Wiege noch ein Kinderbett.
Sollte Ihr Kind Schlaf benöti-
gen, sollte es dafür in einen
geeigneten Kinderwagenauf-
satz, eine geeignete Wiege
oder ein geeignetes Bett
gelegt werden.
5.12 Kinderwagen-Aufsatz
1. Befestigen Sie den Kinderwagen-
2. Ziehen Sie die Rahmenstützen
WARNUNG!
unbedingt vor dem Gebrauch,
dass der Adapter und der
Kinderwagen-Aufsatz fest mit
dem Gestell verbunden sind.
D-Ringe
Sicherheitsgurt nicht enthalten. Die
seitlichen Haken eines Sicherheits-
gurtes sollten in den D-Ringen an
der Bodenplatte des Kinderwagen-
Aufsatzes eingeklinkt werden.
DE GB FR
Aufsatz auf dem Gestell.
an den Schlingen nach aussen
bis sie unter allen vier Klammern
einrasten.
Prüfen Sie
Should your child need to
sleep, then it should be
placed in a suitable pram
body, cot or bed.
5.12 Prambody
1. Attach the prambody to the
chassis.
2. Pull the frame supports outwards
by their loops until they engage
under all four clips.
WARNING!
Check that
the adapter and prambody
attachment devices, are cor-
rectly engaged to the chassis
before use.
D-Rings
Harness not included. The side hooks
on the harness should be attached to
the D-rings in the bottom plate of the
prambody.
26
un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, alors il doit être
installé dans un landau, un
berceau ou un lit approprié.
5.12 Nacelle de poussette
1. Fixez la nacelle de poussette sur
le châssis.
2. Tirez les appuis de châssis au
niveau des anses vers l'extérieur
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent
sous les quatre pinces.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez
impérativement que l'adapta-
teur et la nacelle de poussette
sont solidarisés correctement
avec le châssis avant l'utilisa-
tion.
Anneaux D
N'ôtez pas la ceinture de sécurité.
Clipsez les crochets latéraux de la
ceinture de sécurité dans les anneaux
D sur la plaque de fond de la nacelle
de poussette.