Página 1
MB 3 RT, MB 3 RTX Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
Fahrantrieb ein- und ausschalten oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Wartung Vertriebsgesellschaft. Transport des Geräts Gerät reinigen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit Messerverschleiß prüfen wünscht Ihnen Während der Arbeit Messer aus- und einbauen Wartung und Reparaturen Mähmesser schärfen...
Página 12
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Anfang der Gebrauchsanleitung. wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. gekennzeichnet sein. Das Kamerasymbol dient zur VIKING arbeitet ständig an der Verknüpfung der Bilder auf den Handhabungsschritte, die das Eingreifen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Bildseiten mit dem entsprechenden des Benutzers erfordern: Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Verantwortungsbewusstsein und denken werden. der fachgerechte Anbau von Zubehör, Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle Kindern, Personen mit eingeschränkten welches von VIKING zugelassen ist, mit anderen Personen oder deren körperlichen, sensorialen oder geistigen untersagt, außerdem führt dies zur Eigentum verantwortlich ist.
Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Kraftstoff. Personen, insbesondere Bewahren Sie niemals das Gerät mit Parks, Sportstätten, an Straßen und in Kinder, könnten verleitet werden, daraus Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes land- und forstwirtschaftlichen Betrieben zu trinken. auf. Entstehende Benzindämpfe können ist besondere Vorsicht erforderlich.
Gerät alle in der Rasenfläche Beim Anheben und Tragen Kontakt mit durchführen bzw. einen Fachhändler verborgenen Fremdobjekte (Hindernisse), dem Mähmesser vermeiden. aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING die nicht entfernt werden können. Fachhändler. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Vor dem Gebrauch des Geräts sind "Transport".
Página 16
Der durch den Lenker gegebene Verbrennungsmotor darf niemals in Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten. geschlossenen oder schlecht belüfteten nicht an Hängen mit einer Steigung über Der Lenker muss stets ordnungsgemäß Räumen in Betrieb genommen werden. 25° (46,6 %) eingesetzt werden. montiert sein und darf nicht verändert Verletzungsgefahr! Starten:...
Lassen Sie die erforderlichen Drehbewegung versetzt. Achten Reparaturen von einem Fachmann – bevor Sie Blockierungen lösen oder Sie stets auf ausreichenden – VIKING empfiehlt den VIKING Verstopfungen im Mähwerksgehäuse Abstand zum Mähmesser, Fachhändler – durchführen, falls beseitigen, insbesondere von Händen und Ihnen die nötigen Kenntnisse...
VIKING empfiehlt, das Einfüllen von Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Motoröl bzw. einen Motorölwechsel dem oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Schrauben, insbesondere die VIKING Fachhändler zu überlassen. dieses Gerät zugelassen sind oder Messerschraube, fest angezogen, damit technisch gleichartige Teile, sonst kann sich das Gerät in einem sicheren...
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center Grundgerät mit Lenker oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Flachrundschraube wie Abfallprodukte fachgerecht zu Schnellspanner Verletzungsgefahr! entsorgen sind. VIKING empfiehlt den Vor Arbeiten am Schneid- Kabelclip VIKING Fachhändler. werkzeug, vor Wartungs- − Gebrauchsanleitung Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes und Reinigungsarbeiten −...
● Bügel Motorstopp (1) zum Lenker Angaben zur Kraftstoffqualität (Oktanzahl) drücken und halten. sind der Gebrauchsanleitung 7.2 Lenker montieren Verbrennungsmotor zu entnehmen. ● Starterseil (2) langsam ausziehen. ● Lenkeroberteil (1) an Lenkerunterteil (2) halten und ● Bügel Motorstopp (1) loslassen und Schrauben (B) von innen nach außen Starterseil (2) in die Seilzugführung (3) 8.
Rasenmäher nicht als Mulchmäher. ( 10.2) durch sein Eigengewicht in die niederste Schnittstufe fällt. VIKING emfpiehlt, zuerst die gewünschte Schnitthöhe am Hinterrad einzustellen und 2 Schnitthöhe einstellen ● Verstellbolzen (3) in Position danach die Schnitthöhe am Vorderrad "Schnitthöhe einstellen"...
Betrieb genommen werden. Nicht mit Händen oder Fingern übereinstimmt. Das Gehäuse muss Wenden Sie sich an einen unter die parallel zum Boden stehen. Fachhändler, VIKING empfiehlt den Schnitthöhenverstellung VIKING Fachhändler. ● Entriegelungshebel (2) loslassen. Vorderrad greifen. Niemals Hände oder Füße ●...
Bei warmem Verbrennungsmotor 10.2 Informationen zum Mulchen Primer nicht betätigen. Beim Mulchen wird das abgeschnittene 10.3 Arbeitsbereich des ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Gras durch eine spezielle Führung des Bedieners Bügel Motorstopp (2) zum Lenker Luftstroms im Messerbereich mehrmals drücken und halten.
Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Der Fahrantrieb wird ausgeschaltet und entfernen. Insbesondere auch das einem Fachhändler überprüft werden. der Rasenmäher bleibt stehen. Mähmesser reinigen. Niemals VIKING empfiehlt den VIKING Der Verbrennungsmotor und das Messer Strahlwasser auf Teile des Fachhändler. Verbrennungsmotors, Dichtungen, laufen weiter.
Vor jedem Einsatz Reinigungsposition hochkippen. Hilfsmittel sollte das Schärfen des 12.1) Mähmessers einem Fachmann Verletzungsgefahr! überlassen werden (VIKING empfiehlt den Demontage: Messer werden je nach Einsatzort VIKING Fachhändler). Bei falsch und Einsatzdauer unterschiedlich ● Messerschraube (1) mit einem geschliffenem Mähmesser (falscher stark abgenutzt.
Die empfohlenen Ölwechsel-Intervalle ● Zündkerze wieder einschrauben (siehe ● Beim Anheben bzw. Tragen stets auf sowie Informationen über Motoröl und Gebrauchsanleitung ausreichenden Abstand von Händen Ölfüllmenge sind ebenfalls in der Verbrennungsmotor). und Füßen vom Mähmesser achten. Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor ● Ölwechsel durchführen (siehe Verzurren des Geräts beim Transport: zu entnehmen.
15. Verschleiß minimieren Veränderungen am Produkt. Verwendung von qualitativ und Schäden vermeiden minderwertigen Ersatzteilen. – Verwendung von nicht von VIKING zugelassenen Betriebsstoffen – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder Wichtige Hinweise zur Wartung und (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
21.2 Servicebestätigung Abhilfe: Geben Sie diese – Mähmesser schärfen oder ersetzen. Gebrauchsanleitung bei 12.2), ( 12.3), Wartungsarbeiten Ihrem VIKING – Höhere Schnittstufe einstellen bzw. Fachhändler. Schiebegeschwindigkeit verringern. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern 8.4) die Durchführung der Servicearbeiten. – Schnitthöhenverstellung Vorderrad an Schnitthöhenverstellung Hinterrad...
Página 31
Dear Customer, Opening and closing the discharge flap Thank you for choosing a VIKING quality 1. Table of contents product. Safety devices Safety devices This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Motorstop lever...
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention VIKING is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Read the entire instruction persons borrowing it. machine, except the proper installation of manual before using the accessories approved by VIKING, is The machine must only be operated by machine for the first time. Keep forbidden and results in voiding of the...
– muscular weakness, If petrol is spilled, the engine must only be started after the petrol-contaminated area 4.4 Transporting the machine – skin discolouration, has been cleaned. All attempts at starting Always wear gloves in order to prevent – unpleasant tingling sensation. must be avoided until the petrol fumes injuries due to sharp-edged and hot have dispersed (wipe dry).
(e.g. by damaged danger signs and warnings on be caused by excessively high tying it). the machine. Your VIKING specialist has a exhaust gas concentrations. supply of replacement stickers and all the During side-discharge operation, the The machine generates other spare parts.
Página 36
Never run over any such foreign objects. 100 cm horizontal distance. repairs carried out by a specialist Beware of the cutting tool dealer (VIKING recommends running on for several seconds VIKING specialist dealers). before coming to a standstill. Stop the engine Switch off the engine, allow the –...
Clean the underside of the VIKING spare parts number, by the 4.7 Maintenance and repairs mower with water and a brush. VIKING lettering and, if present, by the Before beginning cleaning, adjustment, VIKING spare parts symbol. On smaller Never use high-pressure cleaners and do repair and maintenance operations: parts, only the symbol may be present.
Engine instruction manual work. must consequently be disposed of properly. Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. VIKING recommends VIKING specialist dealers. 0478 111 9933 A - EN...
● Install the second cable clip (D) on the engine oil to be used and the oil capacity. 7. Preparing the machine for right side of the upper handlebar. Insert Check the oil filling level at regular operation the self-propulsion cable as shown. intervals (see engine instruction manual).
( 10.2) ● Set the cutting height. ( 8.4) VIKING recommends setting the required 2 Adjusting cutting height ● Release release lever (4). cutting height at the rear wheel first and then adjusting the cutting height at the 3 Front wheel swivels through 360°:...
Consult a specialist the desired cutting height is reached. 10.1 Applications dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers. ● Checking the cutting height: The lawn mower can be used as a Select the cutting height (cutting levels...
First stage – the lawn is mowed at the ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: maximum cutting height. Press motorstop lever (2) to the Second stage – 12 to 24 hours after the handlebar and hold.
12.2 Checking blade wear blade The lawn mower should be inspected once Maintenance interval: ● Tilt the mower upwards into the annually by a specialist dealer. VIKING Before each use cleaning position. ( 12.1) recommends VIKING specialist dealers. Risk of injury!
(VIKING recommends VIKING specialist dealers). Operation of the machine is impaired in the case of an incorrectly 12.6 Wheels and gearbox sharpened mowing blade (incorrect sharpening angle, imbalance, etc.).
1. Wearing parts Some parts of the VIKING machine are 13. Transport 14. Environmental protection subject to normal wear even when used properly and must be replaced in due time Lawn clippings should be depending on type and duration of use.
VIKING recommends that you have i.e. when installing the blade. Spare maintenance operations and repairs The year of manufacture and serial parts are available from a VIKING performed exclusively by a VIKING number appear on the identification plate specialist dealer.
Página 47
Sound pressure level – Clean or replace spark plug; adjust If necessary, contact a specialist at workplace L 82 dB(A) electrode gap. dealer; VIKING recommends VIKING Uncertainty K 2 dB(A) specialist dealers. Hand-arm vibrations Fault: @ See engine instruction manual.
Poor cut, lawn turning yellow Please hand this instruction manual – Water in fuel tank and carburettor; to your VIKING specialist dealer in Possible cause: carburettor blocked. the case of maintenance work. – Mowing blade is blunt or worn.
Página 49
Chère cliente, cher client, Ouverture et fermeture du volet d’éjection Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Dispositifs de sécurité Dispositifs de protection Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
Européenne 2006/42/EC. Vous trouverez des figures expliquant le Repérage des paragraphes : fonctionnement de l’appareil au tout début La philosophie de VIKING consiste à Les instructions décrites peuvent être du présent manuel d’utilisation. poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les produits.
Il est interdit la pose conforme d’accessoires d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des Ces mesures de précaution sont homologués par VIKING, est interdite et substances (drogues, alcool, indispensables pour garantir votre annule en outre la garantie. Pour de plus médicaments, etc.) risquant de diminuer la...
Toute manipulation de l’appareil en vue de Ne conserver l’essence que dans des Éviter de démarrer la tondeuse tant que modifier la puissance ou le régime du réservoirs homologués et prévus à cet les vapeurs d’essence ne se sont pas moteur à...
étrangers (obstacles) dissimulés dans la nécessaires ou les confier à un revendeur Éviter tout contact avec la lame de coupe pelouse qui ne peuvent être enlevés, spécialisé. VIKING recommande les lors du levage et du transport de l’appareil. avant d’utiliser l’appareil. revendeurs spécialisés VIKING.
Página 54
En cas d’éjection latérale, le volet Gaz d’échappement : Au démarrage, ne pas actionner l’arceau d’éjection doit être ouvert complètement et d’entraînement. Danger de mort par asphyxie ! fixé à l’aide de la vis de fermeture. Tonte sur les terrains en pente : En cas de nausées, de maux de Attention –...
– au moment de s’éloigner de l’appareil recommande les revendeurs l’utilisateur, en particulier au niveau ou de le laisser sans surveillance, spécialisés VIKING – si vous ne des mains et des pieds. disposez pas des connaissances requises. 0478 111 9933 A - FR...
être atteintes. Risque de exclusivement aux revendeurs agréés Contrôler régulièrement l’état et l’usure du brûlure ! VIKING pour les travaux d’entretien et les volet d’éjection et son fonctionnement ; le réparations. Tout contact direct avec l’huile moteur remplacer si nécessaire.
à combustion travaux d'entretien et de au revendeur spécialisé pour connaître la nettoyage. procédure correcte de mise au rebut. VIKING recommande les revendeurs 7. Préparation de l’appareil Risque de blessures ! spécialisés VIKING. Tenir les mains et les pieds S’assurer que les appareils usagés sont...
● Pour tous les travaux décrits, placer remplissage (voir la notice d’utilisation du l’appareil sur une surface horizontale, moteur à combustion). 7.3 Accrochage et décrochage plate et stable pour les effectuer. Éviter de dépasser ou de tomber en du câble de démarrage dessous du niveau d’huile prescrit.
● Régler la hauteur de coupe. ( 8.4) 10.2) ● Relâcher le levier de déverrouillage (4). VIKING recommande de commencer par régler la hauteur de coupe souhaitée au niveau de la roue arrière, puis d’adapter la hauteur de coupe au niveau de la roue...
● Pousser de nouveau le bouton de doit pas être mis en marche. en cas d’utilisation prolongée. réglage (3) vers la droite ou la gauche VIKING vous recommande de vous si nécessaire. ( 8.3) adresser à un revendeur agréé VIKING.
à combustion, il semaine. peut se mesurer avec un chronomètre. Marche à suivre pour le mulching : VIKING recommande de procéder au 10. Conseils d’utilisation mulching uniquement sur gazon sec et lorsque l’herbe n’est pas trop haute.
à s’immobilise. combustion est chaud. 12.1 Nettoyage de l’appareil Le moteur à combustion et la lame ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX : Intervalle d’entretien : continuent de tourner. Enfoncer et maintenir l’arceau de Après chaque utilisation coupure du moteur (2) contre le guidon.
Risque de blessures ! 12.2 Contrôle de l’usure de la 12.3 Dépose et repose de la lame Couper le moteur à combustion, débrancher la cosse de bougie lame ● Basculer la tondeuse en position d’allumage et laisser l’appareil de nettoyage. ( 12.1) Intervalle d’entretien : refroidir.
être parfaitement propres afin de (VIKING recommande les revendeurs manuel d’utilisation du moteur à garantir un refroidissement suffisant du spécialisés VIKING). Si la lame de coupe combustion). moteur à combustion. n’est pas affûtée correctement (angle de ● Effectuer une vidange d’huile (voir le coupe erroné, voile, etc.), le...
VIKING recommande de s’adresser respect de l’environnement contribue au exclusivement aux revendeurs spécialisés – Lames recyclage des matières recyclables. Une VIKING pour les travaux d’entretien et les – Courroie trapézoïdale fois la durée d’utilisation normale de réparations. l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un 2.
MB 3.1 RTX 95,0 dB(A) stockage inapproprié. Nous, Niveau de puissance sonore garanti : – endommagement de l’appareil du fait VIKING GmbH de l’utilisation de pièces de rechange MB 3.2 RT 96 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 de mauvaise qualité.
– Nettoyer le filtre à air. Vibrations indiquées conformément à la Demander éventuellement conseil à – Rebrancher la cosse de la bougie norme EN 12096 : un revendeur, VIKING recommande d’allumage ; contrôler la connexion les revendeurs spécialisés VIKING. Valeur mesurée a 4,80 m/sec²...
élevée ou réduire la vitesse d’utilisation à votre revendeur – Le carter n’est pas parallèle au sol. d’avancement. ( 8.4) spécialisé VIKING lors des travaux – Vider le réservoir à carburant, nettoyer d’entretien. Solutions : la conduite d’alimentation en carburant –...
Página 69
Algemeen Wielaandrijving in- en uitschakelen apparaat heeft. Tanken – omgaan met benzine Onderhoud Veel plezier met uw VIKING apparaat. Kleding en uitrusting Apparaat reinigen Transport van het apparaat Messenslijtage controleren Vóór het werken...
De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden VIKING werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
bloedsomloop en het zenuwstelsel Schakel de verbrandingsmotor voor het veroorzaken, vooral bij personen met bijtanken uit en laat deze afkoelen. 4.3 Kleding en uitrusting circulatiestoornissen. Raadpleeg een arts De benzine moet vóór het starten van de Draag tijdens werkzaamheden wanneer er symptomen optreden die door verbrandingsmotor worden bijgevuld.
Maak het apparaat op het laadoppervlak uitvoeren of toevertrouwen aan de vast met hiervoor geschikte Markeer daarom vóór het maaien alle in vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING bevestigingsmaterialen (gordels, touwen, het gazon verborgen vreemde voorwerpen vakhandelaar aan. enz.).
Página 74
Werk niet met het apparaat bij regen, startkabel kan worden losgelaten. Deze Voor gegarandeerd voldoende smering onweer en met name niet bij kickback kan botbreuken, kneuzingen en van de verbrandingsmotor moeten bij het blikseminslaggevaar. verstuikingen veroorzaken. gebruik van het apparaat op hellingen ook de instructies in de meegeleverde Bij een vochtige ondergrond is er meer Houd uw voeten bij het starten steeds op...
Laat de noodzakelijke herstellingen Brandgevaar! door een vakman – VIKING beveelt Vooral voor werkzaamheden rondom de – voordat u blokkades opheft of de VIKING vakhandelaar aan – verbrandingsmotor, het uitlaatspruitstuk verstoppingen in de uitvoeren, indien u niet over de en de geluiddemper eerst laten afkoelen.
Zorg voor een veilig gebruik van het dit apparaat door VIKING zijn toegelaten apparaat en zorg ervoor dat alle moeren, of technisch gelijkwaardige delen, anders Reinig het apparaat voor het opslaan (bijv.
Voer een apparaat aan het eind van de Kans op letsel! 7. Apparaat klaarmaken voor levensduur ervan op de daarvoor Houd handen en voeten uit gebruik bestemde wijze af. Maak het apparaat de buurt van de messen! onbruikbaar voordat het als afval wordt De snijvoorziening loopt na verwerkt.
● Tweede kabelclip (D) rechts op olie vindt u in de gebruiksaanwijzing van Gevaar voor knellen! bovenstuk duwstang monteren. Kabel de verbrandingsmotor. Door het lossen van de wielaandrijving zoals afgebeeld Controleer de inhoud regelmatig (zie snelspanners kan de duwstang aanbrengen. Lip (4) sluiten en laten gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor).
( 10.2) ● Verstelbout (3) in de stand "Snijhoogte Houd daarbij de wielvork (1) met de VIKING adviseert om eerst de gewenste instellen" zetten (=middelste stand). hand naar boven om te voorkomen dat snijhoogte op het achterwiel in te stellen de grasmaaier door het eigen gewicht ●...
De behuizing met een vakhandelaar, VIKING 10.1 Gebruiksmogelijkheden moet parallel aan de bodem staan. beveelt u de VIKING vakhandelaar De grasmaaier kan naar keuze als ● Ontgrendelingshendel (2) loslaten. aan. mulchmaaier of als maaier met uitworp ●...
Bij een warme verbrandingsmotor de primer niet bedienen. ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: 10.3 Werkgebied van de Beugel motorstop (2) naar de gebruiker duwstang drukken en houden. ● Bij het starten en bij draaiende ●...
● Dikte van het mes op minstens vakhandelaar worden geïnspecteerd. maaimes. Richt waterstralen nooit op 5 punten met een schuifmaat meten. VIKING beveelt u de VIKING onderdelen van de verbrandingsmotor, Met name ook bij de mesvleugels is de vakhandelaar aan.
De koelvinnen moeten altijd schoon gereedschappen beschikt (VIKING worden gehouden om een goede koeling ● mesbout (1) met een moersleutel beveelt u de VIKING vakhandelaar aan). van de verbrandingsmotor te garanderen. SW 17 eruit schroeven. Bij een onjuist geslepen maaimes (verkeerde slijphoek, onbalans enz.) werkt...
● Apparaat in een droge, afgesloten en Grasmaaiers met benzinemotor stofvrije ruimte opslaan. Bewaar het ● Kabels of gordels aan het onderstuk De firma VIKING aanvaardt in geen geval apparaat altijd buiten het bereik van duwstang (3) en aan de wielvork (4) aansprakelijkheid voor materiële schade kinderen.
VIKING raadt aan maaimes (bijv. mesbout, borgring) Samenstelling en klassement van de onderhoudswerkzaamheden en reparaties moeten bij het vervangen of Technische Documentatie: uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te monteren van het mes worden Sven Zimmermann laten uitvoeren. vervangen. Reserveonderdelen zijn VIKING GmbH...
L 96 dB(A) Conform richtlijn 2006/42/EC: Neem eventueel contact op met een 19. Technische gegevens Geluidsdrukniveau vakhandelaar, VIKING beveelt u de op werkplek L 82 dB(A) VIKING vakhandelaar aan. Onzekerheid K 2 dB(A) MB 3.2 RT, MB 3.1 RTX:...
Página 87
– Er zit water in de brandstoftank en Geef deze gebruiksaanwijzing aan Mogelijke oorzaak: carburator; de carburator is verstopt. uw VIKING vakhandelaar in geval – Maaimes is stomp of versleten. – Brandstoftank vuil. van onderhoudswerkzaamheden. – De maaisnelheid is in verhouding tot de –...
Página 89
Gentili Clienti, Regolazione altezza di taglio ruota anteriore vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Apertura e chiusura dello sportello- deflettore Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Dispositivi per la sicurezza ai più...
VIKING si impegna continuamente per corrispondente illustrazione nelle migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Operazioni che richiedono l'intervento pagine con le immagini.
Utilizzare l'apparecchio con la chiedere al proprio medico se si è in grado VIKING, è vietata e fa decadere la validità massima attenzione e senso di di lavorare con l'apparecchio. Non usare della garanzia. Il rivenditore specializzato responsabilità...
In particolare è vietato apportare modifiche serbatoio. Per motivi di sicurezza sostituire Asportare subito eventuale carburante all’apparecchio volte ad accrescerne la sempre il tappo del serbatoio nel caso versato. potenza o il numero di giri del motore a fosse danneggiato. Cambiare d’abito nel caso in cui ci si fosse combustione o del motore elettrico.
4.6 Durante il lavoro Durante il trasporto dell'apparecchio sull'apparecchio. Il rivenditore osservare le norme di legge locali, in specializzato VIKING sarà lieto di fornire Non falciare mai l’erba se nella particolare, le disposizioni in materia di etichette sostitutive e ogni altro ricambio...
Attenzione - Pericolo di Non appena si avvia il motore a Prestare particolare attenzione quando si lesioni! combustione, l’apparecchio cambia la direzione di marcia sul pendio. Non avvicinare mai mani o piedi produce gas di scarico velenosi. Fare sempre attenzione ad assumere una a parti in movimento.
Tirando il cavo di avviamento le riparazioni necessarie da incustodito l’apparecchio, l'utensile da lavoro inizia a ruotare. personale qualificato. VIKING Assicurarsi sempre che la distanza – Prima di rabboccare il serbatoio. consiglia di rivolgersi a un dalla lama di taglio sia Eseguire il rifornimento di carburante rivenditore specializzato VIKING.
VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. invernale), per assicurarsi che non codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). presenti usura e danni. Per motivi di scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
− Istruzioni per l'uso del corrette modalità di smaltimento di tali dela di accensione. motore a combustione prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato 7. Preparazione per la messa VIKING. Pericolo di lesioni! in servizio dell'apparecchio...
● Distanza tra le fascette fermacavo e i Per il rifornimento dell'olio motore o superiore manubrio (1) sulla manicotti: del carburante, VIKING consiglia di parte inferiore manubrio (2) ed inserire 30 cm usare un apposito attrezzo di le viti (B) dall'interno verso l'esterno rifornimento (p.
Pericolo di ustioni! Pericolo di lesioni! Se si tocca l'apparecchio sulla Non posizionare le mani o le dita 8. Elementi di comando forcella della ruota (2) prestare sotto la regolazione altezza di attenzione a rispettare una distanza taglio ruota anteriore. sufficiente dal motore a Non posizionare mai mani o piedi combustione e dal silenziatore,...
10.2) poiché parti del motore a Per evitare ostruzioni nella scocca combustione si riscaldano in caso VIKING raccomanda di regolare prima di aprire e chiudere sempre di esercizio prolungato. tutto l’altezza di taglio desiderata sulla completamente lo sportello- ruota posteriore e successivamente ●...
è difettoso. Metodo di lavoro per il mulching: Rivolgersi a un rivenditore VIKING consiglia di eseguire il mulching specializzato; VIKING consiglia di 10.1 Possibilità di impiego solo quando l’erba del prato è asciutta e rivolgersi a un rivenditore Il tosaerba può...
VIKING. Il motore a combustione e la lama ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: continuano a funzionare. Premere la staffa di arresto automatico 12.1 Pulizia dell'apparecchio motore (2) verso il manubrio e mantenerla ferma.
Página 103
Pericolo di lesioni! 12.2 Controllo dell'usura della 12.3 Smontaggio e montaggio Spegnere il motore a combustione, scollegare il cappuccio candela di lama della lama accensione e lasciare raffreddare Intervallo di manutenzione: ● Piegare il tosaerba verso l'alto in l'apparecchio. prima di ogni impiego posizione di pulizia.
Le alette di raffreddamento devono lama (VIKING consiglia di rivolgersi a un sempre essere mantenute pulite in modo rivenditore specializzato VIKING). In caso ● Avvitare nuovamente la candela di da garantire un raffreddamento adeguato...
Lo smaltimento differenziato ed ecologico VIKING consiglia di far eseguire lavori di Si tratta ad esempio di: dei residui di materiali favorisce il manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose. Per –...
Ai rivenditori specializzati VIKING TÜV Rheinland LGA Products GmbH Gli elementi di fissaggio della lama vengono offerti corsi di formazione e Tillystraße 2 (ad esempio la vite di fissaggio ricevono informazioni tecniche aggiornate D-90431 Nürnberg lama, rondella di sicurezza) devono regolarmente.
Dispositivo di taglio Barra lame Parametro vibrazioni prescritto in base a EN 12096: Rivolgersi eventualmente ad un riven- Larghezza di taglio 48 cm ditore specializzato VIKING. Valore misurato a 4,80 m/sec² Trazione dispositivo di taglio Continua Fattore di incertezza @ Vedere le istruzioni per l'uso del 2,40 m/sec²...
– Selezionare un livello di taglio superiore rispetto all’altezza di taglio. al rivenditore autorizzato VIKING. o ridurre la velocità di spostamento – La scocca non è parallela al terreno. Il rivenditore conferma, negli appositi dell'apparecchio.
Página 109
Ropa y equipamiento de trabajo tracción a las ruedas Le deseamos la mayor satisfacción con Transporte del equipo Mantenimiento su nuevo equipo VIKING. Antes del trabajo Limpiar el equipo Durante el trabajo Comprobar el límite de desgaste de la cuchilla...
Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para VIKING desarrolla continuamente su ejemplos. vincular las ilustraciones de las gama de productos, por lo que nos diferentes páginas con el texto...
No se deberá suministrado separadamente para el autorizados por VIKING, y ello conlleva trabajar con el equipo después de tomar motor de combustión. además la pérdida de los derechos de alcohol, drogas o medicamentos que garantía.
sistema nervioso o circulatorio, Mantenga alejada la gasolina Si hay que vaciar el depósito, hágalo al especialmente en personas con de chispas, llamas abiertas, aire libre. problemas circulatorios. Consulte a un llamas permanentes, fuentes de médico si aparecieran síntomas que calor y otros focos de ignición.
VIKING. las que atañen al aseguramiento de la dañadas deben ser sustituidas. Su carga y al transporte de objetos en Distribuidor especializado VIKING tiene a superficies de carga. su disposición adhesivos de repuesto y 4.6 Durante el trabajo todas las demás piezas de recambio.
Página 114
Se debe respetar siempre la distancia de carbono, un gas venenoso inodoro e Hay que asegurarse siempre de mantener seguridad definida por el manillar. El incoloro, así como otras substancias una posición estable en pendientes y manillar debe estar siempre debidamente peligrosas.
– antes de levantar y cargar el equipo, motor no debe derramarse. – antes transportar el equipo, VIKING recomienda encargar a un – antes de realizar trabajos en la cuchilla, 0478 111 9933 A - ES...
Revisar regularmente si el equipo reconocen mediante la referencia de jardín). completo presenta desgaste o daños, recambio VIKING, el logotipo VIKING y en No utilice productos de limpieza agresivos. sobre todo antes de guardarlo tal caso por el identificativo de recambio Estos pueden dañar el plástico y el metal,...
Tensores rápidos especializado para recibir información Clip de cable sobre cómo desechar los productos de forma correcta. VIKING recomienda los − Manual de instrucciones Distribuidores especializados VIKING. − Manual de instrucciones del motor de combustión Asegúrese de que el equipo viejo se...
● Monte el segundo clip de cable (D) en 7. Preparar el equipo para el la parte superior derecha del manillar. 7.4 Combustible y aceite de servicio Coloque el cable de tracción a las motor ruedas como se muestra en la ilustración.
● Para realizar los trabajos descritos, Símbolos en el elemento de ajuste de la ● Empujar la palanca de desbloqueo (4) coloque el equipo sobre una base rueda delantera: en el sentido de la flecha y mantenerla horizontal, plana y firme. sujeta.
No colocar jamás las manos o los 10.2) pies entre la carcasa y el suelo. ● Presionar el perno de ajuste (3) VIKING recomienda ajustar primero la nuevamente a la izquierda o a la ¡Peligro de quemaduras! altura de corte deseada en la rueda derecha según sea necesario.
Modo de trabajo durante el mulching: 10. Indicaciones para el marcha. Póngase en contacto con VIKING recomienda realizar el mulching un establecimiento especializado, trabajo sólo si el césped está seco y no VIKING recomienda los demasiado crecido.
Después de cada uso caliente, no accione el cebador. Velocidad de marcha: Un tratamiento cuidadoso evita daños en ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: 3,5 km/h el equipo y alarga su vida útil. Empuje la palanca de parada del Desconectar la tracción a las ruedas...
¡Peligro de lesiones! 12.2 Comprobar el límite de 12.3 Desmontar y montar la Parar el motor de combustión, extraer la pipa de bujía y dejar que desgaste de la cuchilla cuchilla el equipo se enfríe. Intervalos de mantenimiento: ● Volcar el cortacésped hacia atrás Antes de colocar el equipo en la antes de cada uso para colocarlo en la posición de...
(tirando del cable de encargar el afilado de la cuchilla a un Los intervalos de cambio de aceite arranque). especialista (VIKING recomienda que sea recomendados y más información sobre el un Distribuidor especializado VIKING). Si ¡Peligro de incendio! aceite de motor y la cantidad de aceite la cuchilla no está...
– El uso de combustibles no autorizados Sujeción del equipo durante el Cortacésped de gasolina por VIKING (para lubricantes, gasolina transporte: VIKING no se hace responsable de los y aceite de motor, véanse las ● Transportar el equipo solamente daños personales y materiales especificaciones del fabricante).
Los elementos de fijación de la TÜV Rheinland LGA Products GmbH VIKING recomienda que los trabajos de cuchilla (p. ej., tornillo de cuchilla, mantenimiento y reparación sean llevados Tillystraße 2 arandela de seguridad) deben a cabo exclusivamente por un Distribuidor D-90431 Nürnberg...
Motor de com- lugar de trabajo L 82 dB(A) tacto con un establecimiento tión, tipo bustión de 4 Factor K 2 dB(A) especializado: VIKING recomienda los tiempos Distribuidores Autorizados VIKING. Vibraciones mano-brazo Dispositivo de Arranque por Valor característico de vibración decla- arranque cable @ véase el Manual de instrucciones del...
– El motor de combustión se ha – Bujía de encendido carbonizada. "ahogado" a causa de varios intentos Anomalía: Solución: de arranque. Corte imperfecto; el césped se pone de – Limpiar la carcasa del cortacésped – Bujía carbonizada o dañada; distancia color amarillo (¡Desconectar la pipa de incorrecta entre electrodos.
21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico...
Página 131
Abastecer – Manuseamento da nossa sociedade de vendas. gasolina Desligar o motor de combustão Vestuário e equipamento Ligar e desligar o mecanismo de Esperamos que o seu aparelho VIKING translação lhe seja útil Transporte do aparelho Manutenção Antes dos trabalhos...
O símbolo da câmara serve para 2006/42/EC. associar as imagens nas páginas Passos de operação que necessitam da A VIKING trabalha continuamente no de imagens à respetiva parte do intervenção do utilizador: desenvolvimento da sua gama de texto no manual de utilização.
é permitido trabalhar com VIKING, é proibida, originando para além em consideração que o utilizador é o aparelho. disso a anulação do direito à garantia.
Durante a utilização em parques públicos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Nunca guarde o aparelho com gasolina no em instalações desportivas, em ruas e em para remover ou armazenar produtos de depósito dentro de um edifício. Os empresas agrárias e florestais, dever-se-á serviço como, por exemplo, combustível.
( 13.) restantes peças usadas e danificadas. oficial. A VIKING recomenda os Substitua os avisos de perigo e alerta no No transporte do aparelho, deve ser distribuidores oficiais VIKING. aparelho que se tenham tornado ilegíveis respeitada a legislação regional em vigor,...
Página 136
montado e não pode ser alterado. Nunca nocivas. O motor de combustão nunca Por motivos de segurança, o aparelho não coloque o aparelho em funcionamento pode ser colocado em funcionamento em poderá ser aplicado em declives com uma com o guiador rebatido. espaços fechados ou mal arejados.
Ao puxar pelo cabo do especialista – a VIKING recomenda – antes de reatestar o depósito. Abasteça motor de arranque, garanta sempre os distribuidores oficiais VIKING.
A VIKING recomenda que deixe o beneficiam de ações de formação Verifique regularmente se a tampa de enchimento ou a mudança do óleo do regulares e dispõem de informações expulsão está gasta, danificada ou se motor a cargo do distribuidor oficial técnicas.
− Manual de utilização do como os lixos devem ser removidos motor de combustão adequadamente. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. Perigo de ferimentos! 7. Preparar o aparelho para o Afaste as mãos e os pés Certifique-se de que um aparelho já...
● Coloque o aparelho sobre uma base motor de combustão). horizontal, plana e estável. Deverá evitar que o nível do óleo fique 7.3 Engatar e desengatar o cabo acima ou abaixo do nível correto. do motor de arranque Aperte corretamente o fecho do depósito Engatar do óleo antes de colocar o motor de 7.2 Montar o guiador...
10.2) ● Coloque a cavilha de ajuste (3) na A VIKING recomenda que ajuste em posição "Ajustar a altura de corte" primeiro lugar a altura de corte pretendida (=posição intermédia).
O cárter tem de estar paralelo funcionamento. Dirija-se a um Perigo de queimaduras! ao solo. distribuidor oficial. A VIKING Ao pegar no aparelho pelo garfo da recomenda o distribuidor oficial ● Solte a alavanca de desbloqueio (2). roda (1), mantenha uma distância VIKING.
11. Colocar o aparelho em Como efetuar o mulching: funcionamento 10. Instruções para trabalhar A VIKING recomenda que se faça o mulching apenas se a relva estiver seca e não estiver muito alta. 11.1 Ligar o motor de combustão Requisitos para um bom resultado de 10.1 Possibilidades de aplicação...
● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: O mecanismo de translação é desligado e Perigo de ferimentos! Pressione o arco de paragem do o cortador de relva permanece imóvel. Desligue o motor de combustão, motor (2) em direção ao guiador e retire o conetor da vela de ignição...
VIKING recomenda o distribuidor oficial secas, a lâmina estará sujeita a um com uma chave de parafusos SW 17. VIKING). Se a lâmina de corte for afiada maior esforço, desgastando-se incorretamente (ângulo de afiação acima da média. Uma lâmina gasta ●...
Indicações gerais: ● Desenrosque a vela de ignição (ver o manual de utilização do motor de Siga as instruções de funcionamento e de 13. Transporte combustão) e verta para o motor de manutenção apresentadas no Manual de combustão cerca de 3 cm³ de óleo do utilização do motor de combustão.
Cortador de relva a gasolina pela VIKING. – Danos no aparelho causados pela A empresa VIKING exclui-se de toda e – Utilização de produtos de serviço não utilização de peças de reposição de má qualquer responsabilidade por danos autorizados pela VIKING (para qualidade.
As peças de reposição VIKING GmbH podem ser obtidas junto do Dispositivo de Arranque por distribuidor oficial VIKING. arranque cabo O ano de fabrico e o número de série são indicados na placa de identificação do Dispositivo de Paragem do 18.
2 dB(A) Se necessário, procurar um distribui- verificar a ligação entre o cabo de Vibrações na mão/braço dor oficial. A VIKING recomenda o ignição e a ficha. distribuidor oficial VIKING. – Desapertar a vela e secá-la, puxar o Valor caraterístico de vibração especifi- cabo do motor de arranque várias...
No caso de trabalhos de – Alhetas de refrigeração sujas. manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial Solução: VIKING. – Mude o óleo do motor. ( 7.4) A realização dos trabalhos de assistência – Limpe as alhetas de é...
Página 151
Koble inn og ut fremdriften direkte til vårt salgskontor. Fylle på drivstoff – håndtering av Vedlikehold Vi ønsker deg lykke til med maskinen bensin Rengjøring fra VIKING! Bekledning og utstyr Kontrollere knivslitasjen Transport av maskinen Demontere og montere kniven Før arbeidet Slipe klippekniven...
Generelle opplistinger: henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 1 Motorstoppbøyle – Bruk av produktet i forbindelse med VIKING arbeider kontinuerlig med å 2 Startsnor videreutvikle produktspekteret, og vi må av sportsarrangementer eller andre konkurranser den grunn forbeholde oss retten til...
Før maskinen tas i bruk, må Maskinen skal bare brukes av personer VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen leses nøye og som er opplagte og i god fysisk og psykisk opphører. Kontakt din VIKING forhandler i sin helhet. Oppbevar form.
Bensin skal bare oppbevares i godkjente Skift klær hvis du har fått bensin på Ikke transporter maskinen mens beholdere (bensinkanner). Lokket på klærne. forbrenningsmotoren er i gang. Før tanken og bensinkannen skal alltid skrus transport må du slå av Maskinen må ikke oppbevares inne i en på...
Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Fuktig og glatt underlag gjør at faren for fjern steiner, pinner, metalltråder og andre enten selv eller hos en forhandler. VIKING ulykker øker. gjenstander som kan slynges opp foran anbefaler en VIKING forhandler.
25° skråning tilsvarer en vertikal stigning aldri over slike objekter. klippekniv. på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Kontakt en fagperson (VIKING Vær oppmerksom på at anbefaler VIKING forhandleren) for klippeverktøyet roterer i noen å få utført eventuelle nødvendige sekunder etter at motoren er reparasjoner du ikke føler deg...
Página 157
VIKING anbefaler at du lar en VIKING Originalt verktøy, tilbehør og originale Det er ikke tillatt å endre forhandler ta seg av å fylle på / skifte reservedeler fra VIKING har egenskaper forbrenningsmotorens grunninnstilling.
− rengjøringsarbeid. Bruksanvisning for hvordan avfallsproduktene skal håndteres. forbrenningsmotor VIKING anbefaler VIKING forhandleren. Sørg for at maskinen kasseres forskriftsmessig når den ikke lenger skal brukes. Sørg for å gjøre maskinen ubrukelig før kassering. For å unngå 0478 111 9933 A - NO...
● Avstand mellom ledningsklips og Skru på lokket for motoroljen og kontroller 7. Gjøre maskinen klar for mansjetter: at det er tett før du tar i bruk bruk 30 cm forbrenningsmotoren. Drivstoff: Anbefaling: 7.3 Løsne og feste startsnoren 7.1 Generell informasjon kvalitetsdrivstoff, blyfri bensin.
( 10.2) under klippehøydejusteringen til Når du griper tak i maskinen ved VIKING anbefaler at du først stiller inn forhjulet. hjulgaffelen (2), pass på at det er ønsket klippehøyde på bakhjulet og Plasser aldri hender eller føtter tilstrekkelig avstand til deretter tilpasser klippehøyden på...
10. Informasjon om arbeid hånden trykker du ovenfra på forhjulets sikkerhetsanordningene. Kontakt svingaksel (4) til ønsket klippetrinn er en forhandler. VIKING anbefaler nådd. VIKING forhandleren. ● Kontrollere klippehøyden: 10.1 Bruksområder Velg klippehøyden (trinnene 1 til 5 som Gressklipperen kan alt etter behov brukes vist) slik at klippetrinnet på...
Andre klippeomgang – 12 til 24 timer etter 12. Vedlikehold forbrenningsmotoren er varm. første klipping bioklippes plenen med ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: ønsket gresshøyde på tvers i forhold til Fare for personskader! Trykk motorstoppbøylen (2) mot styret, den første klipperetningen.
Hvis du mangler nødvendige kunnskaper deler på forbrenningsmotoren, eller hjelpemidler, skal slipingen overlates tetninger og lagerpunkter. til en fagperson (VIKING anbefaler VIKING 12.3 Demontere og montere ● Bruk en trepinne til å løsne gress som forhandleren). Hvis kniven slipes feil (feil kniven har satt seg fast.
Slipeveiledning 12.7 Oppbevaring (vinterlagring) ● Demonter klippekniven. ( 12.3) 13. Transport Husk følgende hvis maskinen skal settes ● Klippekniven må avkjøles under bort i lengre tid (vinter): slipingen, f.eks. med vann. Ikke la kniven bli blå, da dette reduserer ● Rengjør alle delene grundig. 13.1 Transport holdbarheten.
– Endringer på produktet som ikke er vedlikehold, hhv. skader som skyldes godkjent av VIKING. 15. Minimere slitasjen og vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider – Bruk av drivstoff som VIKING ikke har som ikke er utført hos forhandlere. unngå skader godkjent (smøremidler, bensin og motorolje, se informasjon fra Viktige henvisninger vedrørende...
– Forbrenningsmotoren sitter løst. – Rengjør eller skift ut tennpluggen; juster Kontakt eventuelt en forhandler. Tiltak: elektrodeavstanden. VIKING anbefaler VIKING – Kontroller og eventuelt reparer forhandleren. knivskiven, knivakselen og knivfestet Feil/problem: (knivskrue og låseskive). @ Se bruksanvisningen for Vanskelig å...
8.6) 21. Serviceplan 21.1 Bekreftelse av overleveringen 21.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført den Dato for neste service...
Página 169
Koppla in och från drivning beträffande maskinen. Tankning – hantering av bensin Underhåll Vi önskar dig mycket nytta och nöje Klädsel och utrustning Göra rent maskinen med din VIKING maskin! Transportera maskinen Kontrollera knivslitage Före arbetet Demontera och montera kniv Under arbetet Slipa kniv Underhåll och reparationer...
(2) ... bruksanvisning från tillverkaren enligt Allmänna uppräkningar: EG-riktlinjen 2006/42/EC. – Användning av produkten för sport- VIKING arbetar ständigt med 1 Död mans grepp vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi eller tävlingsändamål 2 Startlina förbehåller oss därför rätten till ändringar Text med extra betydelse: av design, teknik och utrustning.
åt bränsledunkens lock Av säkerhetsskäl är varje förändring på ordentligt. Defekta lock måste bytas ut av maskinen, utom montering av tillbehör säkerhetsskäl. som har godkänts av VIKING, otillåten och 0478 111 9933 A - SV...
Använd aldrig dricksflaskor eller liknande Om tanken ska tömmas bör detta ske Säkra maskinen på lastytan med lämpliga för att sluthantera eller förvara drivmedel, utomhus. fästanordningar av rätt dimension (band, t.ex. bränsle. Någon, särskilt barn, kan rep osv.). lockas att dricka av innehållet. Undvik kontakt med kniven när du lyfter 4.3 Klädsel och utrustning Håll bensinen borta från gnistor,...
Sluta arbeta omedelbart vid på maskinen som blivit oläsliga eller greppet får inte fixeras på styrhandtaget illamående, huvudvärk, skadade måste bytas ut. Din VIKING (t.ex. genom att binda fast det). synstörningar (t.ex. mindre synfält), servande fackhandel har nya etiketter och Vid användning som sidoutkastande...
Tänk på att klippverktyget böjd kniv. fortsätter att gå i några Låt en fackman genomföra sekunder tills det stannar. nödvändiga reparationer – VIKING Stäng av förbränningsmotorn, rekommenderar en VIKING låt arbetsverktyget stanna och servande fackhandel – om du dra bort tändstiftskontakten: saknar de rätta kunskaperna.
Hela maskinen måste rengöras noggrant enlighet med föreskrifterna. identifieras på VIKING reservdelsnumret, efter arbetet. ( 12.1) texten VIKING och i vissa fall VIKING Lossa gräsrester som sitter fast med en reservdelsmarkeringen. På små delar kan träpinne. Rengör gräsklipparens beteckningen även stå ensam.
Bruksanvisning rengöringsarbeten. servande fackhandel för mer information − Bruksanvisning om hur avfallsprodukter ska sluthanteras förbränningsmotor på ett fackmannamässigt sätt. VIKING rekommenderar en VIKING servande 7. Göra maskinen klar för Risk för personskador! fackhandel. användning Håll händer och fötter borta Se till att den uttjänta maskinen från knivarna!
● Tryck död mans greppet (1) mot styrhandtaget och håll det så. 7.2 Montera styrhandtag 8. Reglage ● Dra ut startlinan (2) långsamt. ● Håll styrhandtagets överdel (1) mot styrhandtagets underdel (2) ● Släpp död mans greppet (1) och fäst och sätt in skruvarna (B) inifrån och utåt startlinan (2) i linstyrningen (3).
10.2) ramla ned på den lägsta klipphöjden av klipphöjdinställning. sin egenvikt. VIKING rekommenderar att den önskade Placera inte händer eller fötter klipphöjden först ställs in på bakhjulet och mellan kåpan och marken. ● Placera justerbulten (3) i läget ”Ställa in att klipphöjden sedan anpassas på...
överens med klipphöjden på är defekt. Kontakta en servande framhjulet. Kåpan måste stå parallellt fackhandel, VIKING med marken. rekommenderar en VIKING 10.1 Användningsmöjligheter ● Släpp låsspaken (2). servande fackhandel. Gräsklipparen kan användas som ● Tryck justerbulten (3) åt vänster eller biogräsklippare eller gräsklippare med...
Tryck inte på primern vid varm 10.3 Användarens arbetsområde 12. Underhåll förbränningsmotor. ● Av säkerhetsskäl måste ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: användaren uppehålla sig inom Risk för personskador! Tryck död mans greppet (2) mot arbetsområdet bakom styrhandtaget styrhandtaget och håll det så.
12.3 Demontera och montera kniv Gräsklipparen bör kontrolleras av en servande fackhandel en gång om året. ● Tippa gräsklipparen i 12.2 Kontrollera knivslitage VIKING rekommenderar en VIKING rengöringsposition. ( 12.1) servande fackhandel. Underhållsintervall: Demontering: Före varje användning ●...
12.4 Slipa kniv 13. Transport förbränningsmotorn. Om du saknar de rätta kunskaperna eller hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven (VIKING rekommenderar en VIKING 12.6 Hjul och växellåda 13.1 Transport servande fackhandel). Vid en felaktigt slipad kniv (fel vinkel, obalans osv.) Hjulens lager är underhållsfria.
16. Tillbehör – användning av verktyg eller tillbehör på Bensindriven gräsklippare maskinen, som inte är godkända, inte VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Disk-Cut är lämpliga eller är av sämre kvalitet och personskador som har uppkommit till 6909 700 5106 –...
Hjuldrivning bakhjul 1 växel framåt Uppmätt ljudnivå: Reservdelar finns att få hos en Hjul-ø fram 200 mm VIKING servande fackhandel. MB 3.2 RT 95,1 dB(A) Hjul-ø bak 200 mm MB 3.1 RTX 95,0 dB(A) 18. Tillverkarens CE- Längd...
Página 185
– Knivenheten defekt. – Rengör eller byt ut tändstiftet, ställ in – Förbränningsmotorfästet löst. Kontakta ev. en servande fackhandel, elektrodavståndet. Åtgärd: VIKING rekommenderar en VIKING – Kontrollera kniven, knivaxeln och servande fackhandel. Störning: knivfästet (knivskruv och låsbricka), och Svårstartad eller förbränningsmotorns reparera vid behov.
Página 186
( 8.6) 21. Serviceschema 21.1 Överlämningsbekräftelse 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 111 9933 A - SV...
Página 187
Arvoisa asiakas Moottorin pysäytysvipu Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Työskentelyohjeita 1. Sisällysluettelo Käyttövaihtoehdot Tämä tuote on valmistettu nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tietoja allesilppuavasta leikkuusta 196 Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 186 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Käyttäjän työskentelyalue Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Laitteen käyttöönotto Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Polttomoottorin käynnistäminen...
2006/42/EC mukainen valmistajan ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu alkuperäiskäyttöopas. 3. Laitekuvaus (2) ... VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään Yleiset luettelot: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme – tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai oikeuden toimitussisällön muotoa, kilpailuissa tekniikkaa ja varustusta koskeviin 1 Moottorin pysäytysvipu...
– puiden ja pensaiden leikkuujätteiden Tukehtumisvaara! silppuamiseen tai hakettamiseen Pakkausmateriaalilla leikkiminen 4. Turvallisuutesi vuoksi aiheuttaa lapsille – kävelyteiden puhdistamiseen (roskien tukehtumisvaaran. Pidä imeminen tai puhaltaminen) pakkausmateriaali ehdottomasti – maanpinnan epätasaisuuksien poissa lasten ulottuvilta. 4.1 Yleistä (esimerkiksi myyränkäytävien) Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää Laitteella työskenneltäessä...
– epämiellyttävä kutina. Jos bensiiniä on läikkynyt yli, käynnistä polttomoottori vasta, kun olet pyyhkinyt 4.4 Laitteen kuljetus bensiinin tahrimat kohdat puhtaaksi. Älä Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta kytke sytytystä, ennen kuin bensiinihöyryt 4.2 Tankkaaminen – bensiinin käsittely laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat ovat haihtuneet (pyyhi kuivaksi).
Työskentele erityisen varovasti, jotta vältät mahdollisesti singota ympäriinsä. Esteet Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny liukastumisen. Mikäli mahdollista, laitetta (esimerkiksi kannot tai juuret) voivat ammattiliikkeen puoleen. VIKING ei pidä käyttää kostealla alustalla. helposti jäädä huomaamatta korkeassa suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. Pakokaasut: ruohossa.
Página 192
Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. Teetä tarvittavat korjaukset päältä. ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomaa, että terät pyörivät tarvittavia tietoja. VIKING vielä muutaman sekunnin suosittelee VIKINGin moottorin sammuttamisen ammattiliikettä. jälkeen. Sammuta polttomoottori, ennen kuin Pysäytä...
Anna laitteen jäähtyä ennen Käytä vain laadukkaita työkaluja, käyttää. polttomoottorin, pakosarjan ja tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING äänenvaimentimen töiden aloittamista. Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti Osien lämpötila voi ylittää 80 °C.
− Käyttöohjeet vahingoittaa ihmisiä, eläimiä ja huolto- ja puhdistustöitä. ympäristöä, ja siksi ne tulee hävittää − Polttomoottorin asianmukaisesti. käyttöohjeet Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä jälleenmyyjältäsi tai kierrätyskeskuksista. VIKING suosittelee VIKINGin jälleenmyyjää. 0478 111 9933 A - FI...
● Kiinnitä toinen johtopidike (D) oikealle Moottoriöljy: 7. Laitteen valmistelu työntöaisan yläosaan. Aseta vedon Tiedot käytettävästä käyttöä varten kytkentävaijeri kuvan mukaisesti moottoriöljystä ja täyttömäärästä paikalleen. Sulje korvake (4) ja anna saat polttomoottorin käyttöohjeista. sen lukittua. Tarkasta öljymäärä säännöllisesti (katso polttomoottorin käyttöohjeet). 7.1 Yleistä...
Pidä samalla 10.2) huomattavasti pitkäaikaisessa pyörähaarukkaa (2) kädellä ylhäällä, käytössä. jotta ruohonleikkuri ei pääse omalla VIKING suosittelee säätämään halutun painollaan putoamaan alimmalle leikkuukorkeuden ensin takapyörän Etupyörän säätöelementin leikkuutasolle. kohdalta ja säätämään sitten etupyörän kuvasymbolit: leikkuukorkeuden samaksi.
Nosta laitetta ja paina toisella kädellä jokin turvalaite on viallinen. Käänny ylhäältä etupyörän kääntöakselia (4), tarvittaessa ammattiliikkeen kunnes leikkuukorkeus on haluamasi. 10.1 Käyttövaihtoehdot puoleen. VIKING suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. ● Leikkuukorkeuden tarkastaminen: Ruohonleikkuria voidaan käyttää tarpeen Valitse leikkuukorkeus (1–5 kuvan mukaan joko allesilppuavana tai mukaisesti) siten, että...
● Avaa poistoluukku täysin auki. ( 8.7) leikataan allesilppuavasti suorassa ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: kulmassa ensimmäiseen leikkuusuuntaan Paina moottorin pysäytysvipua (2) nähden haluttuun pituuteen. työntöaisaa vasten ja pidä siinä. 10.2 Tietoja allesilppuavasta leikkuusta ●...
● Irrota ensin runkoon tarttuneet Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ruohojäänteet puutikulla. ● Aseta viivain (2) kuvan mukaisesti terän ruohonleikkuri vuosittain. VIKING etureunalle ja mittaa kuluneisuus. ● Käytä tarvittaessa suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. erikoispuhdistusainetta (esimerkiksi Leikkuuterän paksuus: > 2 mm STIHLin erikoispuhdistusainetta).
12.4 Leikkuuterän teroitus Jos sinulta puuttuu tietoja tai apuvälineitä, anna ammattilaisen teroittaa leikkuuterä 12.6 Pyörät ja vaihteisto (VIKING suosittelee VIKINGin Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. ammattiliikettä). Jos leikkuuterä teroitetaan väärin (esimerkiksi väärä Vaihteisto ei vaadi huoltoa. teroituskulma tai epätasapaino), laitteen toiminta häiriintyy.
4.4) 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen Materiaalijätteiden lajittelu säästää Kanna laitetta aina toisen henkilön ympäristöä ja edistää kierrätettävien VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja kanssa. Käytä aina laitetta hyötyaineiden uudelleenkäyttöä. Tästä säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta kantaessasi sopivaa syystä loppuun käytetty laite tulee noudattaen.
(esimerkiksi teräruuvi ja lukkolevy) tehtäväksi. Sven Zimmermann pitää uusia terää vaihdettaessa tai VIKING GmbH asennettaessa. Varaosia on VIKING suosittelee teettämään huoltotyöt saatavissa VIKINGin ja korjaukset VIKINGin ammattiliikkeellä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ammattiliikkeestä. laitteen tyyppikilpeen. VIKINGin ammattiliikkeissä saat aina ammattitaitoisen ja asiantuntevan 18.
– Kierrä sytytystulppa irti ja kuivaa se, Äänenpainetaso työ- vedä käynnistysnarusta useamman Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen pisteessä L 82 dB(A) kerran sytytystulpan ollessa puoleen. VIKING suosittelee VIKING Epävarmuus K 2 dB(A) irrotettuna. liikettä. – Puhdista tai vaihda sytytystulppa; Käteen ja käsivarteen kohdistuva säädä...
– Polttomoottori ei ole kunnolla kiinni. Häiriö: Korjaus: 21. Huolto-ohjelma Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin – Tarkasta leikkuuterät, teräakseli ja teho heikkenee. terän kiinnitys (teräruuvi ja lukkolevy) ja korjaa ne tarvittaessa. Mahdollinen syy: 21.1 Luovutustodistus – Kiristä polttomoottorin – Ruohonleikkurin runko on tukkeutunut. kiinnitysruuvit.
Página 205
Kære kunde! Beskyttelsesanordninger Mange tak, fordi du har valgt et Bøjle motorstop 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Arbejdsanvisninger Dette produkt er fremstillet efter de mest Anvendelsesmuligheder Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med Oplysninger om granulering Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først Brugerens arbejdsområde...
EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen VIKING arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud, og vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
VIKING. med betjeningen af den. Hele betjeningsvejledningen Informationer om godkendt tilbehør findes Betjeningsvejledningen er en del af skal læses grundigt igennem før...
Hvis benzinen er løbet over, må forbrændingsmotoren ikke startes, før den 4.2 Optankning – omgang med benzin 4.4 Transport af maskinen benzinvædede flade er rengjort. Forsøg Anvend altid handsker under arbejdet for Livsfare! ikke at starte motoren, før benzindampene at undgå at komme til skade på varme Benzin er giftig og meget er forsvundet (tør spildt benzin af).
Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt skrider ud. Undgå om muligt at anvende væk af maskinen. Forhindringer (f.eks. en forhandler. VIKING anbefaler en maskinen, hvis undergrunden er fugtig. træstykker, rødder) overses nemt i højt VIKING forhandler.
Página 210
Kør aldrig over sådanne beskadiget eller bøjet kniv. objekter. Har du ikke nok viden herom, skal maskinen repareres af en Vær opmærksom på forhandler – VIKING anbefaler klippeværktøjets efterløb, som varer i nogle sekunder. VIKING forhandleren. Sluk for forbrændingsmotoren, Sluk for forbrændingsmotoren, lad værktøjet standse, og træk...
VIKING skader og utætheder, og udskiftes efter ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den maskinens drift. behov af en fagmand (VIKING anbefaler køle af. VIKING forhandlere). For at undgå brandfare skal området ● Træk tændrørshætten ud. omkring køleluftåbningerne, køleribberne Sørg for, at advarsels- og...
− Betjeningsvejledning til bortskaffes korrekt. forbrændingsmotor Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at få at vide, hvordan affaldsprodukterne kan bortskaffes korrekt. VIKING anbefaler en VIKING forhandler. 0478 111 9933 A - DA...
● Monter den anden kabelklips (D) til Kontroller motoroliestanden regelmæssigt højre på styrehåndtagets øverste del. (se betjeningsvejledningen til 7. Klargøring af maskinen Ilæg kabeltrækket til fremdriften som forbrændingsmotoren). vist. Luk lasken (4), og lad den gå i hak. For lav og for høj oliestand bør undgås. Sørg for, at olietankens dæksel er skruet ●...
10.2) med hænder eller fingre. Risiko for forbrændinger! Placer aldrig hænder eller fødder VIKING anbefaler først at indstille den Sørg for at holde tilstrækkelig mellem kabinet og jord. ønskede klippehøjde på baghjulet og afstand til forbrændingsmotoren og derefter klippehøjden på forhjulet.
● Kontrol af klippehøjden: 10.1 Anvendelsesmuligheder maskinen ikke bruges. Kontakt en Vælg en klippehøjde (klippetrin 1 til 5 forhandler, VIKING anbefaler som vist), hvor klippetrinnet på Plæneklipperen kan også anvendes som VIKING forhandlere. baghjulet stemmer overens med granuleringsplæneklipper eller...
Brug som plæneklipper med den første klipperetning til den ønskede ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: sideudkast: højde. Tryk motorstopbøjlen (2) mod ● Åbn udkastningsspjældet helt. ( 8.7)
Rengør især minimumstykkelsen overholdes i Plæneklipperen bør kontrolleres af kniven og dockingstationen. Ret aldrig området ved knivvingen. forhandleren en gang om året. VIKING en vandstråle mod ● Læg en lineal (2) ved forreste knivkant anbefaler en VIKING forhandler. forbrændingsmotorens dele, pakninger som vist på...
Hvis du mangler den nødvendige viden forbrændingsmotoren. eller de nødvendige værktøjer, bør du få kniven slebet hos en fagmand (VIKING anbefaler en VIKING forhandler). Hvis kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, 12.6 Hjul og gearkasse ubalance osv.), forringes maskinens Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie.
1. Sliddele Dele af VIKING maskinen udsættes selv 13. Transport 14. Miljøbeskyttelse ved korrekt brug for normal slitage og skal alt efter arten og varigheden af brugen Det afskårne græs må ikke udskiftes rettidigt. smides i skraldespanden, men 13.1 Transport bør derimod komposteres.
Konstruktionsåret og serienummeret står monteres. Reservedele fås som VIKING anbefaler, at alle former for på maskinens typeskilt. tilbehør hos en VIKING forhandler. vedligeholdelsesarbejde og reparationer kun udføres af en VIKING forhandler.
Página 221
20. Fejlsøgning niveau L 96 dB(A) tændrøret er skruet af. I henhold til direktivet 2006/42/EC: – Rens eller udskift tændrøret; indstil Kontakt evt. en forhandler, VIKING gnistgabet. Støjniveau på anbefaler VIKING forhandlere. arbejdspladsen L 82 dB(A) @ Se betjeningsvejledningen til...
Página 222
Fejl: forhold til klippehøjden. Ujævnt snit, plænen bliver gul Giv denne betjeningsvejledning til – Der er vand i benzintanken og din VIKING forhandler, når du får Mulig årsag: karburatoren, karburatoren er serviceret din maskine. – Kniven er sløv eller slidt.
Página 223
Regulacja wysokości koszenia – koło przednie serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Otwieranie i zamykanie osłony produkt firmy VIKING. wyrzutu Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 222 Urządzenia zabezpieczające Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele Urządzenia zabezpieczające...
● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, ułatwia odnalezienie rysunków do 2006/42/EC. nacisnąć dźwignię (2) ... określonych części tekstu w Firma VIKING stale udoskonala swoje instrukcji obsługi. Ogólne zestawienie czynności: wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo – wykorzystywanie urządzenia podczas dokonywania zmian dotyczących kształtu, rozwiązań...
Informacji o dopuszczonych Ponadto należy przestrzegać informacji urządzeniach dodatkowych udzielają podanych w instrukcji obsługi silnika 4.2 Tankowanie paliwa – sposób Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING. spalinowego. postępowania Zabronione jest zwłaszcza dokonywanie W przypadku przelania się benzyny, Zagrożenie życia! jakichkolwiek zmian w urządzeniu należy natychmiast oczyścić...
Podczas transportu urządzenia należy roboczych, jeżeli w pobliżu lub zostały uszkodzone. Autoryzowani przestrzegać krajowych przepisów prawa, znajdują się zwierzęta lub Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji a zwłaszcza przepisów dotyczących osoby postronne, a zwłaszcza zamienne naklejki ostrzegawcze i inne dzieci.
Página 228
Zamontowane w urządzeniu mechanizmy Spaliny: Podczas uruchamiania silnika nie wolno zabezpieczające nie mogą być usuwane przyciągać dźwigni napędu kół. Zagrożenie dla zdrowia i życia lub mostkowane. Przede wszystkim nie Praca na zboczach spowodowane zatruciem! można unieruchamiać dźwigni hamulca Natychmiast przerwać pracę w Na zboczach pracę...
Urządzenie należy prowadzić, idąc powoli; VIKING. – przed podnoszeniem lub nie wolno biec podczas eksploatacji przenoszeniem urządzenia; Silnik spalinowy należy wyłączyć przed: urządzenia. Zbyt szybkie prowadzenie –...
(np. za rozpoznaje się po numerze części zawsze umożliwiało bezpieczną pracę. pomocą węża ogrodowego). zamiennej VIKING, po napisie VIKING i Nie wolno używać intensywnych środków Nie należy zmieniać ustawionej fabrycznie ewentualnie po oznakowaniu części czyszczących. Mogą one uszkodzić...
4.8 Przechowywanie urządzenia utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie świecy zapłonowej. podczas dłuższych przerw w z usług autoryzowanego serwisu firmy eksploatacji VIKING. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed pozostawieniem urządzenia w Wyeksploatowane urządzenie należy Zachować odpowiednią zamkniętym pomieszczeniu należy przekazać do odpowiedniej utylizacji.
● Sprawdzanie prawidłowości montażu: ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. Poz. Nazwa Liczba Zatrzaski (C) muszą być odpowiednio Zdejmowanie Śruba z łbem grzybkowym mocno dociągnięte, aby dobrze Zatrzask ● Zdjąć z silnika spalinowego nasadkę przylegały do uchwytu kierującego i Uchwyt przewodu świecy zapłonowej.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas chwytania urządzenia za Nie należy wkładać rąk lub palców 8. Elementy obsługi widełki koła (2) uważać na pod mechanizm regulacji zachowanie odpowiedniego wysokości koszenia dla odstępu od silnika i tłumika – po przedniego koła. dłuższej pracy silnika spalinowego Nie wkładać...
( 10.2) odstępu od silnika i tłumika – po osłony wyrzutu dłużej pracy silnika spalinowego Firma VIKING zaleca, aby najpierw Aby zapobiec powstaniu jego części osiągają wysoką ustawić odpowiednią wysokość koszenia niedrożności w obudowie, należy temperaturę. przy kole tylnym, a następnie dostosować...
Sposób pracy z funkcją mulczowania: Niebezpieczeństwo zranienia! 10. Wskazówki dotyczące W przypadku stwierdzenia usterki Firma VIKING zaleca wykonywanie wykonywania pracy urządzeń zabezpieczających nie mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wolno uruchamiać urządzenia. sucha i niezbyt wysoka. Należy zwrócić się do...
Prędkość eksploatacyjna: 3,5 km/h 12.1 Czyszczenie urządzenia ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Przyciągnąć dźwignię hamulca Wyłączanie napędu kół Okresy międzyobsługowe: silnika (2) do uchwytu kierującego i Po każdym użyciu ● Zwolnić dźwignię napędu kół (1).
Niebezpieczeństwo zranienia! 12.2 Sprawdzanie zużycia noża 12.3 Wymontowanie i Wyłączyć silnik spalinowy, zdjąć nasadkę świecy zapłonowej i zamontowanie noża Okresy międzyobsługowe: pozostawić urządzenie do Przed każdym użyciem ● Przechylić kosiarkę do pozycji ostygnięcia. ułatwiającej czyszczenie. Przed ustawieniem urządzenia w Niebezpieczeństwo zranienia! 12.1) pozycji ułatwiającej czyszczenie Noże mogą...
Aby zapewnić odpowiednie chłodzenie serwisowi (zaleca się korzystanie z usług ● Urządzenie należy przechowywać w silnika, żebra chłodzące należy utrzymać autoryzowanego serwisu firmy VIKING). suchym, zamkniętym i niezakurzonym w czystości. Niewłaściwe ostrzenie noża (niewłaściwy pomieszczeniu. Urządzenie należy kąt ostrzenia, niewyrównoważenie itp.)
Mocowanie urządzenia na czas eksploatacyjnych (środków smarnych, Kosiarka spalinowa transportu: benzyny i oleju silnikowego – zob. Firma VIKING nie ponosi żadnej ● Przewozić urządzenie tylko na czystej, informacje podane przez producenta odpowiedzialności za szkody materialne i płaskiej powierzchni ładunkowej silnika spalinowego);...
18. Deklaracja zgodności CE odpowiada użytkownik. Gwarantowany poziom mocy Zalicza się do nich m.in.: Firma akustycznej: – korozję i inne uszkodzenia wynikłe z VIKING GmbH MB 3.2 RT 96 dB(A) niewłaściwego składowania, Hans Peter Stihl-Straße 5 MB 3.1 RTX 96 dB(A) A-6336 Langkampfen/Kufstein –...
EN 12096: przewodem wysokiego napięcia a ewent. zwrócić się do dealera, którego Zmierzona wartość nasadką. poleci firma VIKING. 4,80 m/s² – Wykręcić i osuszyć świecę zapłonową, pociągnąć kilkakrotnie linkę Niepewność @ zob. Instrukcja obsługi silnika rozrusznika przy wykręconej świecy pomiarowa K 2,40 m/s²...
– Wyczyścić świecę zapłonową. – Ustawić większą wysokość koszenia Niniejszą instrukcję obsługi należy lub zmniejszyć szybkość przesuwu. 8.4) przekazać Dealerowi firmy VIKING Usterka: wykonującemu czynności serwisowe. – Zrównać ustawienie wysokości Silnik spalinowy staje się bardzo gorący. W wydrukowanych polach Dealer koszenia przy kole przednim i kole Możliwa przyczyna:...
Página 243
Splošno prodajalca ali neposredno na naše zgorevanjem distribucijsko podjetje. Polnjenje – delo z bencinom Vklop in izklop pogona Oblačila in oprema Veliko veselja z napravo VIKING vam Vzdrževanje želi Transport naprave Čiščenje naprave Pred delom Preverjanje obrabe noža Med delom Demontaža in vgradnja noža...
Opisana navodila so lahko označena kot v smislu Direktive 2006/42/EC. 3. Opis naprave naslednjih primerih. Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ●...
Navodila opreme, ki je odobrena s strani podjetja ste spočiti in v dobrem telesnem ter za uporabo shranite za VIKING, prepovedane in poleg tega duševnem stanju. Če niste zdravi, se poznejšo uporabo. povzročijo prenehanje veljavnosti obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je Upoštevajte navodila za uporabo in...
– bolečine, Posode za gorivo ne Pri brušenju noža za košnjo napolnite preveč! morate nositi primerna zaščitna – šibkost v mišicah, Rezervoarja za gorivo nikoli ne očala. – spreminjanje barve kože, napolnite prek spodnjega roba Napravo je dovoljeno nastavka za dolivanje goriva, –...
Delajte posebej previdno, da preprečite oziroma poiščite specializiranega trgovca. boste uporabljali napravo, ter odstranite zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi Podjetje VIKING priporoča vse kamne, palice, žice, kosti in vse druge naprave na vlažnih tleh. specializiranega trgovca VIKING. tujke, ki bi jih lahko naprava izvrgla z veliko Izpušni plini:...
Página 248
Zagon: Naklon pobočja 25° ustreza navpičnemu Predmetom, skritim v ruši (razpršilne dvigu v višini 46,6 cm na 100 cm naprave, količki, vodni ventili, temelji, Napravo zaženite previdno in po navodilih vodoravne dolžine. električne napeljave itd.), se je treba v poglavju »Začetek uporabe naprave« izogniti.
Poleg tega motornega olja ne – kadar napravo potiskate na travnato družba VIKING potrdila za to napravo, ali smete razliti. površino, ki jo želite obdelovati, in z nje, tehnično enake dele, saj v nasprotnem Družba VIKING priporoča, da dolivanje...
število vrtljajev deli odstranite vtič vžigalne kako se odpadne snovi strokovno ne preseže dovoljene meje. svečke. odstranijo. Podjetje VIKING priporoča Če zaradi vzdrževanja odstranite sestavne specializiranega trgovca VIKING. dele ali zaščitne naprave, jih nemudoma Nevarnost poškodb! Zagotovite strokovno odstranitev skladno s predpisi znova namestite.
● Zaustavitev motorja s stremenom (1) Zaustavite motor z notranjim pritisnite in držite ob vzvodu. 7.2 Namestitev krmila zgorevanjem. ● Zagonsko vrvico (2) počasi izvlecite. ● Zgornji del krmila (1) položite na spodnji del krmila (2) in vijaka (B) ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) vtaknite skozi izvrtini (3) od znotraj Vklopite pogon.
Podatke o kakovosti goriva (oktansko Nevarnost opeklin! Nevarnost telesnih poškodb! število) poiščite v navodilih za uporabo Ko se naprave dotikate pri vilicah Z rokami ali prsti ne segajte motorja z notranjim zgorevanjem. za sprednje kolo (2), pazite na podnastavitev višine košnje na zadostno razdaljo od motorja z sprednjem kolesu.
10.2) ● Spustite odklepno ročico (2). Med ohišje in tla nikoli ne potiskajte rok ali nog. Podjetje VIKING priporoča, da želeno ● Nastavitveni zatič (3) po potrebi znova višino košnje najprej nastavite zadnjem potisnite v levo ali desno. ( 8.3) Nevarnost opeklin! kolesu, nato pa jo izravnate še na...
Način delovanja pri mulčenju: Izogibajte se okvaram na štoparico. napravi! Podjetje VIKING svetuje, da mulčenje Motorja z notranjim zgorevanjem izvajate le na suhi in ne previsoki travi. ne smete zagnati v visoki travi. Če Predpogoji za dober rezultat mulčenja: se naprava težko zažene, izberite...
Nevarnost telesnih poškodb! priporoča, da se obrnete na Obraba nožev je različna; odvisna ● Pritrdilne vijake za nož (1) odvijte s specializiranega trgovca VIKING). Če je je od mesta uporabe in trajanja ključem SW 17. kosilni nož nepravilno nabrušen (napačen košnje.
Priporočene intervale zamenjave olja ter ● Zamenjajte olje (glejte navodila za Pritrjevanje naprave pri transportu: tudi informacije o motornem olju in količini uporabo motorja z notranjim ● Napravo prevažajte smo na čisti, ravni polnjenja olja prav tako najdete v navodilih zgorevanjem).
Redno je treba izvajati vsa v razdelku 1. Obrabni deli »Vzdrževanje« navedena dela. Zaščitna podložka Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri 0000 702 6600 Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi izvajati sam, naj jih izvede specializirani Pritrdilne elemente kosilnega noža...
Negotovost K 2 dB(A) Varnostna oprema Zaustavitev Sven Zimmermann Vibracije dlan-roka motorja VIKING GmbH Navedena karakteristika vibriranja po Rezalna naprava Rezalna letev Leto izdelave in serijska številka sta standardu EN 12096: Širina košnje 48 cm navedena na tipski ploščici naprave.
21. Načrt servisiranja 21.1 Potrditev predaje 21.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 111 9933 A - SL...
Página 263
Nastavenie mechanizmu na nastavenie výšky kosenia na ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Obsah prednom kolese výrobok firmy VIKING. Otvorenie a uzavretie Tento výrobok bol zhotovený podľa O tomto návode na obsluhu vyhadzovacej klapky najmodernejších výrobných postupov za Všeobecne...
Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah obrázkovej časti s príslušným zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. obsluhy: textom v návode na obsluhu. Spoločnosť VIKING neustále pracuje na ● Skrutku (1) uvoľnite skrutkovačom, ďalšom technickom vývoji a rozširovaní stlačte páku (2)... programu svojich výrobkov, a preto si 3.
Používajte stroj len oddýchnutý príslušenstva schváleného firmou pozorne prečítať celý návod na a v dobrom telesnom ako i duševnom VIKING), pričom v jej dôsledku zaniká obsluhu. Návod na obsluhu si stave. Ak máte zdravotné problémy, mali majiteľovi nárok na uplatnenie záruky.
– necitlivosť, Neprepĺňajte palivovú nádrž! Pri ostrení žacieho noža sa Palivovú nádrž neplňte až nad musia nosiť vhodné ochranné – bolesti, dolný okraj plniaceho hrdla, inak okuliare. – svalová slabosť, nebude mať palivo pri zvýšení Stroj smie uviesť do prevádzky teploty dostatok miesta pre –...
špecializovaného predajcu. Spoločnosť Nepracujte počas dažďa, búrky a zvlášť Pred použitím stroja je potrebné vymeniť VIKING odporúča špecializovaného vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo zásahu chybné, ako aj všetky iné opotrebované a predajcu výrobkov VIKING. bleskom.
Página 268
Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko Pri spúšťaní vždy dbajte na dostatočnú Ak chcete zaistiť dostatočné mazanie úrazu v dôsledku zhoršených adhéznych vzdialenosť nôh od rezného nástroja. spaľovacieho motora, dodržiavajte pri podmienok pre stabilný postoj obsluhy. používaní stroja na svahoch dodatočné Pri štartovaní...
– pred presunutím stroja na stroji (napr. sklopením vodiaceho olej nesmie rozliať. nezatrávnenú plochu, držadla, nastavovaním výšky kosenia, VIKING odporúča, aby sa plnenie, príp. otvorením, resp. zatvorením – keď sa musí stroj pri preprave naklopiť. výmena motorového oleja prenechala vyhadzovacej klapky), špecializovanému obchodníkovi VIKING.
špecializovaného predajcu. VIKING Nebezpečenstvo úrazu! 7. Príprava stroja na odporúča špecializovaného predajcu Dodržiavajte bezpečnú prevádzku VIKING. vzdialenosť rúk a nôh od nožov! Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný stroj odovzdaný do špecializovanej zberne Po vypnutí motora trvá ešte 7.1 Všeobecne na ekologickú...
● Namontujte prvú príchytku kábla (D) ● Pre vykonanie všetkých opísaných prác links na horný diel vodiaceho držadla. sa musí stroj postaviť na vodorovnú, 7.4 Palivo a motorový olej Lanko na zastavenie motora založte hladkú a pevnú plochu. podľa znázornenia na obrázku. Zabráňte poškodeniu stroja! Zatvorte a zaistite západku (4).
( 10.2) 1 Predné koleso upevnené pôsobením vlastnej hmotnosti Spoločnosť VIKING odporúča vždy nespadla na nižší stupeň kosenia. najskôr nastaviť výšku kosenia na zadnom ● Nastavovací kolík (3) dajte do polohy kolese a potom vyrovnať výšku kosenia aj „Nastavenie výšky kosenia“...
V takomto prípade sa ● Uvoľnite odisťovaciu páku (2). 10.1 Možnosti použitia obráťte na špecializovaného predajcu. Spoločnosť VIKING ● Nastavovací kolík (3) podľa potreby Kosačku na trávu je možné podľa potreby odporúča špecializovaného zatlačte znova doľava alebo doprava.
● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: niekoľkokrát poseká na malé kúsky, ktoré Páku pre zastavenie motora (2) 10.3 Pracovný priestor obsluhy sa potom vyfukujú späť ku korienkom pritiahnite k vodiacemu držadlu a...
● Usadené zvyšky trávy vopred uvoľnite ● Podľa obrázka položte pravítko (2) na Kosačku nechajte raz za rok skontrolovať kúskom dreva. prednú hranu noža a zmerajte u špecializovaného predajcu. VIKING zbrúsenie hrany. ● V prípade potreby použite špeciálny odporúča špecializovaného predajcu čistiaci prostriedok (napr. špeciálny Hrúbka noža: >...
žací nôž nabrúsiť u ● Kosačku na trávu prevráťte do Chladiace rebrá musia byť vždy čisté s polohy na čistenie. ( 12.1) odborníka (spoločnosť VIKING odporúča cieľom zaistiť dostatočné chladenie špecializovaného predajcu výrobkov Demontáž: spaľovacieho motora. značky VIKING). Nesprávne nabrúsený...
Benzínová kosačka na trávu aby bol stroj uskladnený mimo dosahu prostriedkami proti posunutiu. detí. Firma VIKING v žiadnom prípade neručí ● Laná, resp. popruhy upevnite na za škody na zdraví alebo materiálne spodný diel vodiaceho držadla (3) a k škody, ktoré boli spôsobené...
špecializovaného predajcu. noža, resp. pri montáži noža tiež Nameraná hladina akustického vymeniť. Náhradné diely sú k Firma VIKING odporúča, aby všetky výkonu: dispozícii u špecializovaného servisné práce a opravy vykonával predajcu výrobkov VIKING. MB 3.2 RT 95,1 dB(A) výlučne špecializovaný...
Štartovací Štartovacie Tolerancia K 2 dB(A) mechanizmus lanko Vibrácie na rukách/ramenách Prípadne vyhľadajte pomoc Bezpečnostné Zastavenie špecializovaného predajcu, VIKING Uvedená charakteristická hodnota vibrácií zariadenie motora odporúča špecializovaného predajcu podľa EN 12096: Rezné zariadenie rotačný nôž VIKING. Nameraná hodnota Šírka záberu pri 4,80 m/s²...
Página 281
– Znečistený vzduchový filter. – Kosenie s príliš nízkou úrovňou – Dotiahnite skrutky upevnenia – Koncovka zapaľovacej sviečky nie je kosenia, resp. rýchlosť pojazdu je príliš spaľovacieho motora. nasunutá na zapaľovaciu sviečku; vysoká vzhľadom na danú výšku kábel zapaľovania je na koncovke kosenia.
21.1 Potvrdenie o prevzatí 21.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 111 9933 A - SK...
Página 283
Tisztelt Ügyfelünk! Biztonsági berendezések Köszönjük, hogy a VIKING minőségi Biztonsági berendezések 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. Motorleállító kar Ez a termék a legkorszerűbb gyártási Munkavégzési tanácsok A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű Alkalmazási lehetőségek Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett A mulcsozásra vonatkozó...
3. A gép leírása csavarhúzóval, húzzuk meg a 2-es kart irányelv értelmében eredeti használati útmutatónak minősül. Általános felsorolások: A VIKING folyamatosan dolgozik a termékpaletta továbbfejlesztésén, emiatt – a termék sportrendezvényeken vagy 1 Motorleállító kar egyéb versenyeken való használata fenn kell tartanunk a termékkialakítás, a 2 Indítózsinór...
és karbantartási utasításokat. Egészségügyi panaszok esetén javasolt vakondtúrások elegyengetésére. Az alábbi óvintézkedések az orvos megkérdezése arról, lehetséges- Biztonsági okokból a VIKING által elengedhetetlenek a személyi biztonság e a géppel történő munkavégzés. A jóváhagyott tartozékok szakszerű érdekében, azonban a felsorolás nem reakcióképességet befolyásoló...
túlzott terhelés keringési vagy Az üzemanyag betöltése előtt állítsuk le, Ezenfelül a karbantartási és a idegrendszeri károkat okozhat, különösen és hagyjuk lehűlni a benzinmotort. tisztítási munkák során, keringési problémákkal rendelkező valamint a gép szállításakor A benzint a benzinmotor indítása előtt kell személyek esetén.
és minden további Soha ne végezzünk munkát, ha kapcsolatos tudnivalók. ( 13.) pótalkatrész beszerezhető a VIKING mások – főleg gyerekek – vagy szakkereskedőknél. A gép szállításakor be kell tartani a helyi állatok tartózkodnak a jogszabályi előírásokat, különösen a A gép használata előtt ellenőrizni kell a...
Página 288
szükséges az elcsúszás A motor indításakor nem szabad a Munkavégzés: megakadályozása érdekében. Lehetőség kerékhajtás karját működtetni. Sérülésveszély! szerint kerülni kell a gép nedves talajon Munkavégzés lejtős terepen: történő használatát. Soha ne tegyük kezünket vagy Lejtős terepen mindig keresztben kell lábunkat forgó alkatrészekre vagy Füstgázok: haladni, soha nem hosszanti irányban.
üzembe helyezni. távolságra (különösen a kezeket és forduljunk a szakszervizhez. Amennyiben nem vagyunk a a lábakat illetően). A VIKING azt javasolja, hogy a szükséges ismeretek birtokában, karbantartási és javítási munkákat csak Hagyjuk lehűlni a gépet, különösen a szakemberrel végeztessük el a VIKING szakszervizzel végeztessük el.
Várjuk meg, amíg a benzinmotor lehűl, és szakszerű módon kell végezni. A figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A csak azután vigyük a gépet zárt leselejtezés előtt a gépet sérült vagy elveszett címkéket a VIKING helyiségbe. működésképtelenné kell tenni. A szakkereskedőknél beszerezhető eredeti balesetek megelőzése érdekében ehhez Letakarás előtt hagyjuk a gépet teljesen...
A benzinmotor leállítása. 7.2 A tolókar felszerelése 5. A szimbólumok leírása ● Tartsuk a tolókar felső részét (1) a tolókar alsó részéhez (2), majd Figyelem! toljuk át a csavarokat (B) belülről kifelé Kapcsoljuk be a Üzembe helyezés előtt a furatokon (3). kerékhajtást.
Az olajsapkát a benzinmotor üzembe ● Tartsuk erősen a tolókar felső helyezése előtt szabályszerűen vissza kell részét (1), nyissuk fel bal és jobb 7.3 Az indítózsinór be- és csavarni. oldalon a gyorsan állítható kiakasztása rögzítőkarokat (C), és hajtsuk óvatosan Üzemanyag: Beakasztás előre a tolókart.
( 10.2) nyomjuk a kioldókart (2) a nyíl irányába, ● Nyomjuk az állítókapcsolót (3) a vágási A VIKING azt javasolja, hogy a kívánt és a beállítás idejére tartsuk ebben az magasság beállítására szolgáló vágási magasságot először a hátsó állásban.
üzembe helyezni. magasság. A háznak párhuzamosnak Forduljunk szakszervizhez, kell lennie a talajjal. lehetőség szerint VIKING 10.1 Alkalmazási lehetőségek szakszervizhez. ● Engedjük vissza a kioldókart (2). A fűnyíró gép igény szerint mulcsozó ● Állítsuk vissza az állítókapcsolót (3) a fűnyíróként vagy oldalsó...
A benzinmotor tovább jár, és a kés tovább Meleg benzinmotor esetén ne forog. működtessük a szívatót. 10.3 A kezelő munkaterülete ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Húzzuk a motorleállító kart (2) a ● A benzinmotor beindításakor, 12. Karbantartás tolókarhoz és tartsuk így.
A fűnyíró gépet javasolt évenként egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. Lehetőség szerint VIKING szakszervizhez forduljunk. 12.2 A kés kopásának 12.3 A kés le- és felszerelése ellenőrzése ● Billentsük a fűnyíró gépet 12.1 A gép tisztítása Karbantartás gyakorisága:...
érdekében mindig férhessenek hozzá. a kés élezését szakemberre (lehetőleg tisztán kell tartani. VIKING szakkereskedésre) bízni. A helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás élezési szög, kiegyensúlyozatlanság stb. 13. Szállítás 12.6 Kerekek és váltómű miatt) hátrányosan befolyásolja a gép A kerekek csapágyai nem igényelnek...
● Megemeléskor, illetve szállításkor – a terméken a VIKING jóváhagyása 15. A kopás minimalizálása mindig ügyeljünk arra, hogy a nélkül végrehajtott változtatásokra, és a meghibásodások végtagjaink kellően távol legyenek a – a VIKING által nem engedélyezett elkerülése fűnyíró késtől. üzemanyagok használatára A gép hevederekkel történő...
A gyártás éve és a sorozatszám a gép Vágási magasság 25 - 80 mm alátétet) a kés cseréje, ill. adattábláján található. felszerelése során mindig ki kell Késrögzítő csavar cserélni. Pótalkatrészek a VIKING meghúzási Mért zajteljesítményszint: szakkereskedőknél kaphatók. nyomatéka 60 - 65 Nm MB 3.2 RT 95,1 dB(A) Hátsó...
Página 300
A kézre és a karra ható rezgés Szükség esetén forduljunk – Csavarjuk ki, és szárítsuk meg a EN 12096 szerinti rezgési mutató: szakszervizhez, lehetőleg VIKING gyújtógyertyát, kiszerelt gyújtógyertya szakszervizhez. Mért érték a 4,80 m/sec² mellett többször húzzuk ki az indítózsinórt.
Kérjük, karbantartási munkák Megoldás: esetén adja át a jelen használati Lehetséges ok: – Tisztítsuk meg a fűnyíróházat (húzzuk utasítást a VIKING szakkereskedőnek. – Tompa vagy kopott a fűnyíró kés. le a gyertyapipát!). ( 12.1) A szakszerviz a használati utasításban – A nyírási sebesség túl nagy a vágási –...
Página 303
Dolivanje goriva – rukovanje sagorevanjem našoj prodajnoj službi. benzinom Isključivanje motora sa unutrašnjim Odeća i oprema Puno zadovoljstva sa vašim VIKING sagorevanjem uređajem želi vam Transport uređaja Uključivanje i isključivanje voznog Pre korišćenja pogona Tokom rada Održavanje...
2006/42/EC. Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje teksta u uputstvu za upotrebu. palete proizvoda, te zato zadržavamo ● Odvijačem otpustite vijak (1), povucite pravo na promene obima isporuke u polugu (2)...
Ukoliko imate zdravstvene probleme, zasebnom uputstvu za motor sa kompanija VIKING. Takve izmene dovode posavetujte se sa svojim lekarom o tome unutrašnjim sagorevanjem. do gubitka prava iz garancije. Informacije o da li možete da koristite uređaj.
simptomi čiji uzrok može biti izloženost Benzin treba doliti pre pokretanja motora Prilikom radova na održavanju i vibracijama. sa unutrašnjim sagorevanjem. Tokom čišćenju, kao i tokom transporta Ovi simptomi, koji se uglavnom javljaju na rada motora sa unutrašnjim sagorevanjem uređaja pored toga uvek nosite prstima, šakama ili ručnim zglobovima, i kada je mašina još...
Od svog Prilikom transporta uređaja vodite računa životinje ili druge osobe, a ovlašćenog VIKING distributera možete o lokalnim zakonskim propisima, a posebno deca. da nabavite rezervne nalepnice i sve posebno onima koji se odnose na druge rezervne delove.
Página 308
Ukoliko je podloga vlažna, usled smanjene Pazite da vaše noge prilikom pokretanja iz uputstva za upotrebu motora sa stabilnosti povećava se opasnost od uređaja budu dovoljno udaljene od reznog unutrašnjim sagorevanjem koje je nesreće. alata. isporučeno zajedno sa uređajem. Neophodno je da budete posebno pažljivi Uređaj se prilikom pokretanja ne sme Primena: pri radu kako biste izbegli proklizavanje.
Ukoliko vam nedostaje potrebno ruke. uvek se obratite distributeru. znanje, poverite neophodne Kompanija VIKING preporučuje da radove popravke stručnjaku – kompanija Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što na održavanju i popravke obavljate kod VIKING preporučuje ovlašćenog započnete radove na održavanju motora...
Uređaj skladištite isključivo sa izvučenim bezbednom za rad. Koristite isključivo alat, pribor i priključne utikačem za svećice. uređaje koje je kompanija VIKING odobrila Redovno proveravajte da li na čitavom Uređaj skladištite u bezbednom stanju. za korišćenje sa ovim uređajem ili tehnički uređaju ima habanja i oštećenja, a...
● Proverite pravilnu montažu: Opasnost od povreda! Brzi zatezači (C) moraju da se pritegnu Vodite računa da se druge 6. Sadržaj paketa tako jako da dobro nalegnu na upravljač osobe ne nalaze u zoni i čvrsto povežu gornji deo upravljača sa opasnosti.
Skidanje Opasnost od opekotina! Prilikom dodirivanja uređaja na ● Utikač svećica za paljenje skinite sa 8. Elementi za rukovanje viljušci točka (2) vodite računa o motora sa unutrašnjim sagorevanjem. dovoljnom rastojanju od motora sa ● Uže startera (2) skinite sa vođice za unutrašnjim sagorevanjem i uže (3).
10.2) Opasnost od opekotina! težine ne bi pala na najniži stepen Prilikom dodirivanja viljuške VIKING preporučuje da se željena visina košenja. točka (1) vodite računa o dovoljnom košenja podesi prvo na zadnjem i zatim na ● Postavite podešavajući klin (3) u rastojanju od motora sa prednjem točku.
(1). Nakon pokretanja motora sa unutrašnjim Način rada pri usitnjavanju: sagorevanjem, okreće se nož i čuje se VIKING preporučuje da usitnjavanje 9. Bezbednosni uređaji šum kretanja Vreme rada nakon obavljate samo ukoliko je travnjak suv i isključivanja odgovara trajanju šumova trava nije previsoka.
Motor sa unutrašnjim sagorevanjem i nož pritiskati primer. odnosu na pravac prvog košenja. će nastaviti da se okreću. ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Pritisnite ručicu za zaustavljanje 10.3 Radna oblast korisnika motora (2) prema upravljaču i zadržite 12.
● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo za čišćenje (npr. STIHL specijalno 12.1 Čišćenje uređaja 12.3 Demontaža i montaža noža sredstvo za čišćenje). Interval održavanja: ● Okrenite kosilicu nagore u Nakon svakog korišćenja položaj za čišćenje. ( 12.1) Pažljivim rukovanjem štitite uređaj od Demontaža: 12.2 Provera istrošenosti noža oštećenja i produžavate njegov vek...
Rashladna rebra se moraju redovno čistiti sagorevanjem). stručnjaku (VIKING preporučuje VIKING da bi se obezbedilo odgovarajuće hlađenje distributera). Nepravilno naoštreni nož za ● Uređaj čuvajte u zatvorenoj suvoj motora sa unutrašnjim sagorevanjem.
1. Potrošni delovi Ukoliko korisnik nije u stanju da ih 14. Zaštita životne sredine Pojedini delovi VIKING uređaja se troše i samostalno obavi, treba da za to zaduži tokom pravilne upotrebe i moraju se ovlašćenog distributera. Pokošena trava se ne baca u pravovremeno menjati u zavisnosti od otpad, nego se kompostira.
Širina noža 48 cm VIKING GmbH Rezervni delovi mogu da se nabave Pogon reznog alata trajni kod ovlašćenog VIKING Godina proizvodnje i serijski broj nalaze se Visina košenja 25 - 80 mm distributera. na pločici s podacima na uređaju. Momenat zatezanja 18.
– Izvaditi i osušiti svećicu, uže startera Vibracije ruka-rame kod izvađene svećice nekoliko puta Po potrebi potražite distributera. potegnuti. Navedena karakteristična vrednost Kompanija VIKING vam preporučuje – Očistite ili zamenite svećicu; podesite vibracija prema EN 12096: ovlašćenog VIKING distributera. razmak između elektroda. Izmerena vrednost 4,80 m/s²...
Ovo uputstvo za upotrebu prilikom Smetnja: radova na održavanju dostavite Neuredno sečenje, travnjak će požuteti ovlašćenom VIKING distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da Mogući uzrok: su servisni radovi izvršeni. – Nož za košenje se istupeo ili je istrošen.
Página 323
Mogućnosti primjene Općenito našem generalnom zastupniku. Informacije o malčiranju Punjenje goriva – rukovanje Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Radno područje rukovatelja benzinom uređajem želi vam Pokretanje uređaja Odjeća i oprema Pokretanje motora s unutarnjim Transport uređaja...
● Otpustite vijak (1) odvijačem, aktivirajte upute proizvođača u smislu Direktive EU- polugu (2) ... a 2006/42/EC. Opća nabrajanja: VIKING konstantno radi na daljnjem 1 Stremen za zaustavljanje motora – Uporaba proizvoda u sportske ili razvoju svoje palete proizvoda. 2 Pokretačko uže natjecateljske svrhe Zadržavamo pravo na izmjenu opsega...
Upute za propisa za zaštitu od nezgode. nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to uporabu dio su uređaja i uvijek moraju biti Prije prvog puštanja u rad dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
Ako se benzin prelije, motor s unutarnjim izgaranjem pokrenite tek nakon što ste 4.2 Punjenje goriva – rukovanje 4.4 Transport uređaja očistili benzinom onečišćenu površinu. benzinom Radite samo u zaštitnim rukavicama kako Svaki pokušaj paljenja treba izbjegavati biste izbjegli ozljede na oštrim rubovima i Opasnost po život! sve dok benzin ne ispari (obrišite ga vrućim dijelovima uređaja.
Po potrebi provedite sve nužne radove, munje! izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlašteni servis. VIKING Zbog smanjene stabilnosti postoji previdjeti prepreke (npr. panjevi, preporučuje VIKING ovlašteni servis povećana opasnost od nezgode.
Página 328
Pokretanje: Nagib od 25° odgovara vertikalnom Predmeti sakriveni u tratini (prskalice za usponu od 46,6 cm na horizontalnoj dužini travnjake, stupovi, ventili za vodu, temelji, Uređaj pokrećite s oprezom i slijedeći od 100 cm. električni vodovi itd.) moraju se zaobići. upute u poglavlju „Pokretanje uređaja“...
Koristite samo alate, pribor ili priključne Neposredan kontakt s motornim uljem kojemu ćete raditi, uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj može biti opasan, osim toga motorno se uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U – prije nego krenete gurati uređaj po ulje ne smije proliti.
čišćenja izvucite utikač ispravno zbrinuti otpadne proizvode. Ako su zbog održavanja skinuti dijelovi ili svjećice. VIKING preporuča VIKING ovlašteni zaštitne naprave, treba ih odmah i servis. propisno ponovno ugraditi. Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora Opasnost od ozljeda! biti propisno zbrinut.
● Pritisnite stremen za zaustavljanje Isključite motor s unutarnjim motora (1) prema upravljaču i držite ga. 7.2 Montaža upravljača izgaranjem. ● Polako izvucite pokretačko uže (2). ● Gornji dio upravljača (1) držite na donjem dijelu upravljača (2) i ● Pustite stremen za zaustavljanje vijke (B) utaknite iznutra prema van Uključite vozni pogon.
Podatke o kvaliteti goriva (broj oktana) Opasnost od opeklina! Opasnost od ozljeda! možete naći u uputama za uporabu Prilikom dodirivanja uređaja za Nemojte posezati rukama ili prstima motora s unutarnjim izgaranjem. vilicu kotača (2) održavajte dodatan ispod sustava za namještanje razmak od motora s unutarnjim visine reza na prednjem kotaču .
10.2) ponovno pritisnite prema lijevo ili desno. ( 8.3) Opasnost od opeklina! VIKING preporučuje da najprije namjestite Prilikom dodirivanja uređaja za željenu visinu reza na stražnjem kotaču, a vilicu kotača (1) održavajte dodatan zatim da uskladite visinu reza na prednjem 8.7 Otvaranje i zatvaranje...
Način rada pri malčiranju: Nemojte pokretati motor s može mjeriti kronometrom, tzv. unutarnjim izgaranjem u visokoj VIKING preporučuje da malčiranje štopericom. travi. U slučaju otežanog obavljate samo kada je travnjak suh, a pokretanja odaberite višu visinu trava dovoljno niska.
Vozni se pogon isključuje i kosilica se goriva (pustite uređaj da radi dok zaustavlja. se spremnik ne isprazni). ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Uređaj stabilno stoji u položaju za Pritisnite stremen za zaustavljanje Motor s unutarnjim izgaranjem i nož rade i čišćenje samo kako je prikazano...
Prije svake upotrebe Demontaža: stručnjaku (VIKING preporučuje Opasnost od ozljeda! ● Odvrnite vijak noža (1) odvijačem ovlaštenog trgovca tvrtke VIKING). Noževi se različito troše, ovisno o SW 17. Pogrešno nabrušen nož za košnju mjestu i trajanju uporabe. Ako se (pogrešan kut oštrenja, neuravnoteženost ●...
Preporučene intervale za zamjenu ulja te ● Ponovno uvrnite svjećicu (pogledajte Vezanje uređaja pri transportu: informacije o motornom ulju i potrebnoj upute za uporabu motora s unutarnjim ● Uređaj uvijek transportirajte na čistoj, količini ulja također možete pronaći u izgaranjem). ravnoj površini, uspravljen na sva 3 uputama za uporabu motora s unutarnjim ●...
Ručno vođena kosilica s motorom s To se osobito odnosi na: unutarnjim izgaranjem (MB) – štete nastale kao posljedica – izmjene na proizvodu koje VIKING nije nepravodobnog ili nedovoljnog odobrio. Robna marka: VIKING održavanja, odnosno štete nastale Vrsta: MB 3.2 RT...
Težina 29 kg Motor s unutarnjim Emisije buke izgaranjem: Briggs & Stratton Prema Direktivi 2000/14/EC: VIKING GmbH obvezuje se da će preko proizvođač, tip Series 650 EXi svog uvoznika opskrbljivati tržište Jamčena razina Obujam 163 ccm rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 zvučne snage L...
Smetnje: – Odvijte svjećicu i osušite je, potegnite Eventualno potražite ovlašteni servis, Snažne vibracije za vrijeme rada. pokretačko uže više puta dok je VIKING preporučuje ovlašteni servis svjećica izvučena. Mogući uzrok: tvrtke VIKING. – Očistite ili zamijenite svjećicu; podesite – Rezna jedinica neispravna.
21. Servisni plan 21.1 Potvrda predaje 21.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 111 9933 A - HR...
Página 343
Vispārīga informācija vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Iekšdedzes motora iedarbināšana 352 nodaļā. Degvielas iepilde – rīcība ar benzīnu Iekšdedzes motora izslēgšana Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Apģērbs un aprīkojums Piedziņas ieslēgšana un novēl izslēgšana Ierīces transportēšana Apkope Pirms darba Ierīces tīrīšana...
(1), nospiediet rokturi (2)... Direktīvu 2006/42/EC ir ražotāja oriģinālā Vispārīgs uzskaitījums: lietošanas pamācība. – produkta izmantošana sporta vai Uzņēmums VIKING nepārtraukti pilnveido 1 Motora apstādināšanas rokturis piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam sacensību pasākumos. 2 Startera trose tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes Teksti ar papildu nozīmi...
Informāciju par pieļautajiem piederumiem visu lietošanas pamācību. samazinošu medikamentu vai narkotiku varat saņemt pie VIKING specializētā Glabājiet lietošanas pamācību, lietošanas. izplatītāja. lai to varētu izmantot vēlāk. Bērniem un personām ar fiziskās, maņu Īpaši ir aizliegtas jebkādas izmaiņas ierīcē,...
Benzīnu glabājiet tikai tam paredzētās un Nekad neuzglabājiet ierīci telpās, ja tās Ierīci transportējiet tikai ar atdzesētu pārbaudītās tvertnēs (kannās). Degvielas degvielas tvertnē ir benzīns. Benzīna tvaiki iekšdedzes motoru un iztukšotu degvielas tvertņu vāciņus vienmēr uzskrūvējiet un var nonākt saskarē ar atklātu liesmu vai tvertni.
Ja nepieciešams, visus nepieciešamos nepamanīt. darbus lūdziet veikt specializētajam Ja pamatne ir mitra, samazinātas Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus izplatītājam. VIKING iesaka VIKING stabilitātes dēļ palielinās nelaimes zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko specializēto izplatītāju. gadījumu risks. nav iespējams pārvietot.
Página 348
Izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet Ja jums nav nepieciešamo visiem darba instrumentiem apstāties un zināšanu, lieciet remontu veikt izvelciet aizdedzes atslēgas speciālistam; VIKING iesaka savu kontaktspraudni: specializēto izplatītāju. – ja atstājat ierīci vai tā netiek uzraudzīta; Izslēdziet iekšdedzes motoru: Lai nodrošinātu iekšdedzes motora –...
īpašības, ir optimāli pielāgotas ierīcei un Pirms tīrīšanas, regulēšanas, remonta un lietotāja prasībām. Oriģinālās VIKING apkopes darbiem: Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. rezerves daļas var atpazīt pēc VIKING 12.1) ● novietojiet ierīci uz stingras, līdzenas rezerves daļu kataloga numura, VIKING pamatnes;...
Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi veikt tīrīšanas atvienojiet noņemtas daļas vai aizsargierīces, pēc atkritumvielu utilizāciju. VIKING iesaka aizdedzes atslēgas tam tās nekavējoties jāmontē atbilstoši VIKING specializēto izplatītāju. kontaktspraudni. norādēm.
● Pārbaudiet, vai montāža ir pareiza: ● Pievienojiet aizdedzes atslēgas ātrajiem fiksatoriem (C) jābūt kontaktspraudni. 6. Piegādes komplekts pievilktiem tik stingri, lai tie cieši Izkabināšana piekļautos vadības rokturim un lai ● Atvienojiet aizdedzes atslēgas vadības roktura augšējā daļa būtu cieši kontaktspraudni no iekšdedzes motora.
Apdedzināšanās draudi! Savainošanās risks! Satverot ierīci pie riteņa dakšas (2), Nelieciet rokas un pirkstus zem 8. Vadības elementi ievērojiet pietiekamu attālumu līdz pļaušanas augstuma iekšdedzes motoram un trokšņa regulēšanas pie priekšējā riteņa. slāpētājam; ilgākas darbības laikā Nekad nenovietojiet rokas vai kājas iekšdedzes motora daļas sakarst.
( 10.2) Apdedzināšanās draudi! korpusā, vienmēr pilnībā atveriet Satverot ierīci pie riteņa dakšas (1), VIKING iesaka vispirms iestatīt vēlamo vai aizveriet izmešanas vāku. ievērojiet pietiekamu attālumu līdz pļaušanas augstumu pie aizmugurējā 1 Izmešanas vāka aizvēršana iekšdedzes motoram un trokšņa riteņa un pēc tam pielāgot pļaušanas...
Smalcināšanas metode nazis sāk griezties un ir dzirdama vēja skaņa. Inerces laiks pēc iekšdedzes VIKING iesaka smalcināt zālāju tikai tad, Nebojājiet ierīci! motora atslēgšanas atbilst vēja skaņas kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara. Neiedarbiniet iekšdedzes motoru ilgumam, un to var izmērīt ar hronometru.
Iekšdedzes motors un nazis turpina kontaktspraudni un ļaujiet ierīcei darboties. ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: atdzist. Spiediet motora Iztukšojiet degvielas tvertni apstādināšanas rokturi (2) pie vadības (brauciet, līdz beidzas benzīns) un roktura un turiet.
● Ceļot un nesot ierīci, vienmēr izraisīt uzliesmojumu. Zāles pļāvēji ar benzīna dzinēju raugieties, lai attālums no rokām un ● Ieskrūvējiet atpakaļ aizdedzes sveci Uzņēmums VIKING neuzņemas nekādu kājām līdz pļaušanas nazim būtu (skatiet iekšdedzes motora lietošanas atbildību par mantas un miesas pietiekams.
Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai 3. Apkopes darbi Drošības blīve pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet 0000 702 6600 Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic vērā tālāk minētos norādījumus. regulāri. Pļaušanas naža stiprinājuma 1. Dilstošās daļas sastāvdaļas (piem., naža Ja šos apkopes darbus lietotājs nevar...
Nobīde K 2 dB(A) un uzglabāšana: apstādināšana Plaukstu/roku vibrācijas Sven Zimmermann Pļaušanas Norādītā vibrāciju vērtība saskaņā ar VIKING GmbH mehānisms Naža turētājs standartu EN 12096 Ražošanas gads un sērijas numurs ir Pļaušanas platums 48 cm Izmērītā vērtība a 4,80 m/s²...
Ja nepieciešams, vērsieties pie – nepietiekams motoreļļas līmenis kontaktspraudni, pārbaudiet aizdedzes specializēta izplatītāja; uzņēmums iekšdedzes motorā; kabeļa un kontaktspraudņa VIKING iesaka izmantot VIKING – netīras dzesējošās ribas. savienojumu. specializēto izplatītāju. – Aizdedzes sveci izskrūvējiet un Problēmas novēršana: @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas nosusiniet, startera trosi vairākas reizes...
Página 363
Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į Įrenginio naudojimo pradžia Bendroji informacija pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Vidaus degimo variklio užvedimas 372 Degalų pylimas – kaip elgtis, Malonaus darbo su šiuo VIKING naudojant benziną Vidaus degimo variklio įrenginiu Jums linki sustabdymas Apranga ir įranga Važiavimo pavaros įjungimas ir...
Ši naudojimo instrukcija yra gamintojo suaktyvinkite svirtį (2)... originali naudojimo instrukcija pagal EB Bendrieji išvardijimai: direktyvą 2006/42/EC. – gaminio naudojimas sporto renginiuose VIKING nuolat tobulina savo gaminius, 1 Variklio išjungimo rankena todėl pasiliekame teisę atlikti arba varžybose. 2 Užvedimo troselis konstrukcinius arba techninius įrenginio Tekstai, kuriuose pateikta papildoma pakeitimus.
Ši naudojimo instrukcija yra asmens atliekamus priedų tvirtinimo perskaitykite naudojimo įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be instrukciją. Padėkite naudojimo įrenginiu. to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja Įrenginį...
– odos spalvos pasikeitimas; Neperpildykite kuro bako! Įrenginį leidžiama paleisti tik mūvint ilgas Kad liktų vietos kurui plėstis, kelnes ir dėvint prigludusius drabužius. – nemalonus jausmas, tarsi po odą niekada kuro bako nepildykite bėgiotų skruzdėlės (formikacija). Niekada nevilkėkite laisvų drabužių (taip aukščiau apatinio pripylimo pat nusiimkite papuošalus, nusiriškite kaklelio krašto.
– žaibuojant. Todėl prieš pradėdami dirbti įrenginiu, arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. pažymėkite visus vejoje slypinčius Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING pašalinius objektus (kliūtis), kurių negalite stabilumo kyla didesnis nelaimingų prekybos atstovą. pašalinti.
Página 368
Tik pradėjus veikti vidaus Visada atkreipkite dėmesį į tai, kad Naudokite įrenginį itin atsargiai, kai dirbate degimo varikliui, įrenginys įrenginys ant šlaito būtų labai stabilus, šalia įkalnių, šlaitų, griovių ir tvenkinių. išmeta nuodingas dujas. Šiose ypač stačiuose šlaituose, kad įrenginys Ypač...
4.7 Techninė priežiūra ir remontas išvalykite. ( 12.1) dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės Prieš atlikdami valymo, reguliavimo, dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės remonto ir techninės priežiūros darbus: reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite Ant mažesnių...
5. Simbolių aprašymas atsiklijavusius lipdukus pakeiskite naujais vėdinamoje patalpoje. originaliais lipdukais, jų galite įsigyti iš Įsitikinkite, ar įrenginys apsaugotas nuo Dėmesio! VIKING prekybos atstovo. Jeigu kurią nors nesankcionuoto naudojimo (pvz., nuo Prieš pradėdami naudoti konstrukcinę dalį keisite nauja, vaikų). įrenginį, perskaitykite jo nepamirškite prie jos priklijuoti tokį...
Sustabdykite vidaus degimo 7.2 Valdymo rankenos 7.3 Starterio troso užkabinimas ir variklį. montavimas nukabinimas ● Valdymo rankenos viršutinę Užkabinimas dalį (1) laikykite už valdymo rankenos Įjunkite važiavimo pavarą. ● Nutraukite nuo vidaus degimo variklio apatinės dalies (2), iš vidaus į išorę per uždegimo žvakės antgalį.
Prieš pradėdami eksploatuoti vidaus ● Tvirtai laikykite valdymo rankenos ● Reguliavimo kaištį (3) paspauskite į degimo variklį, gerai užsukite alyvos bako viršutinę dalį (1), kairėje ir dešinėje padėtį „Priekinis ratas užfiksuotas“ ir dangtelį. pusėse atlenkite greitojo įtempimo užtikrinkite, kad jis iki galo užsifiksuotų. įtaisus (C) ir atsargiai lenkite valdymo Degalai 2 Pjovimo aukščio nustatymas...
Ją Nurodymai mulčiuojant Nejunkite vidaus degimo variklio galima išmatuoti sekundmačiu. aukštoje žolėje. Jei kyla sunkumų VIKING rekomenduoja mulčiuoti tik tada, užvedant, pasirinkite didesnį kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. pjovimo aukščio nustatymą. Gero mulčiavimo sąlygos:...
žvakės antgalį Vidaus degimo variklis ir peilis veikia ir leiskite įrenginiui atvėsti. ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: toliau. Prieš statydami įrenginį į valymo Variklio išjungimo rankeną (2) padėtį, ištuštinkite kuro baką...
Jeigu jums trūksta reikalingų žinių arba išmatuotos vertės. vidaus gedimo variklis būtų pakankamai įrankių, paveskite specialistui pagaląsti aušinamas. pjovimo peilių ašmenis (VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos 12.3 Peilio išmontavimas ir atstovą). Netinkamai išgaląstas pjovimo įmontavimas peilis (netinkamas galandimo kampas, 12.6 Ratai ir pavarų dėžės disbalansas ir t.
3 ratų. Pritvirtinkite įrenginį tinkamomis tvirtinimo priemonėmis, kad Būtinai laikykitės toliau pateiktų svarbių jis nenuslystų. nuorodų, kad nesugadintumėte savo VIKING įrenginio ir jis nesusidėvėtų per ● Lynus arba diržus pritvirtinkite prie greitai. valdymo rankenos apatinės dalies (3) ir rato šakių (4).
Jei naudotojas negali šių techninės Keičiant arba montuojant peilį, priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo reikia pakeisti pjovimo peilio Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir kreiptis į prekybos atstovą. tvirtinimo elementus (pvz., peilio naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai varžtą, fiksuojamąją poveržlę).
Jei reikia, kreipkitės į prekybos išjungimas Neapibrėžtis K 2 dB(A) atstovą. VIKING rekomenduoja Pjovimo Plaštakos ir rankos vibracija kreiptis į VIKING prekybos atstovą. mechanizmas Peilio laikiklis Deklaruojamoji vibracijos tipinė vertė @ Žr. vidaus degimo variklio naudojimo Pjovimo plotis 48 cm pagal EN 12096: instrukciją.
Página 380
– Atsilaisvinimo vidaus degimo variklio tvirtinimo elementas. Sutrikimas Sutrikimas Vidaus degimo variklis nepasileidžia. Vidaus degimo variklis sunkiai pasileidžia Ką daryti? arba sumažėjo jo galia. – Patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite Galima priežastis pjovimo peilį, peilių veleną ir peilio – Neaktyvinta variklio išjungimo rankena. Galima priežastis tvirtinimo detales (peilio varžtą...
21. Techninės priežiūros planas 21.1 Perdavimo patvirtinimas 21.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 111 9933 A - LT...
Página 383
Reglarea înălţimii de tăiere la roata faţă Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Deschiderea şi închiderea clapetei de evacuare Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Dispozitive de siguranţă...
● Se deşurubează şurubul (1) cu o figuri cu pasajele de text 2006/42/EC. şurubelniţă, se acţionează maneta (2) corespunzătoare din instrucţiunile VIKING lucrează permanent la de utilizare. dezvoltarea gamei sale de produse; din Enumerări de ordin general: acest motiv, trebuie să ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale...
Utilizaţi atestate de VIKING; în caz contrar se care diminuează capacitatea de reacţie, aparatul întotdeauna cu grijă şi spirit de pierde garanţia. Informaţii despre nu este permis lucrul cu acest aparat.
Sunt interzise orice modificări aduse înşuruba şi se vor strânge bine conform încercare de pornire până la îndepărtarea aparatului în scopul modificării puterii sau instrucţiunilor. Capacele defecte se vor vaporilor de benzină (se va şterge până la turaţiei motorului cu ardere internă, înlocui din motive de siguranţă.
şi la avertizări şi care la transportul obiectelor pe suprafeţe de sunt deteriorate sau care au devenit încărcare. ilizibile vor fi înlocuite. Distribuitorul dvs. VIKING vă poate pune la dispoziţie etichete şi toate celelalte piese de schimb. 0478 111 9933 A - RO...
a preveni alunecarea. Dacă este posibil, La pornire, maneta de acţionare deplasare evitaţi utilizarea aparatului când solul este nu trebuie acţionată. 4.6 În timpul lucrului umed. Lucrul pe pante: Nu lucraţi niciodată dacă în Gaze de eşapament: zona periculoasă se află Pantele se vor prelucra întotdeauna pe animale sau persoane, în direcţie transversală, niciodată...
înainte de a începe lucrări la motorul cu recomandă distribuitorul specializat scoateţi fişa de pe bujie ardere internă, la cotul de eşapament şi la VIKING – dacă nu dispuneţi de toba de eşapament. Pot fi atinse – când plecaţi de lângă aparat, respectiv cunoştinţele necesare.
înlocuieşte clapeta. Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate cu ulei de motor sau pentru schimbul de ataşabile atestate de VIKING pentru acest La unitatea de tăiere se va lucra numai cu ulei, să apelaţi la un distribuitor specializat aparat sau piese echivalente din punct de mănuşi de lucru groase şi cu o deosebită...
7. Pregătirea aparatului distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla pentru lucru cum trebuie evacuate în mod corespunzător la deşeuri produsele care nu mai sunt folosite. VIKING recomandă Pericol de accidentare! distribuitorii autorizaţi VIKING. 7.1 Generalităţi Ţineţi la distanţă mâinile şi picioarele de cuţite!
Se va verifica cu regularitate nivelul uleiului (a se vedea instrucţiunile de 7.2 Montarea ghidonului 7.3 Montarea şi demontarea utilizare pentru motorul cu ardere internă). cablului de pornire ● Se ţine partea superioară (1) a Se va evita creşterea sau scăderea ghidonului pe partea Montarea nivelului de ulei peste/sub nivelul corect.
( 10.2) 1 Roată faţă fixată proprii. VIKING recomandă să se regleze mai întâi ● Se aduce bolţul de reglaj (3) în poziţia înălţimea de tăiere dorită la roata spate şi „Reglare înălţime de tăiere” (=poziţia apoi să se alinieze înălţimea de tundere la din mijloc).
Carcasa trebuie să fie nu trebuie pus în funcţiune. roata faţă paralelă cu solul. Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat; VIKING recomandă Pericol de accidentare! ● Se eliberează maneta de deblocare (2). distribuitorii autorizaţi VIKING. Nu se prinde cu mâna sau degetele ●...
11. Punerea în funcţiune a săptămână. aparatului Modul de lucru la răspândire: 10. Indicaţii pentru lucru VIKING recomandă ca operaţia de răspândire să se facă numai când gazonul 11.1 Pornirea motorului cu este uscat şi iarba nu este prea înaltă. ardere internă...
● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: Decuplarea sistemului de acţionare Pericol de accidentare! Se apasă maneta de oprire motor (2) pentru deplasare Se opreşte motorul cu ardere spre ghidon şi se menţine în această internă, se scoate fişa bujiei şi se ●...
Pericol de accidentare! 12.1) ascuţirea cuţitului în sarcina unui specialist Cuţitele se uzează în mod diferit, în (VIKING îi recomandă pe distribuitorii Demontarea: funcţie de locul şi de durata de autorizaţi VIKING). În cazul ascuţirii utilizare. Dacă utilizaţi aparatul pe ●...
Deosebit de importante pentru o durată de ● Se deşurubează bujia (a se vedea utilizare îndelungată sunt menţinerea instrucţiunile de utilizare ale motorului 13. Transportul permanentă a unui nivel suficient de ulei şi cu ardere internă) şi se introduc în înlocuirea cu regularitate a filtrului de ulei motor cca.
întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi materiale reciclabile şi se vor evacua la însuşi, se va dispune efectuarea lor de trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de deşeuri în mod corespunzător.
Motor cu ardere schimb se pot obţine de la VIKING GmbH constructiv internă în 4 timpi distribuitorii autorizaţi VIKING. Sistem de pornire Pornire cu cablu Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt 18. Declaraţia de indicate pe eticheta aparatului.
Incertitudine K 2 dB(A) consultaţi, eventual, un distribuitor de legătura dintre cablul de aprindere şi Vibraţii la mână, braţ specialitate; VIKING vă recomandă fişă. distribuitorii autorizaţi VIKING. Factor de vibraţii indicat conform – Se deşurubează bujia şi se usucă; se...
Cauză posibilă: (se scoate fişa de pe bujie!) ( 12.1) – Cuţitul este tocit sau uzat. VIKING. – Se reglează o treaptă mai înaltă de Acesta confirmă în rubricile formularului – Viteza de tundere este prea mare în tăiere, respectiv se reduce viteza de efectuarea lucrărilor de service.
Página 403
непосредственно в нашу компанию. сгорания Рабочая одежда и средства защиты Выключение двигателя Мы надеемся, что работа с внутреннего сгорания Транспортировка устройства устройством компании VIKING доставит Вам удовольствие Включение и выключение Перед работой привода движения Во время работы Техническое обслуживание Техническое обслуживание и...
производителя в соответствии с Ссылка на главу: Опасность получения травм для директивой 2006/42/EC. людей. Определенные правила Для ссылок на соответствующие главы Компания VIKING постоянно работает поведения исключают и разделы с целью подробных возможные или вероятные над усовершенствованием объяснений используется стрелка. В...
Перед первым вводом в Опасность для жизни работу необходимо вследствие удушья! 3. Описание устройства внимательно прочитать всю Опасность удушья для детей во инструкцию по эксплуатации. время игр с упаковочным Инструкцию по эксплуатации следует материалом. Упаковочный бережно сохранять для дальнейшего материал следует непременно пользования.
– потеря чувствительности, принадлежностей и навесного двигатель внутреннего сгорания и оборудования, допущенных компанией – боли, подождать, когда он остынет. VIKING. Кроме того, изменения – миастения, Заливать бензин необходимо перед устройства приводят к лишению запуском двигателя внутреннего гарантийных прав. Сведения о...
Не допускать переливания Кроме того, во время работ по Устройство и его транспортируемые топливного бака! техобслуживанию и очистке, а узлы должны быть зафиксированы на Чтобы оставить место для также при транспортировке погрузочной платформе с помощью расширения топлива, нельзя устройства следует надевать подходящих...
В случае необходимости все откидную крышку до полной остановки специализированном сервисном требуемые работы или обратиться к ножа косилки. Вращающийся нож центре VIKING. дилеру. Компания VIKING рекомендует может стать причиной телесных обращаться к официальным дилерам Перед использованием устройства повреждений. VIKING. проверить прочное и надежное...
Página 409
подскользнуться. По возможности троса. Возникающая вследствие этого Угол наклона 25° соответствует избегать применения устройства на отдача может привести к переломам вертикальному подъему 46,6 см при влажной поверхности. костей, ущемлениям и растяжениям. 100 см горизонтали. Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны находиться...
– прежде чем освободить блокировки Вытягивание троса стартера требуемый ремонт специалисту – или снять заглушки с корпуса приводит к вращению рабочего компания VIKING рекомендует косилочного механизма, органа. Всегда находиться на обращаться к официальным достаточном расстоянии от ножа – перед подъемом и переноской...
Página 411
охлаждения и область выхлопа должны винт ножа. запасной части VIKING, по надписи быть чистыми, например, от травы, VIKING и в случае необходимости по Следует регулярно проверять все соломы, мха, листьев или вытекшей знаку запасных частей VIKING. На устройство, особенно перед установкой...
специализированный центр, чтобы Перед тем как ставить устройство в рабочей зоне. получить информацию о правильной закрытое помещение, следует дать возможность двигателю внутреннего утилизации отходов. Компания VIKING рекомендует специализированный сгорания остыть. центр VIKING. Перед тем как накрыть устройство, Опасность получения Следует обеспечить правильную...
● Установить первый зажим кабеля (D) Запустить двигатель 7. Подготовка устройства к на верхней части ведущей ручки внутреннего сгорания. работе слева. Вставить трос устройства остановки двигателя, как изображено на рисунке. Закрыть язычок (4) и защелкнуть его. Выключить двигатель 7.1 Общая информация внутреннего...
7.4 Топливо и моторное масло 8.3 Установка переднего колеса 8. Элементы управления На регулировочном элементе (1) Не допускать повреждений можно выбрать 3 различные настройки. устройства! 8.1 Общая информация Перед первым запуском залить Опасность ожогов! моторное масло. При заливке Опасность получения травм При...
устройства как мульчирующей косилки. двигателя внутреннего сгорания 10.2) ● Отпустить деблокирующий рычаг (4). и глушителя – при длительной эксплуатации части двигателя Компания VIKING рекомендует вначале 3 Возможность поворота переднего внутреннего сгорания становятся устанавливать требуемую высоту колеса на 360°: горячими. скашивания на заднем колесе, а затем...
параллельно к почве. сгорания нож начинает вращаться, при Следует обратиться в сервисную этом слышен аэродинамический шум. ● Отпустить деблокирующий рычаг (2). службу, компания VIKING Время движения по инерции ● При необходимости опять надавить рекомендует соответствует продолжительности на регулирующий палец (3) влево...
● Из соображений безопасности мульчировании: при запуске и работе двигателя 10.1 Возможности применения внутреннего сгорания пользователь Компания VIKING рекомендует должен всегда находиться в рабочей В зависимости от потребности производить мульчирование только на зоне за ведущей ручкой. Всегда газонокосилка может применяться, как...
особенности раздел запуска холодного двигателя. Привод движения включается, и «Техобслуживание и ремонт» газонокосилка начинает двигаться ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: 4.7), точно выполнять все вперед. Прижать бугель остановки приведенные там предписания двигателя (2) к ведущей ручке и...
– если замеренные значения в одном Опасность травмирования! или нескольких местах достигли 12.2 Проверка износа ножа Выключить двигатель указанных величин или превышают внутреннего сгорания, извлечь Периодичность технического допустимые пределы. штекер провода свечи зажигания обслуживания: и дождаться охлаждения перед каждым применением устройства.
также регулярная замена масляных и внутреннего сгорания несколько раз заточку ножа косилки следует поручать воздушных фильтров. без свечи зажигания (потянуть за специалисту (компания VIKING Рекомендуемые интервалы замены трос стартера). рекомендует специализированный масла-и сведения о моторном масле и центр VIKING). Неправильно...
средств крепления, чтобы исключить Опасность получения травм! Бензиновые газонокосилки возможность соскальзывания. Перед транспортировкой Компания VIKING не несет никакой ● Тросы или ремни закреплять на соблюдать требования главы ответственности за получение травм и нижней части ведущей ручки (3) и на «Техника безопасности». ( 4.4)
Использование, техническое Все работы, приведенные в разделе обслуживание и хранение устройства «Техническое обслуживание», должны Режущий диск VIKING должны осуществляться точно выполняться регулярно. 6909 700 5106 так, как описано в данной инструкции по Если эти работы пользователь не эксплуатации. Пользователь сам несет...
– Использовать всегда свежее специализированный центр, фирма – Очистить свечу зажигания. топливо марочных сортов, VIKING рекомендует неэтилированный бензин; очистить специализированный центр VIKING. карбюратор. – Очистить воздушный фильтр. @ См. «Инструкцию по эксплуатации – Вставить штекер провода свечи двигателя внутреннего сгорания».
скашивания или снизить скорость двигателе внутреннего сгорания. специализированный сервисный центр движения. ( 8.4) – Ребра охлаждения загрязнены. VIKING. – Привести в соответствии В центре в соответствующих полях Устранение: регулировку высоты скашивания на поставят отметку о проведении работ – Заменить моторное масло. ( 7.4)
Página 427
Настройване на височината на косене на предното колело Благодарим Ви, че закупихте един от 1. Съдържание висококачествените продукти на фирма Отваряне и затваряне на VIKING. дефлектора За тази инструкция за Защитни приспособления Този продукт е произведен на базата на експлоатация...
Работни стъпки, които изискват между фигурите в началото и Европейския парламент и на Съвета. действие от страна на потребителя: съответния текст в инструкцията VIKING работи непрекъснато за за експлоатация. ● Развийте болта (1) с отвертка, усъвършенстване на асортимента си. задействайте лоста (2) ...
че потребителят носи отговорност при можете да работите с уреда. Не 9 Закрепване на дефлектора злополука с трети лица или материални работете с уреда след употреба на 10 Дефлектор щети по тяхната собственост. алкохол, наркотици или забавящи 11 Лост на колело способността...
– неприятен сърбеж. било промяна по уреда с изключение на За да оставите място за квалифицирания допълнителен монтаж разширяване на горивото, на одобрени от VIKING никога не пълнете 4.2 Зареждане и работа с бензин принадлежности. Освен това такава резервоара за гориво над...
работите с уреда. товарни платформи. трябва да се подменят. Вашият Никога не носете свободно облекло, специализиран търговец на VIKING бижута, вратовръзки и шалове, които поддържа наличност от резервни могат да се закачат за подвижните стикери и всички други резервни части.
за управление (напр. работно облекло). Стартирането съгласно тези указания необходими дейности или се обърнете намалява опасността от нараняване. Работете само на дневна светлина или към специализиран търговец. VIKING при добро изкуствено осветление. Опасност от нараняване! препоръчва своите специализирани Когато стартерното въже се връща...
Página 433
По време на работа: горене, изчакайте работния инструмент познания, се обърнете към Опасност от нараняване! да спре и извадете контактния специалист (VIKING препоръчва накрайник на запалителната свещ, своите специализирани Никога не поставяйте ръцете или търговци), който да извърши краката си над, под или до...
свещ, случайна запалителна искра водоструйка и не почиствайте уреда принадлежности и резервни части на може да доведе до пожар или под течаща вода (напр. с градински VIKING по своите качества са електрически удар. маркуч). оптимално съгласувани с уреда и Случаен контакт на запалителната...
VIKING. Ако даден детайл се замени с Уредът с изпразнен резервоар и приведе в негодно за употреба нов, погрижете се новият детайл да резервното гориво да се съхраняват в състояние. За предотвратяване на получи същия стикер. заключващо се и добре проветриво...
● Проверка за правилен монтаж: Опасност от нараняване! Поз. Наименование Бр. Бързозатегателните Дръжте ръцете и краката − Инструкция за приспособления (C) трябва да са си далеч от ножовете! експлоатация на затегнати така, че да прилягат двигателя с вътрешно След изключване плътно...
● Бавно изтеглете стартерното Гориво: ● Задръжте горната част на въже (2). Препоръка: ръкохватката (1), отворете свежи маркови горива; бързозатегателните ● Пуснете лоста за спиране на безоловен бензин. приспособления (C) отляво и двигателя (1) и закачете стартерното Данните за качеството на горивото отдясно...
косачка за рекултивиране. ( 10.2) ● Настройка на височината на косене. горене се нагорещяват. 8.4) VIKING препоръчва първо да се настрои височината на косене на ● Пуснете лоста за освобождаване (4). задното колело и след това да се изравни височината на косене на...
този шум като от вятър след надясно. ( 8.3) се пуска в експлоатация. изключване на двигателя с вътрешно Обърнете се към Вашия горене. То може да се измери с специализиран търговец. VIKING хронометър. препоръчват своите специализирани търговци. 0478 111 9933 A - BG...
Изгниващата окосена трева връща в смукача. почвата органичните хранителни ● При стартиране и при работещ ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: вещества и така служи за естествена двигател с вътрешно горене Натиснете лоста за спиране на тор, освен това се забавя растежът на...
Косачката трябва да се проверява горене. ( 11.1) дървените трупчета, както е веднъж годишно от специализиран показано на фигурата. търговец. VIKING препоръчва своите ● Издърпайте лоста за задвижване на специализирани търговци. ходовата част (1) към лоста за Указания за почистване: управление и го задръжте.
в различна степен. Ако Демонтаж: дадете ножа за косене за заточване от използвате уреда върху ● Развийте болта на ножа (1) с гаечен специалист (VIKING преопръчва своите песъчлива почва или често при ключ размер SW 17. специализирани търговци). При сухи климатични условия, ножът...
Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка в приложената инструкция горивото). за експлоатация на двигателя с вътрешно горене. ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
произведени от материали, които 1. Износващи се части подлежат на рециклиране, и трябва да 3. Дейности по поддръжката Някои части на уреда на VIKING дори и се изхвърлят по съответния начин. Всички изброени в раздел „Поддръжка“ при употреба по предназначение се...
– повреди в резултат на ненавременна декларираме, поемайки пълна VIKING GmbH или недостатъчна сервизна отговорност, че машината поддръжка, съответно повреди Ръчноводена косачка с двигател с вследствие на дейности по вътрешно горене (MB) поддръжка и ремонт, които не са извършени в сервизите на...
Производител, тип Series 450 MB 3.2 RT: Работен обем 125 ccm В случай на нужда се обърнете към Двигател с Номинална специализиран търговец. VIKING вътрешно горене: Briggs & Stratton мощност при препоръчва своите специализирани Производител, тип Series 650 EXi номинална честота...
Página 447
– MB 3 RTX: Преди стартиране на – Настройте по-висока степен на уреда натиснете трикратно смукача. косене, съотв. намалете скоростта Неизправност: 11.1) на бутане. ( 8.4) Некачествено косене, тревата – Долейте гориво. ( 7.4) – Изпразнете резервоара за гориво, пожълтява –...
21.1 Потвърждение за предаване 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на Вашия специализиран търговец на VIKING при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
Página 449
Загальні відомості З питаннями щодо придбаного приладу експлуатацію звертайтесь до вашого продавця або Заправка – правила поведінки з Запуск двигуна внутрішнього офіційних дилерів компанії VIKING. бензином згорання Одяг та засоби захисту Сподіваємося, ви отримаєте Зупинення двигуна внутрішнього задоволення від користування...
● викруткою послабте гвинти (1) та малюнками та відповідними директиви ЄС 2006/42/EC. приведіть у дію важіль (2). параграфами тексту в посібнику з Компанія VIKING постійно працює над експлуатації. Загальні вказівки: розширенням і вдосконаленням асортименту своєї продукції. Можливі – використання приладів у спортивних...
Ці заходи дуже важливі для вашої використовувати прилад дітям, особам отримати у торгового представника безпеки. Використовуйте прилад зі зниженими фізичними, сенсорними чи VIKING. дбайливо та відповідально, пам’ятайте, розумовими можливостями, особам без що відповідальність за безпеку інших Особливо заборонені дії з приладом, які...
Заборонено транспортувати прилад міцно їх закручуйте. Замінюйте Пролите пальне слід обов'язково разом з іншими речами, тваринами чи пошкоджені кришки з міркувань техніки витерти. людьми, особливо дітьми. безпеки. Якщо бензин потрапив на одяг, При використанні у громадських місцях, Для утилізації або зберігання палива перевдягніться.
дотримуйтесь регіональних приписів, необхідно міняти. Усі необхідні роботи або зверніться до сервісної зокрема тих, що стосуються безпеки наклейки та запасні частини можна служби. Компанія VIKING рекомендує завантаження та перевезення придбати в офіційних дилерів компанії звертатися до офіційних дилерів предметів на вантажній платформі.
Página 454
Під час косіння з боковим викидом Вихлопні гази Під час запуску ручку рушійного клапан викидача має бути повністю приводу пересунути неможливо. Отруєння небезпечне для відкритим і зафіксованим за допомогою Робота на схилах життя! гвинта. При нудоті, головних болях, Схили потрібно завжди обробляти в Увага! Небезпека...
Якщо вам бракує необхідних запуску двигуна, завжди нагляду. знань, зверніться для проведення дотримуйтеся достатньої відстані необхідного ремонту до фахівців. між ножем косарки та тілом, Компанія VIKING рекомендує зокрема руками й ногами. сервісну службу VIKING. 0478 111 9933 A - UK...
весь прилад на наявність пошкоджень і Оригінальні інструменти, навісне Не користуйтеся при чищенні приладу сточування ножів. З міркувань безпеки приладдя VIKING та запасні частини за мийниками з високим тиском води та не відразу міняйте зношені чи пошкоджені своїми властивостями оптимально...
Базовий прилад із ручкою чищенням витягніть сервісного центру, щоб дізнатися, як керування штекер свічки правильно утилізувати відходи. запалювання. Гвинт із напівпотаємною Компанія VIKING рекомендує головкою звертатися до офіційних дилерів VIKING. Швидкорегулюючий важіль Подбайте про професійну утилізацію Затискач для кабелю приладу, що вийшов з ладу. Перед...
● Установіть перший затискач Поз. Опис К-сть кабелю (D) на лівій стороні 7.4 Пальне та моторне мастило − Посібник з експлуатації верхньої частини ручки керування. двигуна внутрішнього Закріпіть трос механізму згорання Уникайте пошкодження автоматичного вимкнення двигуна, приладу! як показано на рисунку. Закрийте 7.
● Установіть ходовий гвинт (3) у положення «Переднє колесо 8.3 Установлення переднього 8. Пристрої керування зафіксоване» до фіксування. колеса 2 Регулювання висоти скошування На регулювальному елементі (1) можна вибрати 3 різні варіанти На регулювальному елементі (1) можна 8.1 Загальні відомості настройок.
експлуатації мульчувальної косарки. сильно нагріваються. 10.2) Щоб не допустити засмічення ● Для регулювання візьміть прилад за корпусу, завжди повністю Компанія VIKING рекомендує спочатку вилку колеса (1) як показано на відкривайте та закривайте клапан встановити бажану висоту скошування рисунку, натисніть важіль викидача.
1 раз на тиждень. роботи за інерцією можна виміряти за сервісного центру. Компанія Методика мульчування допомогою секундоміра. VIKING рекомендує звертатися до сервісної служби VIKING. Компанія VIKING рекомендує виконувати мульчування тільки на 10. Вказівки щодо роботи сухому газоні, коли трава не занадто висока.
● За потреби використовуйте – якщо результати вимірювання в спеціальний засіб для чищення одному або кількох місцях досягли 12.1 Чищення приладу (наприклад, марки STIHL). граничного значення чи Періодичність технічного перевищують допустимі норми. обслуговування Після кожного використання. 12.2 Перевірка зносу ножів Бережливе...
Інформацію про моторне мастило, його тримайте штекер свічки звернутися до офіційного дилера кількість і періодичність заміни можна запалювання подалі від отвору VIKING. Неправильно заточений ніж знайти в Посібнику з експлуатації для неї. косарки (нерівномірно, під двигуна внутрішнього згорання. неправильним кутом тощо) погіршує...
приладу 1. Швидкозношувані деталі утилізація сприяє повторному ● A З установленою ручкою використанню вторсировини. Тому, Окремі деталі приладів VIKING навіть керування: коли мине термін служби приладу, за умови належної експлуатації підніміть прилад за вилку колеса (1) здайте його в пункт прийому...
сервісного центру. D-90431 Nürnberg Елементи для кріплення ножа Для технічного обслуговування та Складання та зберегання технічної косарки (наприклад, гвинт ремонту приладів компанія VIKING документації: кріплення ножа, запобіжну рекомендує звертатися лише до Sven Zimmermann шайбу) слід замінювати під час офіційних дилерів VIKING.
MB 3.1 RTX 96 дБ(A) переднього Небезпека, K 2,40 м/с² Лангкампфен, ходу Вимірювання відповідно до стандарту 2017-01-02 (РРРР-ММ-ДД) Діаметр переднього EN 20643 VIKING GmbH колеса 200 мм MB 3.1 RTX: Діаметр заднього колеса 200 мм Двигун внутрішнього Довжина 165 см...
Під час технічного обслуговування – ніж косарки тупий або зношений; надайте цей посібник з експлуатації – швидкість косіння завелика для офіційному дилеру компанії VIKING. встановленої висоти скошування; На заздалегідь надрукованих полях він – корпус стоїть не паралельно до робить запис про проведення...
Página 471
Lugupeetud klient Väljaviskeava klapi avamine ja sulgemine Täname teid, et valisite VIKINGi 1. Sisukord kvaliteettoote. Turvaseadised Kaitseseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Mootori pidurduskäepide Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Juhised töötamiseks Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Kasutusvõimalused lugemiseks...
See kasutusjuhend on tootja ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi vajutage hooba (2) ... 2006/42/EC mõistes. Üldised loendid: Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma 1 Mootori pidurdushoob tootevalikut; seepärast jätame endale – toote kasutamine spordiüritustel või 2 Starteri tross võistlustel õiguse muuta tarnekomplektide kuju,...
Enne esmast kasutuselevõttu Kasutage seadet vaid siis, kui olete välja muudab see kehtetuks garantii. Lubatud tuleb kogu kasutusjuhend puhanud ning heas füüsilises ja vaimses lisaseadmete kohta saate teavet oma tähelepanelikult läbi lugeda. seisundis. Kui teie tervis pole korras, VIKINGi müügiesindusest. Hoidke kasutusjuhend peaksite oma arstilt küsima, kas tohite Eriti on keelatud igasugune seadme...
nõuetekohaselt ja keerake kõvasti kinni. Ärge kunagi hoidke seadet hoones, kui Transportige seadet ainult jahtunud Katkised korgid tuleb turvalisuse paagis on bensiini. Eralduvad sisepõlemismootoriga ja ilma kütuseta. kaalutlustel välja vahetada. bensiiniaurud võivad puutuda kokku Kasutage seadme pealelaadimisel lahtise tule või sädemetega ning süttida. Ärge kunagi kasutage joogipudeleid vms sobivaid abivahendeid (rampe, töövedelike, nt kütuse, hoidmiseks või...
Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge libisemahakkamist. Võimalusel vältige Seetõttu märgistage enne seadmega töö müügiesindusse. VIKING soovitab seadme kasutamist märjal pinnal. alustamist kõik murupinnal olevad VIKINGI müügiesindust. võõrkehad (takistused), mida pole Heitgaasid võimalik eemaldada.
Kui teil puuduvad vajalikud väljalülitamist täieliku teadmised või abivahendid, laske seismajäämiseni veel mõned remonttööd teha müügiesinduses – sekundid. VIKING soovitab VIKINGI Lülitage sisepõlemismootor välja, oodake, müügiesindust. Sisepõlemismootori piisava õlitamise kuni tööseade on seisma jäänud ja tagamiseks tuleb seadme kasutamisel Lülitage sisepõlemismootor järgmistel tõmmake süüteküünla pistik välja...
VIKING soovitab lasta mootoriõli lisada või VIKINGi originaaltööriistad, -tarvikud ja - Ärge kunagi muutke sisepõlemismootori õlivahetust teha VIKINGi müügiesinduses. varuosad on omadustelt optimaalselt standardseadistust ega keerake seda üle.
Kaabliklamber poole või oma müügiesindusse, et teada − Kasutusjuhend saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt − Sisepõlemismootori käidelda. VIKING soovitab VIKINGi kasutusjuhend müügiesindust. Tagage, et oma aja ära töötanud seade antakse nõuetekohaselt vastavasse jäätmekäitlusse. Tehke seade enne jäätmekäitlusse andmist 0478 111 9933 A - ET...
● Paigaldage teine juhtmeklamber (D) Mootoriõli 7. Seadme töökorda paremale juhtraua ülemisele osale. Tarviliku mootoriõli ja õli seadmine Kinnitage veoajami tross joonise täitekoguse leiate kohaselt. Sulgege fiksaator (4) ja laske sisepõlemismootori kasutusjuhendist. sellel fikseeruda. Kontrollige regulaarselt täitumust (vt sisepõlemismootori kasutusjuhendist). 7.1 Üldine teave ●...
10.2) mürasummuti vahele jääks piisavalt ruumi – sisepõlemismootori osad ● Suruge vabastushooba (4) noole VIKING soovitab kõigepealt seadistada muutuvad pika kasutamise korral suunas ja hoidke selles asendis. soovitud niitmiskõrguse tagarattal ja kuumaks. Seejuures hoidke rattaharki (2) käega seejärel korrigeerida selle järgi esiratta...
Kui ühel turvaseadistest esineb ● Niitmiskõrguse kontrollimine rike, siis ei tohi seadet kasutada. Valige selline niitmiskõrgus Muruniidukit on vajaduse korral võimalik Pöörduge müügiesindusse, VIKING (niitmiskõrguse astmeid 1 kuni 5 vt kasutada multšniidukina või soovitab VIKINGi müügiesindust. jooniselt), et tagaratta niitmisaste külgväljaviskega niidukina.
Külgväljaviskega niidukina esimest tööjärku multšige muru täisnurga ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: kasutamine: all esimese tööjärgu niitmissuuna suhtes Suruge mootori pidurdushooba (2) soovitud kõrguselt. juhtraua poole ja hoidke selles asendis. ● avage väljaviskeava luuk täielikult. 8.7) ● 3 Tõmmake starteri tross (3) aeglaselt kuni takistuseni välja.
Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või jahutus. tolmuvabas ruumis. Veenduge, et seda abivahendid, laske remonditööd teha hoitakse lastele kättesaamatus kohas. müügiesinduses – VIKING soovitab VIKINGI müügiesindust. Valesti teritatud 12.6 Rattad ja ülekanne niitmistera (vale teritusnurga, ebaühtlane teritus jms) korral halveneb seadme Rattalaagrid ei vaja hooldust.
Masina kinnitamine transportimise või sellele sobivad või on madala ajaks: VIKING välistab igasuguse vastutuse kvaliteediga; materiaalsete kahjude ja inimeste ● transportige seadet ainult puhtal – toote mittesihipärase kasutamise vigastuste eest, mis on tekkinud selles tasasel pinnal, nii et see seisab kõigil...
Mõõdetud müratase: samuti uutega asendada. Varuosad VIKING soovitab lasta hooldus- ja on saadaval VIKINGI MB 3.2 RT 95,1 dB (A) remonttöid teha ainult VIKINGi müügiesinduses. MB 3.1 RTX 95,0 dB (A) müügiesinduses.
Página 487
Direktiivi 2006/42/EC kohaselt tõmmake mitu korda starteritrossi Müratase töökohal lõpuni välja. Vajaduse korral pöörduge 82 dB (A) – Puhastage või vahetage süüteküünal, müügiesindusse, VIKING soovitab Ebastabiilsus K 2 dB (A) reguleerige elektroodide vahet. VIKINGi müügiesindust. Kohtvibratsiooniga Vibratsioonitase standardi EN 12096 @ Vaata sisepõlemismootori...
– Kütusepaak on must. – Õhufilter on must. 21.2 Teeninduse kinnitus Rike – Süüteküünal on tahmunud. Kehv lõige, muru muutub kollaseks. Andke hooldustööde korral see Abinõu. kasutusjuhend VIKINGi Võimalik põhjus – Puhastage muruniiduki korpust müügiesindusele. – Niitmistera on nüri või kulunud. (tõmmake süüteküünla pistik –...
Página 489
Құрметті сатып алушы, Алдыңғы дөңгелектің кесу биіктігін орнату параметрін VIKING фирмасының сапалы бұйымын 1. Мазмұны реттеу таңдағаныңыз үшін Сізге алғыс білдіреміз. Лақтырманың қақпағын ашу жəне Аталмыш пайдалану жөніндегі жабу Бұл құрылғы ең заманауи нұсқаулық жайында Сақтандырғыш құрылғылар технологиялар мен сапаны қамтамасыз...
нұсқаулықтың басында келтірілген. жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мүмкін. болып табылады. Фотокамера белгісі Пайдалану Пайдаланушының орындалатын жөніндегі нұсқаулықта келтірілген VIKING компаниясы сұрыпталымын операцияларының бірізділігі: мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар ● Бұрауыштың көмегімен жəне жүргізуде; сондықтан пішін, технология тұтқышты (2) қолдана отырып, мен...
басқа тұлғаларға зақым тигізгені үшін дəрілердің немесе алкоголь 9 Лақтырма қақпағының бекіткіші жəне мүлікті бүлдіргені үшін жауапты ішімдіктерінің əсері барда құрылғымен 10 Лақтырманың қақпағы екенін ұмытпаңыз. жұмыс істеуге тыйым салынады. 11 Дөңгелек ашасы Басқару тұтқышымен жəне құрылғыны Балалар, дене, сезу не ақыл-ой 12 Алдыңғы...
əрекеттер кепілдіктің жойылуына 4.2 Жанар-жағар май толтыру - толтырмаңыз! əкеледі. Рұқсат етілген қосымша бензинді қолдану ережесі Жанармай орнының кеңеюіне жабдықтау туралы ақпаратты VIKING мүмкіндік беру үшін, Өміріңіз үшін қауіпті! компаниясының делдалынан білуге жанармай багын ешқашан Бензин - улы əрі оңай тұтанатын...
алмастыру керек. Құрылғыдағы анық жүктің жəне тасымалданатын заттың Шапқыш пышақты қайраған емес немесе зақымдалған қауіп жəне қауіпсіздігіне қатысты жергілікті кезде, қорғаныс көзілдірігін ескерту белгілерін жаңартыңыз. VIKING заңдардың талаптарын орындау қажет. кию керек. делдалыңызда алмастырушы жапсырмалар мен барлық басқа Құралды қолданған кезде, тек...
Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз. жұмыстарды орындаңыз немесе қыстырмаңыз (мысалы, жұмыс киімін). Аталған нұсқауларға сай іске қосу делдалға хабарласыңыз. VIKING жарақат алу қаупін азайтады. Жұмысты күндіз немесе жеткілікті компаниясы VIKING делдалдарын дəрежедегі жасанды жарық болған Жарақат алу қаупі бар! ұсынады.
Página 495
Қандай да кеңестер қажет болған аяқтарыңызды тигізуге – құрылғыны қалдырсаңыз немесе ол жағдайда, барлық қажетті болмайды. бақылаусыз қалса, жұмыстарды кəсіпқой маманға орындауға беріңіз – VIKING Көгалшапқыш – толтыру алдында. Іштен жанатын компаниясы VIKING қосылмайынша, пышақты қозғалтқыш суығанда ғана жанармай делдалдарын ұсынады.
қауіпті болуы мүмкін, одан тыс, мотор ұсынады. майын ағызып алуға болмайды. 4.7 Техникалық қызмет көрсету жəне VIKING компаниясы мотор майын Бұл құрылғы үшін тек VIKING жөндеу толтыру жəне мотор майын ауыстыру компаниясы рұқсат еткен құралдарды, Тазалау, орнату, жөндеу жəне үшін VIKING делдалдарына жүгінуді...
немесе қалдықтарды қалайша кəсіби тасталса, нұсқаулықтың талабына ұштығын суырып алыңыз. түрде пайдаға асыруға болатындығын сəйкес оларды орнына орнату қажет. білу үшін делдалдарға жүгініңіз. VIKING компаниясы VIKING делдалдарын ұсынады. 4.8 Ұзақ мерзім бойы сақтау Ауыстырылған агрегат нұсқаулыққа Шапқышты жабық үй-жайға апарар...
● Бірінші кабель қысқышын (D) бас Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны тұтқаның жоғарғы бөлігінің сол Қолыңыз бен аяғыңызды − Іштен жанатын жағына монтаждаңыз. пышақтардан алшақ қозғалтқышты пайдалану Қозғалтқышты тоқтату жетек ұстаңыз! жөніндегі нұсқаулық арқанын суретте көрсетілгендей Кескіш құрылғылар орналастырыңыз.
Жану қаупі бар! 7.4 Жанармай жəне мотор майы Құрылғыға дөңгелек 8. Басқару элементтері ашасынан (2) тиген кезде іштен жанатын қозғалтқыш пен Шапқышты бүлдіріп алмас дыбысты басқыштан жеткілікті үшін! қашықтықты сақтаңыз – іштен 8.1 Жалпы ережелер Алғашқы іске қосудан бұрын жанатын қозғалтқыштың мотор...
ретінде пайдаланған кезде. ( 10.2) байланысты ең төмен кесу биіктігіне Құрылғыға дөңгелек түспейді. VIKING компаниясы алдымен артқы ашасынан (1) тиген кезде іштен дөңгелекте қалаулы кесік биіктігін ● Реттегіш өзекті (3) «Кесік биіктігін жанатын қозғалтқыш пен орнатуды, ал содан кейін артқы...
артқы дөңгелектегі кесу биіктігі тоқтату сағатын да өлшеп алуға ақау табылса, құрылғыны алдыңғы дөңгелектегі кесу биіктігімен болады. пайдалануға болмайды. бірдей болатындай етіп таңдаңыз. Делдалға жүгініңіз, VIKING Корпус топырақпен қатарлас тұруы компаниясы VIKING керек. 10. Жұмыс нұсқаулары делдалдарын ұсынады. ● Босату иінтірегін (2) жіберіңіз.
Шабылған шөп шіріген кезде топыраққа жанатын қозғалтқыш іске қосылған органикалық құнарлы зат береді жəне жағдайда қауіпсіздік түсінігіне орай, ● 2 MB 3 RT, MB 3 RTX: табиғи тыңайтқыш болып табылады, Қозғалтқышты тоқтату тұтқасын (2) пайдаланушы əрдайым бас тұтқаның оған қоса, арам шөптің өсуі баяулайды.
көрсетілгендей пышақтың алдыңғы кетіріңіз. Əсіресе шапқыш пышақты Көгалшапқыш жыл сайын делдалға жиегі бойынша қойыңыз жəне кері тазалаңыз. Ешқашан суды іштен апарылып тексерілуі керек. VIKING қайрау деңгейін өлшеңіз. жанатын қозғалтқыштың бөліктеріне, компаниясы VIKING делдалдарын тығыздатқыштар мен мойынтіректі Пышақ қалыңдығы: > 2 мм...
алыңыз. өткірлеу жұмысын білікті маманға тапсырыңыз (VIKING компаниясы Ұсынылатын майды ● Пышақты (2) пышақ VIKING дилерін ұсынады). Шапқыш ауыстыру-аралығы, сондай ақ мотор бұрандамасымен (1) жəне қорғауыш пышақтары дұрыс қайралмаған кезде майы жəне майды толтыру мөлшері шайбамен (3) бірге алып тастаңыз.
Құрылғыны тасымалдау кезінде тіреңіз. 12.7 Сақтау (қысқы қаңтарылу 13. Тасымалдау кезеңінде) ● Құрылғыны тек таза, тегіс жүк тиеу алаңында, барлық 3 дөңгелекте Қолданыстан шығарған кезде (қысқы тұрғызып тасымалдаңыз жəне қаңтарылу кезеңі) келесі талаптарды 13.1 Тасымалдау арнайы бекіту құралдарының сақтаңыз: көмегімен жылжып кетуден қорғаңыз. ●...
жұмыстарды орындай алмаған болса, Пышақ бұрандамасы – Пышақ делдалға жүгіну керек. 9008 319 9075 – Сына тəрізді белдік VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу Қауіпсіз əйнек 2. Пайдалану жөніндегі жасау үшін тек ресми делдалдарға 0000 702 6600 нұсқаулықтағы ақпаратқа сəйкестілік жүгінуді ұсынады.
19. Техникалық деректер D-90431 Nürnberg бекіту элементтерін (мысалы, пышақ бұрандамасы, Техникалық құжаттарды құрастыру қауіпсіз əйнек) ауыстыру керек. MB 3.2 RT, MB 3.1 RTX: жəне сақтау: Қосалқы бөлшектерді VIKING Sven Zimmermann Сериялық делдалдарынан сатып алуға VIKING GmbH компаниясы идентификация 6361 болады.
– Тек таза əрі таңбалы жанармайды, Қол дірілі этилденбеген бензинді қолданыңыз; Қажет болған кезде делдалға карбюраторды тазартыңыз. EN 12096 бойынша белгіленген діріл жүгініңіз, VIKING компаниясы ресми – Ауа сүзгісін тазалаңыз. коэффициенті: делдалдарға жүгінуге кеңес береді. – От алдыру білтесі сымының штекерін Өлшенген мəн a 4,80 м/сек²...
21.2 Қызмет көрсету өткізуді керек. ( 12.1) растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы Ақаулықтар: нұсқаулықты Сіздің VIKING Жұмыс кезіндегі қатты діріл. делдалыңызға беріңіз. Ықтимал себебі: Ол алдын ала басылған жолақтарында – Шапқыш бөлігі бүлінген. сервистік жұмыстардың өткізілгенін...