Descargar Imprimir esta página
Britax GO NEXT Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GO NEXT:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
BRITAX GO NEXT
Gebruiksaanwijzing
0 M – 3 Y / 17 kg
DE GB
FR
ES PT
I T
RU DK NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Britax GO NEXT

  • Página 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning BRITAX GO NEXT Gebruiksaanwijzing 0 M – 3 Y / 17 kg DE GB ES PT RU DK NL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety Instructions Einführung Consignes de sécurité BRITAX Go Next Sicherheitshinweise Nacelle de poussette BRITAX Taking care of your Britax Go Next Go Next BRITAX Go Next Care instructions Entretien de votre Britax Go Next Pflegen Ihres Britax Go Next Product Overview Consignes d’entretien...
  • Página 3 Fabric Prambody Housse Nacelle de poussette 5.11 Anbringen der Babyschalen Adapter Pushchair Poussette 5.12 Kinderwagen-Aufsatz Harnessing your child Attacher votre enfant Bezug Kinderwagen-Aufsatz Hood Capote Kinderwagen Seat unit apron Coupe-vent du siège Anschnallen Ihres Basket fabric removal Retrait des parties textiles du panier Kindes pour nettoyage Seat cover removal for washing...
  • Página 4: Important

    2. Introduction 2. Einführung Nous vous remercions d’avoir choisi la poussette Vielen Dank, dass Sie sich für den Britax Go Next Thank you for choosing the Britax Go Next. We are Britax Go Next. Nous sommes heureux que votre pleased that your Britax Go Next will accompany entschieden haben.
  • Página 5 If you have further questions regarding the use of the mit Kieselgel enthalten. Nicht essen, gel de silice. Ne pas ingérer, à jeter à la Britax Go Next or its accessories, feel free to contact us. wegwerfen. poubelle. Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung des Britax Pour toute question complémentaire concernant...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    La nacelle de pous- wagen-Aufsatz ist für die Verwendung Next is intended for children from 0 years sette Britax Go Next est prévue pour les für Kindern von 0 Jahren bis zu 9 kg up to 9 kg. enfants de la naissance jusqu’à 9 kg.
  • Página 7 WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor WARNING! Ensure that all the locking AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la Gebrauch, dass alle Verriegelungen ge- devices are engaged before use. poussette, s’assurer que tous les dispo- schlossen sind. sitifs de verrouillage sont fermés. When carrying the push- WARNING! WARNUNG! Beim Tragen des Kinder-...
  • Página 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Die Rückenlehne während WARNING! When making adjustments, AVERTISSEMENT ! Sécuriser le dos- der Einstellung des Wagensitzes fest- make sure your child cannot reach into sier pendant le réglage du siège de la halten. moving parts. poussette.
  • Página 9 WARNUNG! Verwenden Sie diesen Wa- WARNING! Use this pushchair or pram- AVERTISSEMENT ! Uniquement utiliser gen nur für die vorgesehene Anzahl von body only for the number of children (1) cette poussette pour le nombre d’enfants Kindern (1). for which it has been designed. prévu (1).
  • Página 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Für mehr Sicherheit unterwegs For greater safety on the road Pour plus de sécurité lors des dé- • Vermeiden Sie es, am Hang zu parken. • Always avoid parking on slopes. placements • Achten Sie besonders in öffentlichen •...
  • Página 11 Erlauben Sie Ihrem Kind nicht... allow your child to... Ne pas autoriser votre enfant ... • mit dem Kinderwagen zu spielen oder • play with or adjust the pushchair. • à jouer avec la poussette ou à la régler. ihn zu verstellen. •...
  • Página 12 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Keine zusätzliche Matratze WARNING! Do not insert an additional AVERTISSEMENT ! N’ajoutez pas de einlegen! mattress! matelas supplémentaire ! WICHTIG! Jede Lasten in den Taschen IMPORTANT! Any load attached in the IMPORTANT ! Chaque charge dans les beeinträchtigen die Standfestigkeit des pockets may affect the stability.
  • Página 13 Der Britax Go Next kann in den folgenden Kon- The Britax Go Next can be used in the following La Britax Go Next peut être utilisée dans les figurationen benutzt werden: configurations: configurations suivantes : Als Sportwagen mit der Britax As a pushchair with the Britax Go En tant que buggy avec le siège...
  • Página 14: Britax Go Next

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Der Britax Go Next kann mit folgendem Zube- Britax Go Next can be used with the following La Britax Go Next peut être utilisée avec les hör verwendet werden: accessories: accessoires suivants : a) Britax Baby Safe infant carriers...
  • Página 15 • Verwenden Sie nie andere als die mitgelieferten • Replacement parts and accessories are available • N’utilisez jamais des pièces de rechange ou oder vom Hersteller freigegebenen Zubehör- und from your local Britax stockist or contact Britax accessoires autres que ceux livrés ou autorisés Ersatzteile. customer service.
  • Página 16: Pflegeanleitung

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Pflegeanleitung Care instructions Consignes d’entretien Die Textilien nicht chemisch, mit Bleichmittel oder Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Nettoyez les textiles sans produits chimiques, anderen aggressiven Mitteln reinigen. Bitte beachten aggressive substances.
  • Página 17 DE GB FR...
  • Página 18: Produktübersicht

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.3 Produktübersicht 4.3 Product Overview 4.3 Aperçu du produit...
  • Página 19: Beschreibung

    Beschreibung Description Description Description Beschreibung N° Description Adjustable handle Höhenverstellbarer Schieber Poignée réglable en hauteur Höhenverstellung Handle height adjuster Réglage en hauteur Riegel für die Entriegelung beim Lever for folding the chassis Verrou pour le déverrouillage lors Zusammenklappen des Gestelles du pliage du châssis Harness Sicherheitsgurt...
  • Página 20: Détails Techniques

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Ihr Händler ist gern bereit, Ihnen weitere Fragen Ask the store to demonstrate the pram/ push- Le revendeur répondra volontiers à toute ques- zu beantworten. chair if you do not understand these instruc- tion supplémentaire. tions.
  • Página 21: Gestell

    5. Gestell 5. Chassis 5. Châssis Aufstellen des Gestelles Unfolding the chassis Installation du châssis 1. Lösen Sie die 1. Release the transport lock by 1. Desserrer le verrouillage de trans- Transportsperre,durch ziehen der pulling the button in the direction port en tirant la touche vers la roue Taste in Richtung Hinterrad.
  • Página 22: Important

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Bevor Sie den WICHTIG! IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! Avant d’utiliser Wagen benutzen stellen Sie handle is in locked position la poussette, s’assurer que la sicher, dass der Schieber fest and at the same height on poignée est bien enclenchée eingerastet ist und sich auf bei- both sides before use.
  • Página 23: Schwenkräder

    WARNUNG! Stellen Sie vor WARNING! Ensure before AVERTISSEMENT ! Avant jedem Gebrauch sicher, dass use that the wheels are firmly chaque utilisation, s’assurer die Räder fest sitzen und attached and that they cannot que les roues sont correc- nicht abgehen können. be pulled off the axle.
  • Página 24: Lösen/Betätigen Der Feststellbremse

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Stellen Sie sicher, IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! S’assurer que dass die Schwenkfuntion der swivel wheels are unlocked la fonction de pivotement des Räder gelöst ist, bevor Sie die before you attach the front roues est déclenchée avant Vorderräder anbringen.
  • Página 25: Anbringen Der Kinderwagen-Aufsatz An Dem Gestell

    Text “FACING DRIVER” in Richtung The Britax logo should be in the « FACING DRIVER » indique en des höhenverstellbaren Schiebers direction of the front wheels.
  • Página 26: Befestigung Der Sitzeinheit Auf Dem Gestell

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Benutzen Sie den IMPORTANT! Do not use the IMPORTANT ! N’utilisez Kinderwagen-Aufsatz nicht prambody as a car seat. jamais la nacelle de poussette als Autositz. comme siège auto. 5.8 Befestigung der Sitz- 5.8 Fixing the seat unit to the 5.8 Fixation du siège sur le einheit auf dem Gestell chassis...
  • Página 27: Sicherheitsbügel

    5.9 Sicherheitsbügel 5.9 Bumper Bar 5.9 Anse de sécurité Nehmen Sie den Sicherheitsbügel Remove the bumper bar by pushing Retirer l’anse de sécurité en enfon- ab, indem Sie die Knöpfe an beiden in the buttons on the attachments çant les boutons des deux côtés et Seiten eindrücken und ihn abziehen.
  • Página 28: Attaching The Infant Carrier Adaptor

    Der Britax Go Next kann als Travel The Britax Go Next can be used as a La Britax Go Next peut être utilisée en System mit den folgenden Britax Rö- travel system with the following Britax...
  • Página 29: Kinderwagen-Aufsatz

    Wiege noch ein Kinderbett. Should your child need to un lit. Si votre enfant a besoin Sollte Ihr Kind Schlaf benöti- sleep, then it should be de dormir, alors il doit être gen, sollte es dafür in einen placed in a suitable pram installé...
  • Página 30: Bezug Kinderwagen-Aufsatz

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Bezug Fabric Housse Kinderwagen-Aufsatz 6.1 Prambody Nacelle de poussette 1. Klappen Sie die Stoffkanten des 1. Fit the side covers to the pram 1. Rabattez les bordures en tissu de la Kinderwagen-Aufsatzes nach body. nacelle de poussette vers le haut. oben.
  • Página 31 am Seitenrahmen hinein (einen auf (un de chaque côté). Veiller à ce jeder Seite). Achten Sie darauf, qu’elles s’enclenchent. dass sie einrasten. 7. Befestigen Sie die Verdeckta- 7. Fix the hood cover to the prambo- 7. Fixez le sac de la capote sur la sche mit dem Klettband an dem dy with the velcro strip.
  • Página 32: Kinderwagen

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Die Sonnenblede im Verdeck kann The sun visor inside the hood can be Le pare-soleil peut être agrandi. erweitert werden. extended. Auf einer Seite der Sonennblende be- There is a buttonhole on one side of L’un des côtés du pare-soleil est findet sich ein Knopfloch.
  • Página 33: Verdeck

    Zum Schließen des Gurtzeugs: To close the harness: Pour fermer la sangle : • Fädeln Sie die Schultergurt-Schloss- • Thread the shoulder strap buck- • Enfiler les languettes des bretelles zunge durch die Hüftgurt-Schloss- letongue through the waist strap dans les languettes des ceintures zunge und stecken Sie sie in das tongue and click into the buckle.
  • Página 34 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Um das Verdeck abzunehmen, Press the catch to remove the Pour retirer la capote, appuyer sur le drücken Sie auf den Riegel an der hood. verrou sur le logement de la capote Verdeckaufnahme und ziehen das et retirer la capote.
  • Página 35: Windschutz Sitzeinheit

    7.3 Windschutz Sitzeinheit 7.3 Seat unit apron 7.3 Coupe-vent du siège Befestigen Sie den Windschutz mit Fix the apron with push buttons. Fixer le coup-vent à l’aide des bou- den Druckknöpfen. tons-pressions. 7.4 Entfernen von Korb- 7.4 Retrait des parties textiles 7.4 Basket fabric removal stoffteilen zum Waschen du panier pour nettoyage...
  • Página 36 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5. Nehmen Sie den Sicherheitsgurt 5. Remove the harness 5. Retirer l’anse de sécurité. a) Entfernen Sie die Haken an a) Remove the side hooks on the a) Retirer les crochets aux extré- den Gurtenden von den D-Ringen harness from the D-rings on the mités des sangles des anneaux de am Sitz.
  • Página 37 WARNUNG! Verwenden Sie WARNING! Always use the AVERTISSEMENT ! Toujours immer das Rückhaltesystem. restraint system. utiliser le système de retenue. Wenn der Gurt an- When the Lorsque la WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT ! gelegt oder off en ist, dürfen harness is fitted/removed, sangle est tendue ou ouverte, sich seine Enden nicht in der it is important that the parts...
  • Página 38 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi a) Befestigen sie die Haken an a) Attach the harness D-rings to a) Fixer les crochets aux anneaux den D-Ringen, in den Öffnungen the hooks through the buttonholes de fixation D, dans les ouvertures seitlich der Sitzeinheit. at the side of the seat.
  • Página 39: Einkaufskorb

    7.6 Einkaufskorb 7.6 Basket 7.6 Panier Ehrhöhen Sie die Ladekapazität, Increase loading capacity by folding Augmenter la capacité de charge- indem Sie den Bezug des Korbes up the basket fabric. ment en relevant la housse du panier. hochklappen. DE GB FR...
  • Página 40 Instrucciones de seguridad Indicazioni di sicurezza BRITAX Go Next BRITAX Go Next BRITAX Go Next Cuidados a ter com o seu Britax Cuidados de su Britax Go Next Go Next Piccola manutenzione del Vostro Instrucciones de mantenimiento Britax Go Next Instruções de conservação...
  • Página 41 Funda del capazo de cochecito Cobertura da aplicação para Rivestimento navicella carrinho de passeio Cochecito Passeggini Carrinhos de passeio Abrochar el cinturón al niño Allacciamento del vostro bambino Apertar o cinto de segurança Capota Cappottina da criança Protector de viento de la hamaca Paravento per la seduta Capota Desmontar piezas de tela de...
  • Página 42: Importante

    2. Introduzione 2. Introdução Gracias por haber adquirido Britax Go Next. Grazie per aver scelto Britax Go Next. Siamo lieti Muito obrigado por ter optado pela Britax Go Nos alegramos de que su Britax Go Next pueda che Britax Go Next possa accompagnare il vostro Next.
  • Página 43 In caso di ulteriori domande in merito all’utilizzo del tiene más preguntas acerca del uso de Britax Go Britax Go Next o dei suoi accessori, non esitate a Se ainda tiver perguntas sobre a utilização do Next o de sus accesorios.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    CAUTELA! La navicella Britax Go Next è Next está previsto para niños desde 0 seio Britax Go Next destina-se à utilização adatta per i bambini a partire dalla nasci- años hasta 9 kg. para crianças com 0 anos até 9 kg.
  • Página 45 ¡ADVERTENCIA! Antes de la utilización AVISO! Antes da utilização, certifique-se CAUTELA! Prima dell’utilizzo, accerta- asegúrese de que todos los bloqueos de que todos os fechos estão fechados. tevi che tutti i dispositivi di blocco siano estén cerrados. chiusi. Ao transportar o carrinho de AVISO! ¡ADVERTENCIA! Cuando transporte el...
  • Página 46 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! Mantenga alejado al AVISO! Quando ajustar o carrinho, tenha CAUTELA! Quando regolate il passeg- niño de las piezas móviles cuando ajuste atenção e certifique-se de que a criança gino, fate attenzione che il bambino sia el cochecito.
  • Página 47 ¡ADVERTENCIA! Las cargas fijadas en AVISO! As cargas penduradas no ajuste CAUTELA! Eventuali carichi fissati all’im- el manillar, en el respaldo o en los lados e/ou no encosto e/ou nas partes laterais pugnatura e/o allo schienale e/o ai lati del del cochecito disminuyen la estabilidad do carrinho comprometem a estabilidade passeggino compromettono la stabilità...
  • Página 48 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para mayor seguridad cuando sal- Para uma maior segurança em Per una maggiore sicurezza duran- ga de paseo viagem te l’uso • Evite detenerlo en pendientes. • Evite pará-lo numa subida ou descida. •...
  • Página 49 permita que el niño... Não permita que a criança... permettete al vostro bambino... • juegue con el cochecito o lo ajuste. • brinque com o carrinho de passeio ou • di giocare con il passeggino o di spo- • suba al cochecito sin recibir ayuda. o regule.
  • Página 50 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! No inserte colchones AVISO! Não insira um colchão adicional! CAUTELA! Non inserire un materasso adicionales! Quaisquer cargas nas supplementare! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! Toda carga en las bol- bolsas influenciam a estabilidade do IMPORTANTE! Ogni carico nelle tasche sas disminuye la estabilidad del cocheci-...
  • Página 51 Britax Go Next se puede utilizar en combinación O Britax Go Next pode ser utilizado juntamente com Il Britax Go Next può essere utilizzato con il Britax con el Britax Go Next Prambody (capazo). Por lo o Britax Go Next Prambody (aplicação para carrinho Go Next Prambody (navicella).
  • Página 52: Britax Go Next

    Manual de instruções Istruzioni per l’uso Britax Go Next puede utilizarse con los siguien- O Britax Go Next pode ser utilizado juntamente Il Britax Go Next può essere utilizzato con i tes accesorios: com os seguintes acessórios: seguenti accessori: a) Britax Baby Safe infant carriers (portabebés...
  • Página 53 • Para adquirir piezas de repuesto y accesorios um serviço de reparações para reparar o carrinho presso il vostro rivenditore locale Britax, oppure puede dirigirse a su vendedor local de Britax o al de passeio ou contacte o Serviço de Assistência rivolgetevi al Servizio Clienti Britax/RÖMER.
  • Página 54: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instrucciones de mantenimiento Instruções de conservação Istruzioni di piccola manutenzione No limpie los tejidos con productos químicos, blan- Não lavar os têxteis a seco, com lixívia ou outros Non lavate a secco i tessuti, non usate candeggina queantes ni otras sustancias agresivas.
  • Página 55 ES PT...
  • Página 56: Vista De Conjunto Del Producto

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.3 Vista de conjunto del producto 4.3 Vista geral do produto 4.3 Descrizione del prodotto...
  • Página 57: Descripción

    Descripción Descrição Descrizione N.º Descripción N.º Descrição Descrizione Maniglione regolabile in altezza Manillar de altura regulable Pega de altura regulável Regolazione dell'altezza Regulador de altura Regulação em altura Sistema di bloccaggio per la Cierre de desbloqueo para Trinco para a alavanca aquando do chiusura del passeggino el plegado del chasis fecho da estrutura...
  • Página 58: Características Técnicas

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Si tiene alguna duda, pregunte en su estableci- O seu agente está à sua disposição, se neces- Il vostro rivenditore sarà lieto di rispondere alle miento. sitar de algum esclarecimento adicional. vostre eventuali domande.
  • Página 59: Chasis

    5. Chasis 5. Estrutura 5. Telaio Desplegar el chasis Armação da estrutura Apertura del Telaio 1. Suelte el bloqueo de transporte 1. Solte o bloqueio de transporte 1. Sbloccate il blocco per il trasporto desplazando el pulsador hacia la puxando o botão no sentido da tirando il tasto in direzione della rueda trasera.
  • Página 60: Importante

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Antes de ¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! Antes de usar IMPORTANTE! Prima di utiliz- utilizar el cochecito, asegú- o carrinho, assegure-se de zare il passeggino accertatevi rese de que el manillar esté que a pega está encaixada de che il maniglione sia in posi- bien fijado y que esté...
  • Página 61: Ruedas Giratorias

    ¡ADVERTENCIA! Antes de AVISO! Antes de qualquer CAUTELA! Prima di ogni cada uso, asegúrese de que uso, assegure-se de que as utilizzo accertate che le ruote las ruedas estén bien fijadas y rodas estão presas e que não siano ben salde e non possa- no se puedan salir del eje.
  • Página 62: Soltar/Acionar O Travão De Estacionamento

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Desmontar las ruedas: Remoção das rodas: Rimozione delle ruote: Para desmontar la rueda pivotante, Para retirar a roda direcional, Per rimuovere la ruota piroettan- presione el botón situado en la parte pressione o botão no lado superior te premete il pulsante sulla parte superior del alojamiento mientras...
  • Página 63: Colocación Del Capazo De

    DRIVER” fique virado no sentido maniglione regolabile in altezza. de Britax debe estar orientado da pega regulável em altura. O Il logo Britax deve invece guardare hacia las ruedas delanteras. logótipo Britax tem de apontar no verso le ruote anteriori.
  • Página 64: Fijación De La Hamaca En El Chasis

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para extraer el adaptador presio- Para retirar o adaptador, pressione para Per togliere l’adattatore, spingete la ne a ambos lados los mangos de baixo as pegas de desbloqueio em maniglia di sblocco verso il basso e desbloqueo hacia abajo y levante el ambos os lados e levante o adaptador.
  • Página 65: Barra De Seguridad

    5.9 Barra de seguridad 5.9 Arco de segurança 5.9 Barra di sicurezza Suelte la barra de seguridad presio- Retire o arco de segurança ao pres- Per togliere la barra di sicurezza, nando los botones situados a ambos sionar os botões em ambos os lados, premete i pulsanti su entrambi i lati e lados y sáquela.
  • Página 66: Instalación Del Adaptador Del Portabebés

    Britax Go Next se puede utilizar O Britax Go Next pode ser utilizado Il Britax Go Next può essere utilizzato como Travel System con los siguien- como sistema de viagem com as come Travel System con i seguenti tes portabebés Britax Römer:...
  • Página 67: Capazo De Cochecito

    un capazo, una cuna o una necessite de dormir, a mesma in una carrozzina idonea, in cama adecuados. deverá ser deitada numa es- un lettino o in un letto. trutura de carrinho adequada, num berço ou numa cama. 5.12 Capazo de cochecito 5.12 Aplicação para carrinho 5.12 Navicella de passeio...
  • Página 68 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 3. Doble hacia abajo la cubierta y 3. Dobre a proteção e prenda com 3. Piegare la copertura e fissarla con fíjela con las tiras de velcro. as fitas de velcro. le strisce in velcro.
  • Página 69 8. Fije el protector de viento con 8. Fixe a protecção contra o vento 8. Fissate il paravento con i magneti. imanes. com os ímanes. Para quitar la capota, presione el Para retirar a capota, pressione o trin- Per rimuovere la cappottina, premete cierre en el alojamiento de la capota y co do alojamento da capota e puxe il sistema di bloccaggio sull’attac-...
  • Página 70: Cochecito

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso El acceso a las asas se encuentra O acesso para as pegas de transpor- L’accesso alla maniglia si trova nel en el lado interior del capazo del te está no interior da aplicação para lato interno della navicella.
  • Página 71: Capota

    Para ajustar el arnés: Para ajustar o conjunto de cintos: Per regolare le cinture: • Ajuste el arnés desplazando el ajus- • Ajuste o conjunto de cintos deslo- • Regolate le cinture spostando i re- tador del cinturón en los cinturones cando os reguladores nos cintos golatori sulle cinture spalle e gambe del hombro y de la cintura en la...
  • Página 72: Protector De Viento De La Hamaca

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso La ventilación de la capota se puede A ventilação da capota pode ser Con la cerniera si può aprire il siste- abrir con la cremallera. aberta com o fecho de correr. ma di aerazione della cappottina.
  • Página 73: Desmontar Piezas De Tela De La Cesta Para El Lavado

    7.4 Desmontar piezas de tela 7.4 Remoção das peças de 7.4 Rimozione delle parti in de la cesta para el lavado tecido do cesto para tessuto del cestino per il lavagem lavaggio Abra todas las cintas de velcro que Abra todas as tiras de velcro que Aprite tutti i nastri a velcro che sujetan las piezas de tela de la cesta.
  • Página 74 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Levante la hamaca y pase el se- b) Levante o assento e passe o b) Sollevate la seduta e fate passa- parapiernas a través del tapizado cinto para as pernas pelo tecido re la cintura inguinale attraverso il de la hamaca.
  • Página 75 al alcance de los niños peque- de peças pequenas e existe dei bambini piccoli. Si tratta di ños. Estas piezas son pequeñas um eventual perigo de asfixia. parti piccole che comportano il y existe peligro de asfixia. rischio di soffocamento. 6.
  • Página 76: Cesta De La Compra

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Pasar el separapiernas a través b) Insira o cinto para as pernas b) Infilate il passante della cintura del tapizado de la hamaca. através do assento. attraverso la seduta. c) Pase el cinturón de los hombros c) Enfie o cinto para os ombros c) Unite la cintura spalle alla clip con la hebilla de sujeción a través...
  • Página 77 ES PT...
  • Página 78 Sikkerhedshenvisninger Veiligheidsinstructies Указания по технике безопасности 78 BRITAX Go Next BRITAX Go Next BRITAX Go Next Pleje af Britax Go Next Onderhoud van uw Britax Go Next Уход за вашей коляской Britax Plejevejledning Onderhoudshandleiding Go Next Produktoversigt Productoverzicht Инструкция по уходу...
  • Página 79 Чехол люльки для коляски Betræk barnevognslift Bekleding kinderwagenbak Детская коляска Barnevogn Kinderwagen Пристегивание ребенка ремнями 105 Fastspænding af barnet De gordel bij uw kind omdoen Тент Kaleche Ветрозащитный козырек блока Vindbeskyttelse til sædet Windscherm zitdeel сиденья Aftagning af indsatsens stofdele Verwijderen van de stoffen delen Снятие...
  • Página 80: Введение

    Мы счастливы, что Britax Go Next сможет Next. Det glæder os, at vores BRITAX Go Next kan Go Next. Wij zijn blij, dat uw Britax Go Next uw стать надежным спутником вашего ребенка ledsage dit barn i dets første leveår.
  • Página 81 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! В изделии мо- Hvis du har spørgsmål til brug af Britax Go Next droogmiddel. Dit is niet bestemd voor жет находиться пакетик с осушающим eller dens tilbehør, bedes du kontakte os.
  • Página 82 Britax Go Next barnevogn- De Britax Go ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ADVARSEL! WAARSCHUWING! для детской коляски Britax Go Next sliften er beregnet til børn fra 0 år indtil Next-reiswieg is geschikt voor kinderen van- предназначена для детей в возрасте 9 kg. af de geboorte tot een gewicht van 9 kg.
  • Página 83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед при- ADVARSEL! Sørg for, at alle låsesystemer WAARSCHUWING! Controleer voor менением убедитесь в том, что все er lukkede, før klapvognen anvendes. gebruik of alle sluitingen zijn gesloten. блокирующие устройства зафиксиро- Når klapvognen bæres, skal Let er bij het dragen ADVARSEL! WAARSCHUWING! ваны.
  • Página 84 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При парковке ADVARSEL! Når klapvognen parkeres, WAARSCHUWING! Trek bij het parkeren коляски, а также перед тем как посадить skal bremsen altid aktiveres, inden barnet altijd de handrem aan, voordat het kind ребенка в коляску или вынуть его из нее, sættes i eller tages ud af klapvognen.
  • Página 85 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Регулируйте ADVARSEL! Hvis barnets siddeposition WAARSCHUWING! Stel de gordels altijd систему ремней каждый раз, когда ændres, skal selen altid indstilles, så den opnieuw in als u de zitpositie van uw kind меняете положение вашего ребенка в passer. verandert. сиденье. ADVARSEL! Anvend aldrig sikkerheds- WAARSCHUWING!
  • Página 86 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Для безопасности движения For optimal sikkerhed på turen Voor meer veiligheid onderweg • Не ставьте коляску на склоне. • Undgå at parkere på skråninger. • Zet de kinderwagen nooit op een • В общественном транспорте особое •...
  • Página 87 Не позволяйте своему ребенку... Giv ikkebarnet lov til... Geef uw kind geen toestemming om... • играть с детской коляской или изме- • at lege med barnevognen eller at ændre • met de kinderwagen te spelen of deze нять ее положение; indstillingerne.
  • Página 88 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не ис- ADVARSEL! Brug aldrig denne barne- WAARSCHUWING! Gebruik deze kin- пользуйте эту люльку для детской vognslift monteret på et stativ. derwagenbak nooit op een standaard. коляски с подставкой. ADVARSEL! Der må ikke lægges en WAARSCHUWING! Plaats geen extra ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
  • Página 89 Коляску Britax Go Next можно использовать Britax Go Next kan anvendes i følgende konfi- De Britax Go Next kan in de volgende configu- в следующих конфигурациях: gurationer: raties worden gebruikt: В качестве спортивной коляски Som babyjogger med Britax Go Als wandelwagen met de Britax с...
  • Página 90: Britax Go Next

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Коляску Britax Go Next можно использовать Britax Go Next kan anvendes med følgende De Britax Go Next kan met de volgende acces- со следующими принадлежностями: tilbehør: soires worden gebruikt: a) Britax Baby Safe infant carriers (люльки Baby Safe)
  • Página 91 • Reservedele og tilbehør kan købes hos den lokale afzonderlijke onderdelen verbogen, versleten of • Не используйте коляску, если какие-либо ее Britax-forhandler, eller du kan henvende dig til gebroken zijn. Laat de kinderwagen door een детали изогнуты, изношены или сломаны.
  • Página 92: Инструкция По Уходу

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Инструкция по уходу Anvisninger til vedligeholdelse Onderhoudshandleiding Не чистите текстиль с помощью химических средств, Tekstilerne må ikke kemisk renses og ikke renses Reinig textielstoffen niet chemisch, met bleek- отбеливателей или других агрессивных средств. med blegemiddel eller andre aggressive midler. middel of andere agressieve middelen.
  • Página 93 RU DK NL...
  • Página 94: Обзор Изделия

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4.3 Обзор изделия 4.3 Produktoversigt 4.3 Productoverzicht...
  • Página 95: Описание

    Описание Beskrivelse Beschrijving № Описание Beskrivelse Beschrijving Регулируемая по высоте ручка Højdeindstilleligt styr In hoogte verstelbare duwbeugel Приспособление для Højdeindstilling Hoogteverstelling регулировки по высоте Stang til oplåsning, når Grendel voor het ontgrendelen bij Фиксатор для разблокировки при stellet skal klappes sammen het inklappen van het frame.
  • Página 96: Технические Характеристики

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Ваш продавец с радостью ответит на любые Du er velkommen til at kontakte din forhandler, Uw dealer is graag bereid, uw vragen te beant- дополнительные вопросы о коляске. hvis du har yderligere spørgsmål. woorden. Технические характеристики Tekniske data Technische details Размеры...
  • Página 97: Каркас Коляски

    5. Каркас коляски 5. Stel 5. Frame Раскладывание коляски Opstilling af stellet Opstellen van het frame 1. Ослабьте блокиратор движения, 1. Frigør transportlåsen ved at trække 1. Maak de transportblokkering los потянув кнопку в направлении knappen hen mod baghjulet. door de knop in de richting van het заднего...
  • Página 98: Складывание Коляски

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Перед использо- ВАЖНО! OBS! Inden du benytter klap- BELANGRIJK! Waarborg ванием коляски проверьте, vognen, skal du kontrollere, at voordat u de kinderwagen прочно ли защелкнута ручка, styret er gået solidt i hak og gebruikt, dat de duwbeugel is и...
  • Página 99: Поворотные Колеса

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Пе- ADVARSEL! Kontrollér altid WAARSCHUWING! Waar- ред каждым использованием før brug, at hjulene sidder borg voor elk gebruik, dat de коляски проверяйте, прочно godt fast og ikke kan gå af. wielen goed vastzitten en niet ли зафиксированы колеса, los kunnen raken. чтобы...
  • Página 100: Освобождение/ Фиксация Стояночного Тормоза

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Снятие колес Sådan tages hjulene af: Verwijderen van de wielen: Для того чтобы снять поворотное Du kan tage drejehjulet af ved at Druk, om het zwenkwiel te verwijde- колесо, нажмите кнопку на верх- trykke på knappen på holderens ren, op de knop aan de bovenkant ней...
  • Página 101: Установка Люльки Для Коляски На Каркас

    ручки. Логотип Britax должен skal pege i retning mod forhjulene. schuif wijst. Het Britax-logo moet in быть направлен в сторону пе- 2. Løft barnevognsliften, og sæt den i de richting van de voorwielen wijzen.
  • Página 102: Закрепление Блока Сиденья На Каркасе

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 5.8 Закрепление блока 5.8 Fastgørelse af sædet på 5.8 Bevestiging van het сиденья на каркасе stellet zitdeel op het frame Поднимите блок сиденья и Løft sædet og indsæt det i click-in- Til de ziteenheid op en plaats deze вставьте...
  • Página 103: Verstellen Van De Rugleuning En De Voetensteun

    Коляску Britax Go Next можно Britax Go Next kan anvendes som De Britax Go Next kan als Travel Sys- использовать в качестве Travel Travel System sammen med følgende tem met de volgende Britax Römer System со следующими люльками...
  • Página 104 указаниям для вашей люльки. de aanwijzingen betreffende de baby-autostoel opvolgen. Для того чтобы использовать коля- For at kunne anvende Britax Go Next Om de Britax Go Next als Travel ску Britax Go Next в качестве Travel som Travel System med en Britax-ba- System met een Britax autozitje te System с...
  • Página 105: Люлька Для Коляски

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ADVARSEL! Kontrollér altid WAARSCHUWING! Contro- Перед использованием før brug, at adapteren og leer altijd vóór gebruik of de обязательно проверьте, barnevognsliften er fast adapter en het kinderwa- прочно ли соединены адап- forbundet med stellet. genopzetstuk goed aan het тер и люлька для коляски frame zijn bevestigd.
  • Página 106 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Во время исполь- OBS! Bæregrebene skal BELANGRIJK! De handva- зования ручки для перено- befinde sig uden for ligge- ten moeten zich tijdens het ски не должны находиться delen under brugen. gebruik buiten het ligge- внутри...
  • Página 107 Вентиляционное отверстие тента Kalechens ventilation kan åbnes med De ventilatie van de afdekkap kan можно открыть при помощи за- lynlåsen. met de ritssluiting worden geopend. стежки-молнии. У тента имеются различные Kalechen har forskellige positioner. De kap heeft verschillende положения. posities. Солнцезащитный...
  • Página 108: Детская Коляска

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Если вы переме- OBS! Lynlåsen skal åbnes BELANGRIJK! De ritssluiting щаете переносную люль- helt, når overdelen bæres i moet volledig geopend zijn als ку, держа ее за поручни, holdegrebene! u de draagbak aan de grepen застежка-молния...
  • Página 109: Тент

    ВНИМАНИЕ! Регулируйте FORSIGTIG! Hvis barnets LET OP! Stel de gordels altijd систему ремней каждый раз, siddeposition ændres, skal opnieuw in als u de zitpositie когда меняете положение selen altid indstilles, så den van uw kind verandert. вашего ребенка в сиденье. passer.
  • Página 110: Ветрозащитный Козырек Блока Сиденья

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing У тента есть различные позиции Kalechen har forskellige positioner. De afdekkap heeft verschillende расположения. posities. Солнцезащитный козырек в тенте Solskærmen i kalechen kan udvides. Het zonnescherm in de kap kan можно расширить. Der findes et knaphul på den ene worden uitgebreid.
  • Página 111: Снятие Чехлов Для Стирки

    7.5 Снятие чехлов 7.5 Aftagning af stofbetræk 7.5 Verwijderen van de для стирки til vask stoffen overtrekken om ze te wassen 1. Откройте шаговый ремень. 1. Åbn skridtselen. 2. Снимите дугу безопасности 2. Tag sikkerhedsbøjlen af (s. 16). 1. Maak de kruisgordel los. (стр.
  • Página 112 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Фиксатор находится в промежутке Du kan få fat i holdeklemmen i områ- De bevestigingsklem is via de ruimte между несущей пластиной спинки det mellem ryglænets bæreplade og tussen de dragerplaat van de rugleu- сиденья и чехлом. betrækket.
  • Página 113 Закрепление ремней: Fastgørelse af selerne: Het bevestigen van de gordels: 9. Закрепите чехол на боковой 9. Fastgør betrækket på siderammen, 9. Bevestig de bekleding op het раме и вставьте несущие og sæt bærepladerne til sædet og zijframe en plaats de draagplaten пластины...
  • Página 114: Корзина Для Покупок

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing На последнем этапе снова Til sidst trækkes båndet, der regu- Leg tenslotte de band weer aan заправьте ленту, регулирующую lerer ryglænets hældning, ind igen. waarmee de hoek van de rugleu- наклон спинки сиденья. ning wordt geregeld. 7.6 Корзина...
  • Página 115 RU DK NL...
  • Página 116 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax.com BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: service.se@britax.com www.britax.com WG_IN_0284 - 17/01...