Tableau Des Températures De L'eAu Pour Le Chauffe-Biberon; Erwärmen Von Flaschen - Wasserdiagramm; Tabella Dell›Acqua Per Lo Scadabiberon; Watergrafiek Voor Flessenverwarming - Nüby NTNV 67692 Manual De Instrucciones

Programmable warmer & steriliser
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
Tableau des températures de l'eau pour le
CHAUFFE-BIBERON
Important : Ce tableau doit uniquement être utilisé à titre
indicatif. De nombreuses variantes telles que la taille du
biberon, la température de base du lait maternisé / du lait,
peuvent avoir un impact sur le temps de chauffe et sur la
température finale du biberon. Ne pas utiliser un biberon
en silicone congelé dans le chauffe-biberon. Le faire
dégeler dans de l' e au chaude avant de le chauffer. Le lait
ou le lait maternisé est ainsi correctement chauffé. Le lait
maternel congelé doit être dégelé dans le réfrigérateur et
peut être conservé pendant 24 heures. Une fois dégelé, il
ne doit plus être recongelé. N' e ssayez pas de décongeler ou
de faire chauffer votre lait maternel dans le micro-onde. Si
vous avez rapidement besoin du lait, faites-le dégeler sous
l' e au froide puis sous l' e au chaude. Séchez l' e xtérieur du
récipient avant de l' o uvrir.
ERWÄRMEN VON FLASCHEN - Wasserdiagramm
Bitte beachten Sie: Dieses Diagramm kann nur als Richt-
linie verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass es viele
Einflussfaktoren gibt, wie die Flaschengröße und die
Ausgangstemperatur der Milch /Babynahrung, die die
Erwärmungszeit und die Endtemperatur der Flasche
beeinträchtigen können. Stellen Sie keine gefrorene
Silikonflasche in den Babykostwärmer. Tauen sie diese
im warmen Wasser auf, bevor sie sie erhitzen. Somit soll
sichergestellt werden, dass die Milch oder die
Babynahrung in der Flasche richtig erwärmt wird.
Gefrorene Muttermilch sollte im Kühlschrank aufgetaut
werden und kann dort für 24 Stunden gelagert werden.
Sobald sie aufgetaut ist, darf sie nicht wieder eingefroren
Werden. Bitte erwärmen oder tauen Sie keine Muttermilch
in der Mikrowelle auf, wertvolle Bestandteile wie
Antikörper und Enzyme können zerstört werden. Wenn
Sie die Milch schnell benötigen, tauen Sie es unter
fließendem kühlem, dann warmem Wasser auf. Trocknen
Sie die Außenseite des Behälters, bevor Sie ihn öffnen.
Tabella dell›acqua per lo SCADABIBERON
Avvertenza: questa tabella rappresenta solo una guida.
Il tempo di riscaldamento e la temperatura finale del
biberon possono essere influenzati da numerose varianti,
come la dimensione del biberon e la temperatura iniziale
del latte / latte artificiale. Non mettere biberon di silicone
congelati nello scaldabiberon. Scongelarli sempre prima
in acqua calda. Questo assicura che il latte, o il latte
artificiale, nel biberon venga scaldato in modo corretto.
Il latte materno congelato deve essere scongelato nel
frigorifero e vi può essere conservato per 24 ore. Una volta
scongelato, non può essere ricongelato. Non cercare di
scongelare o riscaldare il latte materno nel microonde. Se
si necessita rapidamente il latte, scongelarlo sotto acqua
corrente, prima fredda poi calda. Asciugare l' e sterno del
contenitore prima di aprirlo.
FLESSENVERWARMING watergrafiek
Let op: Deze grafiek moet slechts als een leidraad
gehanteerd worden. Let op: er zijn veel variabelen, zoals
de grootte van de fles en de begintemperatuur van de
melk / zuigenlingenvoeding, die de opwarmingstijd en de
uiteindelijke temperatuur van de fles kunnen beïnvloeden.
Plaats geen bevroren siliconen fles in de verwarmer.
Ontdooi in warm water voor opwarming. Dit is nodig om
ervoor te zorgen dat de melk of de zuigelingenvoeding in
de fles goed wordt verhit. Bevroren moedermelk moeten
worden ontdooid in de koelkast, en kan er voor 24 uur
worden bewaard. Als het eenmaal ontdooid is, mag het
niet opnieuw worden ingevroren. Laat je niet verleiden
om je moedermelk te ontdooien of verwarmen in de
magnetron. Als u de melk dringend nodig hebt, ontdooi
het eerst onder koud water, en dan onder stromend warm
water. Droog de buitenzijde van de container voordat u
deze opent.

Cuadro de agua para CALENTAR MAMADERAS

Nota: Este cuadro debe usarse solo como una guía. Tenga
en cuenta que existen muchas variables, como el tamaño
de la mamadera y la temperatura de la leche/fórmula
cuando se la coloca en el artefacto, que pueden influir
sobre el tiempo necesario para el calentamiento y la tem-
peratura final de la mamadera. No coloque una mamadera
de silicona congelada en el calentador. Descongélela en
agua tibia antes de calentarla. Esto garantiza que la leche
o la fórmula de la mamadera se calienten adecuadamente.
La leche materna congelada debería descongelarse en el
refrigerador y puede guardarse allí durante 24 horas. Una
vez que se ha descongelado, no debe volver a congelarse.
No intente descongelar o calentar leche materna en el
horno de microondas. Si necesita la leche inmediatamente,
descongélela bajo agua fría o tibia que fluye. Seque la
parte exterior del envase antes de abrirlo.
Gráfico da água do AQUECIMENTO DO BIBERÃO
Nota: Este gráfico deve ser utilizado apenas como um guia.
Note que existem muitas variáveis, tais como o tamanho
do biberão e a temperatura inicial do leite/ leite em pó,
que podem ter impacto no tempo de aquecimento e na
temperatura final do biberão ou do frasco. Não coloque
um biberão em silicone no aquecedor. Descongele em
água morna antes de aquecer. Este procedimento é
para assegurar que o leite ou o leite em pó do biberão é
aquecido correctamente. O leite materno congelado deve
ser descongelado no frigorífico, e pode ser conservado aí
durante 24 horas. Assim que é descongelado, não deve
voltar a ser congelado. Não tente descongelar ou amornar
o leite materno no microondas. Se precisar do leite de
súbito, descongele-o debaixo de água quente corrente.
Seque o exterior do recipiente antes de o abrir.
Vattenmängdtabell för FLASKUPPVÄRMNING
Observera: Denna tabell är avsedd som en vägledning.
Observera att det finns många variabler, såsom flaskans
storlek och mjölkens/tillredningens temperatur före
uppvärmningen, som kan påverka uppvärmningstiden
och den slutliga temperaturen i flaskan. Placera inte en
frusen silikonflaska i värmaren. Tina upp i varmt vatten
före uppvärmningen. Detta för att säkerställa att mjölken
eller tillredningen i flaskan värms upp ordentligt. Fryst
bröstmjölk bör tinas upp i kylskåp, och kan lagras där i
24 timmar. När den har tinats upp får den inte frysas om.
Frestas inte att tina eller värma bröstmjölk i mikrovågsugn.
Om du behöver mjölken i en hast, avfrosta den under
kallt, sedan varmt rinnande vatten. Torka av utsidan av
behållaren innan du öppnar den.

FLASKEOPVARMNING vandtabel

Bemærk venligst: Denne tabel er kun vejledende. Bemærk,
at der er mange variabler, såsom størrelsen på flasken og
mælkens/modermælkserstatningens starttemperatur, som
kan påvirke flaskens opvarmningstid og sluttemperatur.
Anbring ikke en frossen silikoneflaske i varmeren. Optø
den i varmt vand før opvarmning. Dette skal gøres for at
sikre, at mælken eller modermælkserstatningen i flasken
opvarmes ordentligt. Frossen modermælk bør optøs i
køleskabet, og kan opbevares der i 24 timer. Når den er
optøet, må den ikke genfryses. Du må ikke optø eller
varme modermælken i mikrobølgeovnen. Hvis du har brug
for mælken i en fart, kan du optø den først under koldt og
derefter varmt rindende vand. Tør ydersiden af beholderen,
inden du åbner den.
PULLON LÄMMITYS vesitaulukko Huom.:
Tämä taulukko on viitteellinen. On muistettava, että
on olemassa paljon eroja, esimerkiksi pullojen koossa
sekä maidon/maidonkorvikkeen alkulämpötilassa, mikä
saattaa vaikuttaa lämmitysaikaan sekä pullon tai purkin
lopulliseen lämpötilaan. Älä laita jäätynyttä silikonipulloa
lämmittimeen. Sulata lämpimässä vedessä ennen läm-
mittämistä. Näin voidaan varmistaa, että pullossa oleva
maito tai maidonkorvike lämpenee tarpeeksi. Pakastettu
rintamaito täytyy sulattaa jääkaapissa, jossa sitä voidaan
säilyttää 24 tunnin ajan. Kun se on sulatettu, sitä ei saa
pakastaa uudelleen. Älä sulata tai lämmitä rintamaitoa
mikrouunissa. Jos tarvitset maitoa nopeasti, sulata se
ensin viileän, sitten lämpimän, juoksevan veden alla.
Kuivaa astian ulkopinta ennen sen avaamista.

BOTTLE WARMING water chart

Please note: This chart is to be used as a guide only. Please
note that there are many variables, such as size of the
bottle and starting temperature of the milk/formula,
which can impact warming time and final temperature of
the bottle. Do not place a frozen silicone bottle in warmer.
Defrost in warm water before warming. This is to ensure
that the milk or formula in the bottle is heated properly.
Frozen breast milk should be defrosted in the refrigerator,
and can be stored there for 24 hours. Once it has defrosted,
it must not be refrozen. Do not be tempted to defrost or
warm your breast milk in the microwave. If you need the
milk in a hurry, defrost it under cool, then warm running
water. Dry the outside of the container before you open it.
Πίνακας δοσολογίας νερού για να ΘΕΡΜΑΝΕΤΕ
ΜΠΙΜΠΕΡΟ
Ποσότητα Νερού: Παρακαλούμε προσέξτε: Αυτός ο πίνακας
έχει συμβουλευτικό χαρακτήρα μόνο. Παρακαλούμε
. Λάβετε υπ' όψη ότι υπάρχουν πολλοί μεταβλητοί
παράγοντες, όπως το μέγεθος του μπιμπερό και η αρχική
θερμοκρασία της τροφής/γάλακτος, οι οποίοι μπορούν
να επηρεάσουν το χρόνο θέρμανσης και την τελική
θερμοκρασία του μπιμπερό ή του δοχείου. Μην τοποθετείτε
μπιμπερό σιλικόνης απ' ευθείας από την κατάψυξη στον
θερμαντήρα. Αποψύξτε σε ζεστό νερό πριν θερμάνετε. Έτσι
διασφαλίζετε ότι το γάλα, ή η ομογενοποιημένη τροφή
θερμαίνεται σωστά. Το κατεψυγμένο μητρικό γάλα πρέπει
να αποψυχθεί στο ψυγείο και μπορεί να φυλαχτεί εκεί για
24 ώρες. Μόλις αποψυχθεί, δεν πρέπει να επαναψυχθεί.
Μην δοκιμάσετε να αποψύξετε ή να θερμάνετε το μητρικό
γάλα σε φούρνο μικροκυμάτων. Εάν χρειάζεστε επειγόντως
το γάλα, αποψύξτε κάτω από τρεχούμενο κρύο και έπειτα
χλιαρό νερό. Στεγνώστε την εξωτερική επιφάνεια του
μπιμπερό ή του δοχείου πριν το ανοίξετε.
RU
Таблица воды для ПОДОГРЕВА БУТЫЛОЧЕК
: Обратите внимание на то, что данная таблица
используется исключительно в качестве
руководства. Обратите внимание, что существует
много переменных факторов, таких как размер
бутылочки и начальная температура молока/
молочной смеси, которые могут повлиять на время
подогрева или конечную температуру бутылочки.
Не кладите замороженные силиконовые бутылочки
в тепло. Размораживайте их в теплой воде перед
подогревом. Это делается для того, чтобы молоко или
молочная смесь в бутылочке нагревались должным
образом. Замороженное грудное молоко должно
размораживаться в холодильнике и может храниться
24 часа. После размораживания оно не может
быть вновь заморожено. Не размораживайте и не
подогревайте грудное молоко в микроволновой печи.
Если вам срочно нужно молоко, размораживайте его
под прохладной, а затем под теплой проточной водой.
Высушите внешнюю поверхность контейнера прежде,
чем его открыть.
‎‫فريجى‬‎.‫فقط‬‎‫كدليل‬‎‫الجدول‬‎‫هذا‬‎‫استخدام‬‎‫يجب‬‎:‫مالحظة‬‎‫يرجى‬
‎‫ودرجة‬‎،‫الزجاجة‬‎‫حجم‬‎‫مثل‬‎‫املتغ ري ات؛‬‎‫من‬‎‫العديد‬‎‫هناك‬‎‫أن‬‎‫مالحظة‬
‎‫وقت‬‎‫عىل‬‎‫تؤثر‬‎‫قد‬‎‫والتي‬‎،‫العادي/الصناعي‬‎‫للحليب‬‎‫املبدئية‬‎‫الح ر ارة‬
‎‫متجمدة‬‎‫زجاجة‬‎‫وضع‬‎‫يجب‬‎‫ال‬‎.‫للزجاجة‬‎‫النهائية‬‎‫الح ر ارة‬‎‫ودرجة‬‎‫التدفئة‬
‎‫قبل‬‎‫دافئة‬‎‫مياه‬‎‫يف‬‎‫فكها‬‎‫فيجب‬‎.‫التدفئة‬‎‫جهاز‬‎‫يف‬‎‫السيليكون‬‎‫من‬‎‫مصنوعة‬
‎‫الصناعي‬‎‫أو‬‎‫العادي‬‎‫الحليب‬‎‫تسخني‬‎‫ضامن‬‎‫ذلك‬‎‫من‬‎‫والهدف‬‎.‫تدفئتها‬
‎‫يف‬‎‫املتجمد‬‎‫األم‬‎‫حليب‬‎‫فك‬‎‫وينبغي‬‎.‫سليم‬‎‫نحو‬‎‫عىل‬‎‫الزجاجة‬‎‫يف‬‎‫املوجود‬
‎‫تجميده‬‎‫يجب‬‎‫ال‬‎،‫فكه‬‎‫ومبجرد‬‎.‫ساعة‬‎24‎‫ملدة‬‎‫بها‬‎‫تخزينه‬‎‫وميكن‬‎،‫الثالجة‬
‎.‫املايكروويف‬‎‫يف‬‎‫تدفئته‬‎‫أو‬‎‫األم‬‎‫حليب‬‎‫فك‬‎‫تجنب‬‎‫ويجب‬‎.‫أخرى‬‎‫مرة‬
‎.‫دافئة‬‎‫ثم‬‎‫باردة‬‎‫جارية‬‎‫مياه‬‎‫تحت‬‎‫فكه‬‎‫ميكن‬‎،‫رسي ع ً ا‬‎‫إليه‬‎‫الحاجة‬‎‫فعند‬
.‫فتحها‬‎‫قبل‬‎‫للحاوية‬‎‫الخارجي‬‎‫السطح‬‎‫تجفيف‬‎‫ويجب‬
:‫املياه‬‎‫كمية‬‎
AR
NTNV 67692 - 57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Nüby NTNV 67692

Este manual también es adecuado para:

Deluxe 2-in-1

Tabla de contenido