla de ruedas debe mirar hacia ade- lante.
  • Página 50: Sistema Del Asiento

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES CINTURONES ANCLADOS AL VEHÍCULO Punto (P) ADVERTENCIA Esta silla de ruedas tiene una calificación general de “A” respecto de la adaptación del uso y el ajuste de los cinturones anclados al vehículo. Esta cali- ficación corresponde a la siguiente escala: A = Excelente, B = Buena, C = Regular, D = Mala Plataforma...
  • Página 51: Advertencias Generales De Uso

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ADVERTENCIAS GENERALES DE USO ADVERTENCIA Si el peso total de la silla es mayor a 125 kg (275 libras), se recomienda que se coloquen dos cintas adicionales de seguridad posteriores que cumplan con ANSI/RESNA WC/Vol.4, Sección18/ISO 10542 para anclar la silla durante el transporte en vehículo automotor.
  • Página 52: Uso Y Mantenimiento

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO D. PRESIÓN DE LAS LLANTAS ADVERTENCIA WARNING El dueño o el cuidador son responsables, en cuanto al uso de este produc- 1. Verifique semanalmente las ruedas y la presión de aire cor- to, de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por recta en busca de señales de desgaste.
  • Página 53: Respaldo Plegable

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ... Carga de las Baterías Verifique el nivel apropiado de inflado de las ruedas neumáticas Revise las conexiones apropiadas de los tapones y conectores Revise el desgaste de todas las partes móviles Inspeccione el apretado o desgaste de todas las tuercas, pernose y sujetadores Inspeccione el desgaste de la tapicería...
  • Página 54: L.REposapiernas Elevable

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO L. REPOSAPIERNAS ELEVABLE (Opcional) 1. Instalación Para instalar o remover el Reposapiernas elevable (ELR, por sus siglas en inglés) consulte las instrucciones de instalación del Reposapiés giratorio. 2. Ajuste a. Para elevar el reposapiernas, levántelo hasta la posición deseada. El reposapiernas se asegurará...
  • Página 55: P.MOntaje Retráctil, Giratorio Y Central De La Palanca De Mando

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO P. MONTAJE RETRÁCTIL, GIRATORIO Y CENTRAL DE LA PALANCA DE MANDO La palanca de mando o pantalla optimizada está montada con un mecanismo que permite que la palanca de mando se asegure en una posición hacia delante o retraída. Retraíble y giratorio a.
  • Página 56: Control, Palancas De Mando Y Guías De Operación

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN A. CONTROLES Panatalla Visualizador Omni La pantalla de ingreso Omni es una interfaz universal especializada que acepta señales de muchos tipos de SID y las convierte en comandos compatibles con el sistema de controles RNET de PG Drives Technology Perfil Modo...
  • Página 57: D.BOtones Y Controles De La Palanca De Mando

    IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN ESPA ÑO L D. BOTONES Y CONTROLES DE LA PALANCA DE MANDO Color Indicador de la Batería Esta pantalla muestra la carga disponible de la batería y alerta al usuario cuando el nivel de carga es bajo. •...
  • Página 58: E.PAntalla Lcd (Color Y Avanzada)

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN E. PANTALLA LCD (Color y Avanzada) Esta sección cubre los módulos de palanca de mando que tienen pantalla de color LCD. La pantalla de color LCD está dividida en tres áreas de información. La Barra Superior, la Barra Base y el Área Principal de la Pantalla 1.
  • Página 59: Pantallas De Modo

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN 4. MENSAJES E ÍCONOS IMPORTANTES (a color y avanzado) Asegurado Cuando el sistema de control está funcionando en estado Asegurado, se mostrará este símbolo. Inhibición Si la velocidad de la silla de ruedas está siendo limitada, por ejemplo, por un asiento inclinado, entonces se mostrará...
  • Página 60: Parámetros De Control Del Funcionamiento

    (cada interruptor de selección equivale a dos botones). Este dis- positivo usa la funcionalidad patentada de Sunrise Medical de Botones Asignables. Los interruptores Ctrl+5 están previamente programados de fábrica con los valores predeterminados para los accionadores en las sillas.
  • Página 61: L.PAlanca De Mando Vr2

    ESP AÑ O L IX. CONTROL, PALANCAS DE MANDO Y GUÍAS DE OPERACIÓN L. PALANCA DE MANDO VR2 La palanca de mando VR2 estándar controla el desempeño de la silla. Está formada por las siguientes partes: 1. Botones de selección para el control de velocidad y el modo de circulación (A, B y C). a.
  • Página 62: Baterías

    ESP AÑ O L X. BATERÍAS A. INTRODUCCIÓN SIEMPRE: 1. Use el cargador que viene incluido con la silla. Lea y siga 1. Notas: todas las instrucciones y advertencias. • Las baterías suministran la energía eléctrica que la silla nece- 2.
  • Página 63: D.COnexión De Las Baterías En El Compartimiento De La Bateria

    ESP AÑ O L X. BATERÍAS D. CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA 1. Las baterías pesan hasta 25 kg (55 lb). Tenga cuidado de no lesionarse cuando la levante. 2. Mantenga las baterías en posición vertical. 3.
  • Página 64: A.INtroducción Al Servicio Del Distribuidor

    El mantenimiento o los ajustes solo deben hacerse con el asesoramiento de un profesional de la salud. Siempre use partes y accesorios que Sunrise Medical hayan recomendado y aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento.
  • Página 65: E.REtirar La Cubierta

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES E. RETIRAR LA CUBIERTA La cubierta protectora de plástico puede retirarse para realizar ajustes o dar mantenimiento. 1. Retire la cubierta superior a. Retire el asiento (vea la Sección Q en la página anterior). b.
  • Página 66: H.REposabrazos Levadizos

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES H. REPOSABRAZOS LEVADIZOS (Opcional) 1. Ajuste del cojín del reposabrazos (hacia delante o hacia atrás) a. Afloje los 2 pernos (A) en el soporte del cojín del reposabrazos. b. Puede mover el reposabrazos y el receptáculo hacia delante o hacia atrás para un ajuste universal.
  • Página 67: K.POsición Del Controlador De La Palanca De Mando

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES K. POSICIÓN DEL CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO El controlador puede moverse hacia adentro y hacia afuera en relación al reposabrazos. También puede cambiar la posición del controlador para usarlo del lado izquierdo o del lado derecho.
  • Página 68: N.AJuste Del Reposapiernas Elevable

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES N. AJUSTE DEL REPOSAPIERNAS ELEVABLE (Opcional) 1. Ajuste de la altura del estribo a. Para elevar el reposapiés, afloje los dos tornillos (A) que sostienen el tubo de exten- sión y el estribo en su lugar.. b.
  • Página 69: P.AJuste De La Profundidad Del Asiento

    ESP AÑ O L XI. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES P. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO 25,5 – 45,7 cm (10” - 18”), 30,4 – 50,8 cm (12” – 20”) Se puede ajustar la profundidad del asiento en incrementos de una pulgada en el sistema de transporte de rehabilitación estándar.
  • Página 70: S.AJuste De La Altura Del Asiento

    ESP AÑ O L XI.SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES 2. Ajuste de la anchura del armazón del soporte del respaldo a. Después de medir el ajuste de la anchura en el área del asiento, retire los accesorios de seguridad frontales (J) desde el tipo de ajuste (K) en la barra estabilizadora.
  • Página 71: Garantía Limitada De Sunrise

    Compruebe con su distribuidor si se aplica alguna garantía internacional. 4. Esta garantía no puede transferirse y sólo es válida para el primer consumidor de esta silla de ruedas si la ha comprado a través de un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. 127899 Rev. C...
  • Página 72 à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 73: Décharge Électrostatique

    : manuel de l’utilisateur, veuillez communiquer avec votre revendeur Sunrise Medical ou avec un technicien qualifié avant d’utiliser le fauteuil roulant Zippie. Tout manquement à cette consigne de sécurité pourrait Service à...
  • Página 74 F RA NÇA IS II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION................2 J. Inclinaison arrière manuelle...........18 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES..........4 K. Repose-pieds pivotants ............19 IV. NOTICE LIRE AVANT TOUTE UTILISATION .....5 L. Appui-jambes élévateur ............19 V. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMI) ....5 M.Repose-pieds à...
  • Página 75: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F RA NÇA IS III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES 1. Poignées de manœuvre ZIPPIE ZM-310 2. Coussin arrière 3. Supports posturaux en option 4. Levier de commande des commandes VR2 (option RNET) 5. Coussin de siège 6.
  • Página 76: Consultez Ce Manuel Régulièrement

    F RA NÇA IS IV. NOTICE - À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES OPTIONS DE D. AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ LES MIEUX ADAPTÉS À VOTRE CAS Le terme « AVERTISSEMENT » indique un risque ou une pratique dangereuse pouvant vous causer, ainsi qu'à...
  • Página 77: D.DIstance De La Source

    à proximité de votre fauteuil au sans fil, postes de télévision ou radios AM/FM, lecteurs CD ou moment de l’incident. Contactez : le service à la clientèle de magnétophones. Sunrise Medical au (800) 333-4000. D. DISTANCE DE LA SOURCE G. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’énergie électromagnétique s’intensifie rapidement à...
  • Página 78: Avertissements D'ORdre Général

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 3. Pour pouvoir pousser le fauteuil manuellement, vous devez AVERTISSEMENT desserrer les freins du moteur. • N'enclenchez ni ne désenclenchez les freins du moteur à Tenez compte de tous les avertissements de cette section. Si vous moins que l'alimentation du fauteuil ne soit coupée.
  • Página 79: Changements Et Réglages

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL E. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES 2. Avancez lentement et redoublez de prudence si vous devez utiliser votre fauteuil sur les surfaces mouillées ou glissantes. AVERTISSEMENT • Arrêtez-vous si une des roues principales (ou les deux) N'utilisez jamais de pièces autres que celles de marque Quickie pour perd de la traction.
  • Página 80: Centre D'éQuilibre

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL 5. N'utilisez PAS un fauteuil qui a été endommagé dans un acci- N. POUR SAISIR UN OBJET OU SE PENCHER dent avec un véhicule motorisé. Un tel impact risque d'altér- AVERTISSEMENT er ou d'endommager la structure du fauteuil roulant ou de Si vous saisissez un objet ou si vous vous penchez, vous affectez le briser un de ses composants.
  • Página 81: Déplacement À Reculons

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL 2. Regardez autour de vous lorsque vous êtes dans le fauteuil; T. RAMPES À LA MAISON ET AU TRAVAIL regardez bien les alentours sur une longue distance devant AVERTISSEMENT vous 3. Assurez-vous que le plancher des lieux où vous utilisez ce Avant de vous déplacer sur une rampe, vérifiez son état.
  • Página 82: Bordures De Trottoirs Et Marches Individuelles

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÈNÈRAL V. BORDURES DE TROTTOIRS ET MARCHES Si vous ne suivez pas les recommandations ci-dessus, vous INDIVIDUELLES risquez d'occasionner : • la chute ou le renversement du fauteuil AVERTISSEMENT • des dommages à l'armature, aux roues, aux essieux ou à 1.
  • Página 83: Mécanismes De Blocage Du Moteur

    F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS: COMPOSANTS ET OPTIONS F. MÉCANISMES DE BLOCAGE DU MOTEUR 3. Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être utile pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil. AVERTISSEMENT Demandez au médecin, infirmier (ère) ou thérapeute de l'util- 1.
  • Página 84: N.CÂblage

    électrique lorsque vous êtes sur un plan incliné. AVERTISSEMENT • Ne tentez pas d’utiliser une quelconque option de fauteuil Contactez le service à la clientèle de Sunrise Medical (1-800-333- électrique lorsque le fauteuil roulant se déplace. 4000) pour toute question concernant l’utilisation de ce fauteuil •...
  • Página 85: À Propos Des Ensembles Prêts À Trans- Porter

    (61 po) pour un homme adulte de grande taille type de véhicule utilisé. Sunrise Medical est d'avis que tout utilisa- teur d'un fauteuil roulant doit être placé sur un siège approprié...
  • Página 86: Points De Fixation

    F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS: COMPOSANTS ET OPTIONS POINTS DE FIXATION Points de fixation arrière (A), Points de fixation avant (B), Point de fixation de la ceinture pelvienne (C) FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT Ce fauteuil roulant ne doit être utilisé qu’avec un système de fixation du fau- teuil et d’immobilisation du passager (WTORS, Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems) qui a été...
  • Página 87 F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS: COMPOSANTS ET OPTIONS POSITIONNEMENT DES CEINTURES ADVERTISSEMENT L’angle de la ceinture pelvienne doit se situer dans la zone préférée de 45 à 75 degrés par rapport au plan horizontal ou à l’intérieur de la zone optique de 30 à...
  • Página 88: Utilisation Et Entretien

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN D. PRESSION D’AIR DES PNEUS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le propriétaire ou l'aide-soignant de ce fauteuil roulant a la responsabilité 1. Vérifiez l’absence d’usure et corrigez la pression des pneus de s'assurer que ce dernier est configuré et ajusté par un technicien pro- une fois par semaine.
  • Página 89: H.LIstes De Vérifications De Sécurité

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN LISTES DE VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ Charger les batteries Vérifier le gonflage des pneus Vérifier le branchement des fiches et des connecteurs Vérifier l’usure de toutes les pièces mobiles Inspecter le serrage et l’usure de tous les écrous, boulons et attaches Inspecter l’état d’usure du garnissage Enlever et inspecter les balais...
  • Página 90: Repose-Pieds Pivotants

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN K. REPOSE-PIEDS, PIVOTANTS Des supports et repose-pieds pivotants vers l'intérieur/extérieur sont disponibles en (80 et 90°) 1. Installation a. À partir du côté, placez le pivot (D) dans le haut du tube de l'armature qui guide le support dans l'alignement correct avec la plaque de blocage (C) sur le tube d'armature avant.
  • Página 91: Accoudoirs À Hauteur Réglable À Montant Unique

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN O. ACCOUDOIRS À MONTANT UNIQUE À HAUTEUR RÉGLABLE (En Option) 1. Installation a. Introduisez le montant extérieur dans le support monté sur le châssis du fauteuil. b. L'accoudoir s'enclenchera automatiquement en place. 2.
  • Página 92: Q Mécanisme De Blocage Du Moteur

    à la clientèle Sunrise Medical. Consultez la page d'introduction pour y lire les modal- ités de prise de contact avec les personnes en mesure de vous aider.
  • Página 93: Commandes, Manettes De Commande Et Guides D'UTilisation

    F RA NÇA IS IX. COMMANDES, MANETTES DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION Ecran Affichage Omni A. COMMANDES L’Omni est une interface de commande universelle spéciale qui accepte les signaux de plusieurs types de SID pour les transformer en commandes compatibles avec le système de commande RNET, doté...
  • Página 94: Commande, Leviers De Commande Et Guides D'UTilisation

    FRANÇ AIS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION • Si le testeur affiche uniquement du rouge et du jaune, il est temps de recharger les batteries dès que possible (barres 1 à 7). • Si le testeur affiche du rouge, les batteries doivent être rechargées immédiatement Testeur de batterie (barres 1 à...
  • Página 95: Écran Acl (Couleur Et Avancé

    F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION E. ÉCRAN ACL (couleur et avancé) Cette section recouvre les modules du levier de commande associés à un écran ACL couleur. L’écran ACL couleur est divisé en trois zones affichant divers renseignements : la barre supérieure, la barre inférieure et la zone principale de l’écran 1.
  • Página 96 F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION 4. ICÔNES ET MESSAGES IMPORTANTES (couleur et avancé) Mode verrouillé Ce symbole apparaît lorsque système de commande fonctionne en mode verrouillé. Mode d’arrêt Si la vitesse du fauteuil roulant est limitée, par exemple lorsque le siège est basculé, ce symbole orange apparaît.
  • Página 97: Réglages De La Commande Des Performances

    Ce dispositif utiliser l'option des boutons réglables brevetée de er au mode Siège électrique. Sunrise Medical. Les interrupteurs Ctrl+5 sont préprogrammés de 3. Déplacez le levier de commande à gauche ou à droite pour l'usine à des valeurs par défaut pour les actuateurs sur les fauteuils.
  • Página 98: Assemblage Du Levier De Commande Vr2

    F RA NÇA IS IX. COMMANDE, LEVIERS DE COMMANDE ET GUIDES D'UTILISATION 5. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir au fonctionnement normal ou continuez à déplacer le levier de commande à gauche ou à droite pour régler l’option électrique suivante.
  • Página 99: Chargement Des Batteries

    F RA NÇA IS X. BATTERIES A. INTRODUCTION • Ne fumez jamais ou ne laissez jamais d’étincelles, de flammes ou une source de forte chaleur à proximité des 1. Remarques– batteries durant leur charge. • Les batteries alimentent votre fauteuil en énergie. Elles ren- •...
  • Página 100: D.BRanchement Des Batteries Dans Leur Compartiment

    F RA NÇA IS X. BATTERIES D. BRANCHEMENT DE BATTERIES DANS LEUR COMPARTIMENT AVERTISSEMENT 1. Une batterie peut peser jusqu’à 55 lb (25 kg). Veillez à éviter toute blessure lorsque vous soulevez une batterie. 2. Maintenez les batteries à la verticale. 3.
  • Página 101: Réglages Et Services Offerts Par Le Revendeur Agréé

    Les travaux d’entretien ou les réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel des soins de santé. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical lors de l’entretien de ce fauteuil roulant.
  • Página 102: Dépose De La Housse

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ E. DÉPOSE DE LA HOUSSE La housse de protection en plastique peut être enlevée pour les réglages ou les révisions. 1. Retirez la housse avant a. Enlevez le siège (reportez-vous à la Section Q à la page précédente) b.
  • Página 103: H.ACcoudoirs En Porte À Faux

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ H. ACCOUDOIRS EN PORTE-À-FAUX (En Option) 1. Ajustement du coussinet de l’accoudoir (vers l’avant ou vers l’arrière) a. Desserrez les deux boulons (A) sur le support du coussinet de l'accoudoir. b.
  • Página 104: Position Des Commandes De La Manette De Commande

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ K. POSITION DES COMMANDES DE LA MANETTE DE COMMANDE Vous pouvez déplacer les commandes vers l'arrière ou l'avant par rapport à l'accoudoir. Vous pouvez également placer les commandes sur l'un ou sur l'autre côté du fauteuil roulant pour permettre une utilisation gauchère ou droitière.
  • Página 105: N.AJustement De L'aPpui-Jambes Élévateur

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ N. AJUSTEMENT DE L'APPUI-JAMBES ÉLÉVATEUR (En Option) 1. Ajustement de la hauteur de la semelle a. Pour relever le repose-pieds, desserrez les deux boulons (A) qui maintiennent le tube de rallonge et la semelle en place.
  • Página 106: Ajustement De La Profondeur Du Siège

    F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ P. AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DU SIÈGE 1de 10 po à 18 (25,40 cm à 45,72 cm), 12 po à 20 po (30,48 cm à 50,80 cm) La profondeur du siège peut être réglée par incréments de 1 po (2,5 cm) dans le cas d’un siège de réadaptation standard.
  • Página 107 F RA NÇA IS XI. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ Montant de siège avant Orifice 1 Orifice 2 Orifice 3 Orifice 4 Orifice 5 Montant de siège arrière Orifice A Orifice B Orifice C Orifice D Orifice E 127899 Rev.
  • Página 108: Garantie De Cinq (5) Ans

    Toutes les pièces et composantes de ce fauteuil fabriquées par présente garantie, l’approbation préalable avant de renvoyer Sunrise Medical sont garanties contre tout défaut de matériau et ou de réparer les pièces couvertes. de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat par le 2.
  • Página 109 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2016 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 04.16 127899 Rev. C...

Este manual también es adecuado para:

Zippie zm-310 sc

Tabla de contenido